English Translation

of Karl Christian Friedrich Krause's Book

Die drei ältesten Kunsturkunden der Freimaurerbrüderschaft

(The Three Oldest Craft Records of the Masonic Fraternity)

Section 1 of Volume 2

(Translated by Bro. Vincent Lombardo)

Divider

From the Translator

Bitte beachten Sie: diese Seite ist optimiert für die Darstellung in Google Chrome (Zoomfaktor 150%).

Please note: this page is best viewed with Google Chrome (Zoomed at 150%)

The English text found in the book has been rendered here in this color, to distinguish it from the translation.

Please refer to the Guide to the Translation


Coat of Arms

=255=


The Statutes of the Stone-Masons of Strasburg

Die Ordnungen der Steinmetzenbrüderschaft zu Straßburg


D)   The Statutes

Coat of Armsof the Stonemasons Fraternity of Strasburg,
Coat of Armsaccording to its, until now known, oldest handwritten
Coat of Armswording of the year 1464, and according to its oldest
Coat of Armsprinted renewal of the year 1563. Coat of Arms

Coat of ArmsCoat of Arms

Foreword.

From the overview of everything that the sources of the history of the Masonic societies in the Middle Ages had taught me, I surmised in the second volume of this work (Dresden, 1813, pp. 253 f.; 240 f.): that the Constitutions of the Principal Lodge at Strasburg, which according to more credible testimonies (see below), are still preserved in the archives there, will show essential and instructive consistencies with the York constitution, and indeed with all the constitutions of the Masonic fraternities in England.   Since the Strasbourg document has now come to light, everyone can now be convinced of the correctness of this assumption.

I have already mentioned here in I, p. CXXIV and here p. 51. the fact that in 1818 I obtained a certified copy of this Strasbourg document, courtesy of Bro. Stieglitz, who had earned a considerable amount of merit in the field of research of Masonic history, with the permission to publish it. =256= Bro. Stieglitz has obtained that copy in 1817, during his architectural trip in southern Germany; during which he has also collected other facts and documents which are important to the history of German Masonry, and which have been partly imparted in his book On Old German Architecture, published in the year 1818.


Coat of Arms
Coat of Armsa)   In both these two documents, the Statutes (in the singular) and the Statutes (in the plural) are used alternately; just as it is found in the similar English documents, at times: the Constitution, at times the Constitutions, — as well as at times the charge, at times the charges. — The Statutes (in the singular) also sometimes signifies in the following two documents: the guild, the fraternity; and: to be in the Order, meaning: to be a member of the Fraternity.
Coat of Arms

Meanwhile Bro. Heldmann had also received in 1817 a certified copy of the Strasbourg Statutes,a) which literally agrees with the one of Stieglitz mentioned before, but differs from it in the spelling. a) =257= In some places both copies are used for the revision.b)   The here following reproduction is made according exactly to Bro. Stieglitz's copy.c)   Now, since Heldmann's copy, as the very same notifies, has already been compared with yet another copy made independently from it, and I in turn have accurately compared it with the Stieglitzian copy; furthermore, since no uncertainty of interpretation or obscurity of meaning is left in any single passage of this document; and since the document is completely consistent with its official adaptation printed in 1563 (here also following): so I hold that, with the subsequent revision of this document here following, its word-critique is fairly complete.   Finally, since this document has been proved to be historically genuine, even being present in the first original copy at Strasbourg, it is, therefore, a perfectly reliable monument of the older Masonic history.

What I compiled in 1813 about the erection of the Cathedral Church at Strasbourg, and as a result about the documentation on historical information still extant in the Strasbourg archives, and what I have said in explanation thereof,d)   contains the necessary knowledge for the understanding and correct evaluation of the Strasbourg Statutes. =258=

Coat of Arms
Coat of Armsa)   Bro. Heldmann says about this in his book on The Three Oldest Historical Monuments of the German Fraternity of Freemasons, etc. Arau, 5819 (p. 200) the following. — "All the writings about the Strasbourg Cathedral mention the still existing oldest statutes of the Main Lodge there, without disclosing them, or rather, being unable to disclose them; for they are still very carefully kept there — though without any purpose — and lie under triple enclosure.   During my travel through Strasbourg in 1817, I made every conceivable effort to procure this document for myself; but all my attempts were in vain.   The failure of them, however, did not deter me from continuing my investigations in other places, especially those which I had known as locations of the Lodge, or where else I only assumed, for some reason or another, to be still an old archive of the building.   I obtained in another place what had been denied to me in Strasbourg, through the courtesy of two ingenious architects, the one of whom, during his fortuitous presence at Strasburg at the beginning of the Revolution, was able to make a faithful copy of the handwritten original copy of the oldest Stonemasons' Statutes of the year 1459, located there in the local lodge, while the other was in possession of its revision made in 1563.
Coat of ArmsBoth, not bound by any obligation to keep these documents secret, were so agreeable to let me have them, to reproduce them for the purpose I indicated to them, and with their permission to make use of them in this work, put me in the position, through their disclosure, to fill a significant gap in our history.   The clever local architect, Bro. Osterrieth, himself a pupil of the builders lodge at Strasbourg, and also in the possession of the document of 1459, had the goodness to compare my copy with his own and to certify their complete and literal concordance."
Coat of Arms — Though I possessed, had edited it, and had made use of my historical investigations of the aforementioned document a year before Bro. Heldmann's book came out: I had to postpone the publication of these investigations until his book had been published, therefore it can now appear in the proper place in this collection. =257=

a)   The following are the main differences in spelling in the Heldmann's copy and in the Stieglitz one.   Often the one puts a upper case initial letter, where the other has a lower case, without any reason or significance; in the Heldmann's copy there are more clear phonetic, e, i, whereas in the Stieglitzian are found mostly deep-sounding, ö, ü; the umlaut ä, ö, ü, is also found in the former more frequently than in the latter.   I make this observation here once and for all, since such divergences are by no means deviant readings.

b)   In the evaluation of the above-mentioned writings of Bro. Heldmann, written by me in Hermes (year 1820, No. IV), I have compiled (there, p. 31 f.) the corrections which Heldmann's copy receives by means of the Stieglitzian copy.   I will write in the following replica under the text, fully specified with the mark Hn., also the important corrections which are made to the latter by means of the Heldmann's copy.

c)   I have also kept the exact, though imperfect, syntax of the Stieglitzian copy, because it is probably in most cases consistent with the syntax of the document kept in the Strasbourg archives; and because this syntax belongs to the original peculiar form of composition of old documents.

d)   This treatise is also found unchanged in IV , p. 233-251 of this second edition.
Coat of Arms

I have already expressed here, on pp. 119-112, how this Strasbourg document relates to the York Constitution, and to all the older and more recent English masonic constitutions, all of them printed here, and what essential historical instruction they impart. There are therefore now only a few things to be noted about the peculiarities of the Strasbourg document.


In respect to religion and outer form of worship, the handwritten Strasbourg Statutes of 1464 are strictly papal-catholic, and also no longer contain those signs of purely-Christian, and purely-human godliness and knowledge of God, and consequently no expression of that genuinely-human tolerance in the domain of religiosity and of the social worship of God, by which the masonic associations of the Middle Ages had been characterized, whereby they proved themselves as a seed of the Human Alliance of more mature centuries, and the historical basis of the purely-humane purpose of the Masonic fraternity, especially of both the first two fundamental principles of the fraternity separated from the operative Masons.   (See these fundamentals principles here, p. 192 ff. and p. 218 ff.).
Coat of ArmsIt cannot, however, be inferred from this circumstance that the older German Masonic associations (stone-guilds or stonemasons-fraternities) have not also held principles of pure godliness and general tolerance, such as their brethren in the British Isles have cherished; because the emblems displayed at their buildings in Germany, France, Switzerland and Italy, of which I have given a massive collection (in IV, pp. 267-277, 239), which has been further augmented by Bro. Heldmann (on the book already cited, pp. 295 ff.), are speaking monuments of the pure God-fervent sentiments of those associations; and for the higher religious edification of the fraternity of the Strasbourg main lodge speak still very particularly the emblems which previously existed in the Strasbourg Cathedral, accurately described in print before their utter obliteration, of which I have already also mentioned the most noteworthy. (IV, p. 236 f.). *
Coat of ArmsFrom this landmark at the Strasbourg Cathedral it is made apparent that the masters of the fraternity, =259= who built it, were above the statutes of the pontifical-Catholic church faith, and in particular fully recognized the sad, helpless situation of the laity under the misguidedness of the clergy of the time. In the contrary, from the complete lack of higher religious overtones in the Strasbourg Statutes of 1464, and of its fearful affiliation with the papal-Catholic Church doctrines and practices, it is therefore to be inferred that, in earlier Statutes of the stonemasons, perhaps similar to the York constitution, similar doctrines and overtones of purely human godliness were to be found, as in the York Constitution, but that the masters and fellows mentioned at the beginning of our Strasbourg document, found it necessary in the year 1464 to omit, in the Statutes fully revised at the time, all those doctrines and overtones; all the more so because this document was and had to be submitted to the civil authorities, and especially to the German Emperor for approval. a)   Perhaps older Statutes of Builders Lodges are yet to be found in Germany, perhaps also in the Strasbourg Lodge Archive, or in Cologne, or in Italy,b) France,c) Spain, and Portugal,d) and in other countries, which will surely fully confirm all that the concordance of all the historical accounts collected and evaluated in this book teaches, =260= such as have been found to be completely concordant and down to the smallest detail all the masonic documents that have become known to me since 1813.
Coat of Arms

Coat of Arms
Coat of Armsa)   And if the Strasbourg masters and fellows had attached such principles and overtones, they would certainly have been wiped out in the German Reichstag at that time, or even might have given occasion to these statutes never to be accepted and granted at all. — Incidentally, the authors of the Strasbourg Statutes of 1464 expressly state in their introduction: "that they have been renewed and purified old privileges."

b)   Maybe in the archives of the Vatican Library, in Venice, Orvieto, Siena, Milano, or in other places that still boast with Gothic masterpieces.

c)   Because in the departmental capitals of France are found very old and very peculiarly beautiful main churches of Gothic architecture, of which I have admired many during my travels in 1817.   In the archives of these cities, especially in the archives of Paris, one would be able to find very remarkable old documents on the history of the Building Societies of the Middle Ages.

d)   Particularly noteworthy documents, and probably the constitution record of the very Stonemason fraternity united there, consisting of the most skilled Masons of the whole Europe, will be found in the archives on the building of the Batalha Monastery; as I reckon from Murphy's credible information (see here, IV, p. 265). =260=
Coat of Arms

A further peculiarity of our document, which, however, it has in common with the more recent constitutions of the British Isles, a) are the bitter complaints of the inner decay of the Guilds, and the indications of the increasing immorality and excesses of the Fellows therein.

The urban guilds of masons had at that time already established themselves so firmly and widespread, and there were already in the larger cities so many actual and genuine masons, that is, stonework masters and fellows, that in these renewed statutes of 1464 a great deal of legal consideration had to be given to these two factors; the likes of which we also observe in the British more recent documents.


In all the English and Scottish records of Masonic Constitution is premised a more or less detailed history of the guild; — because this had been done with care in the York Constitution, from which all other British constitutions have directly or indirectly arisen.   In the Strasbourg Statutes of 1464, on the other hand, except for the mere general recollections on older practices, laws and customs, there is nothing about the history of stonemasonry.   I suppose, however, that the even older constitutions, whose mere renewal, that is, composition in keeping with the times, as these Statutes of the year 1464 are, will also contain an outline of the history of the Fraternity, which will probably be found, in the essence, in accordance with the York Constitution.b) =261= Coat of Arms

Coat of Arms
Coat of Armsa)   See here, p. 106, item 10; p. 108, item 2; p. 165 above; p. 176, item 12; especially both documents in Lawrie's History mentioned in IV, p.353

b)   Anyone who carefully reads the history of Masonry preceding the York Constitution, will presumably agree with me, that its authors laid at its foundation written and oral older lore, partly corrected and abridged.   And since the York Constitution expressly refers to older writings that they based on, in which were contained the constitutions of the Greeks, Romans, Gauls, =261= and of St. Alban's, (see here, p. 93 and compare p. 14 and p. 153): so it appears hereby, that the presumption expressed in the text above is well-founded. =262=
Coat of Arms

But even if we now have the Statutes of 1464 and 1563, there still remains much to be explored about the Strasbourg Main Lodge, about its older history, constitution, and customs, of which the genuine sources are partly demonstrably, partly very probably still present.   The German manuscripts, which are still kept in the house of the Dome's Architects in the archives of the Lodge (IV, p. 240), and in the library at Strasbourg, contain, without doubt, much that is older and instructive, among which the oldest architectural plans of the Cathedral by Erwyn of Steinbach (IV, p. 241), and a lot of Lodge's letters (IV, p. 243) already mentioned.   It is probable that the important Manuscript of Daniel Spekle, which is also preserved in the city archives at Strasburg (IV, p. 240) contains a complete extract of these documents.   And the sources which Bro. Schneider has used (see IV, p. 235 f. note a!) must contain still many important things.

The content of the two documents of 1464 and 1563 is, however, instructive enough, and serves, among other things, also to correct the false information, comparisons and inferences, which Grandidier has made from those documents in his book on the Strasbourg Cathedral, and which have also been cited here in IV, p. 249. Any reader will now be able to make this correction by himself, since both documents are available here.

In closing, I also mention a few older printed documents yet untouched by me (in IV), which are of relevance for the recent history of the Stonemasons Guild in Germany up to its abolition by the Reichstag's resolution of 1731, but which I have not yet obtained until now.   Bro. Stieglitz has informed me of their captions.   These are the following. —

Coat of Arms1)   Decree under Emperor Ferdinand I., such as it has been agreed on in the Reichstag at Regensburg in the year 1459, that there are to be only four Main Lodges, namely, at Strasbourg, at Vienna, unto St. Stephan, at Zurich, and at Cologne.
Coat of Arms2)   Patent from the Emperor Ferdinand III. dated August 20, 1646: that all the peaceful shops [main lodges] should acknowledge the supremacy of the main lodge at St. Stephan, =262= and likewise by Leopold in the year 1662.
Coat of Arms3)   Specification of the construction of various Gothic churches and ancient buildings in Vienna from the year 713 to 1726.   It is clear from this that the city of Vienna was built in the year 1150 under Heinrich II., duke in Austria, and the church of St. Stephan in 1359.

Coat of Arms

Finally, I must mention here an alleged Craft-document of the German Masonic Fraternity, which I would include in this collection of records of Masonic Constitutions, if the review confirms its authenticity.


After having imparted in his book über die drei ältesten geschichtlichen Denkmale der deutschen Baukunst usw., [On the three oldest historical monuments of German architecture, etc.] the first two of these Craft-documents, that is: the Strasbourg Statutes of the years 1464 and 1563, Bro. Heldmann speaks (p. 303) of a third document, which is said to have been the work of "an alleged assembly of nineteen (probably) corporations from a different countries, held at Cologne on the Rhine," and was intended to be sent in writing to all these 19 lodges "to serve not only these, but also all future lodges, as the embodiment of the true Craft's doctrines, and as regulations of all their conduct."   Bro. Heldmann then states how he obtained this paper. —

"This document," he says at p. 305 of his work, "was found a few months ago in the archives of the Grand Lodge at the Hague, and, by order of the Prince Grand Master, a certified copy of it, signed by him, had to be imparted to every Dutch lodge.   One such copy is preserved in the Lodge at Hertogenbosch, a transcript of which, authenticated by this lodge, upon his request was given to Bro. Frank, Army Chaplain of the Jenner Swiss regiment (stationed there during the occupation), together with a Dutch translation of the Latin document, to be imparted to the Loge of Hope in Berne.   In order, therefore, to inform the brethren there of its literal content, the Right Worshipful Provincial Grandmaster, Bro. von Tavel, had it translated from Latin into German by the former orator, Bro. Rieß, and then read it in lodge in this language." =263=

And Bro. Heldmann has this paper reprinted (pp. 308-330 of his book) exactly in this very German translation, which begins as follows. —

"To the greater glory of the Almighty God" a)   "We delegated masters of the Venerable and to the holy St. John dedicated Society, or fellows of the Free Order of Masons, provosts of the ⊏⊐ or lodges (Tabernacles), which are established in Hamburg, London, Edinburgh, Vienna, Amsterdam, Paris, Autun, Frankfurt, Antwerp, Rotterdam, Madrid, Venice, Ghent, Koenigsberg, Brussels, Gdansk, Middelburg, Fabirai; and of the Agrippinian city,b) in a chapter convened in this city of Cologne in the year, month, and day recorded below, under the presidency of our very venerable brother, a very erudite, wise and prudent mand) of the ⊏⊐ constituted in this city,c) who by unanimous vote was requested to preside over this affair, and to make known by this letter, both all ⊏⊐ mentioned above, as well as the present and future fellows:"

Coat of Arms
Coat of Armsa)   This heading, which was not customary in the year 1535, reminds of the Jesuit: in majorem Dei gloriam, (to the greater glory of God).   Equally unusual is the conclusion of this paper, (p. 330): "Given at Cologne on the Rhine in the year 1535, on the 24th day of June, according to the chronology, which is called Christian."

b)   To these 19 city names are to be referred, in the same sequence, the 19 names of the lodge provosts, which are supposedly signed at the end, which are: "Harmannus † — Carlton — J. Bruce — Fr. v. Upna. — Cornelis Banning. — De Colligny. — Virieux. — Johan Schroeder — Hofmann 1536 — Jacobus Praepositus. — A. Nobel. — Ignatius della Torre. — Doria. — Jacob Uttenhove. — Falk. — Niklaus vu Noot. — Philippus Melanchton. — Hüyssen. — Wormer Abel."

c)   Here are probably missing the words "of the Master."

d)   His name is missing in this passage: perhaps it is, however, the Wormer Abel named at the end. =263=
Coat of Arms

"Since, in these oppressive, and through the misunderstandings and disputes =264= of people confused times, we became attentive to the ,imputed attacks, opinions, and both secret and publicly proclaimed activities in the burden of all the brethren who are enrolled in this free Masons' or St. John's Order, which are altogether alien to both the nature and the purpose and to the Statutes of this society; since it is also known to us that the fellows of this Order, especially because of the secrets and indissoluble covenants which bind us together, and which are saintly observed by us all, are the more surely reproached by those outside the order and Profanes, and exposed to public disgust, and accused of wanting to restore the Order of the Knights Templar, we are also publicly labelled as if we were united and conspiring for this purpose: just as if, as members of this Order, to regain its possessions and the domination of him who was the last ruler of this order, and to avenge the death of the Grand Master on the descendants of the kings and princes, who are guilty of this crime, and on the authors of the destruction of that Order, we for this purpose would plan to cause schisms of the church, create confusion and turmoil in the secular empires and dominions, burn with envy and hate against the pope, the head of the church, the emperor and all kings, inasmuch as we are not subjected to any external authority, but only obey the superiors and chosen masters of our association spread throughout the whole world, carrying out their secret orders and hidden plots by secret correspondence and emissaries, and finally, no one else is admitted into our secrets, other than he who had been tested by physical pain and by a vile and dreadful oath has bound himself with us and has dedicated himself to our assemblies."
Coat of Arms

"For this reason, and in consideration of all these circumstances, it was considered very useful and necessary to present the true condition and origin of our Order, and which is the tendency of this institution of love, as this is shown in detail, acknowledged and proven by the most distinguished, through the genuine sciences most experienced and enlightened in the art illustrious masters of the institution, and to present this representation to our society's individual assemblies and ⊏⊐ as a by us signed and sealed, drafted and elaborated Statutes, =265= in order to ensure the constant reminder of the cause of these our renewed covenant and the inviolable integrity of our purpose; also in the intent that, if and when the inclination of the citizens and peoples towards envy, hatred, intolerance and war becoming ever more rampant by the day, this would in the future hamper our interconnection more and more, and prevent it from salvaging its state of affairs and its essence, to expand into certain areas of the world, and in the course of time could not maintain itself either upright or uninjured; and yet, even if not all, but at least one or the other specimen of this letter, which is suited to better times and circumstances, survives, if the [Order] is shaken by its foundations, reconstituted, if degenerated or alienated in his purposes and intents, it could be restored according to the rule of the Order [contained in this letter].   From these reasons we invoke by this general letter, which is worded according to the contents of the oldest records and monuments which are remaining of the intentions, practices, and customs of our ancient and most secret order, as follows: We delegates, masters guided only by striving for true light, in our most holy faith (request) all fellow workers, to whom this letter should now or in the future become known: that they should not be separated from this monument of truth; and make it known and knowing both to the enlightened as well as to the darkened world, the welfare of both is dear to us, and eagerly keep us busy." —


Now follow these alleged information, (from p. 315 to 330), in single sentences marked with Greek capital letters up to N, and to serve for all future times, certain Statutes which, with regard to their content, as well as with what is now stated, equally contradict the main conclusions of the general, and especially, of the masonic history, and in expression, as well as in the tone and color of the presentation are throughout unlike the alleged time of the origin of this paper, and the diplomatic language of that time, as well as, in particular, the language of all the masonic documents which have become known to me up till now, and which have been proven to be authentic, and, very particularly, not only have nothing in common, but are rather straightforwardly in contradiction, in terms of salary and form, with the genuine masonic Craft document of the Lodge at Strasbourg.a) =266=
Coat of ArmsThis contradiction is all the more conclusive, since under the Strasbourg Corporation (see IV, p. 236) there were also English masons. A prudent and documentary proof of the authenticity of this paper has not been carried out by Bro. Heldmann, who convinced himself of its authenticity only after inner, well-founded reluctance (see the note at p. 321!). Apart from the fact that the whole pretension, being as if at that time, or ever a "very secret society consecrated to St. John, under a secret ruling patriarch,"b) historically unproved, is in itself unlikely, and by the individual characteristics and features attributed to them in its paper, it is at odds with proven facts of history, and are also found therein false statements about the history of the Freemason's fraternity, which can only have their basis in the ignorance of its author or authors.


Coat of ArmsThus it is stated (p. 323) under E: "To us" (the nineteen alleged masters of those as many lodges) "was by no means known, that before the year 1440 this alliance of brothers has been known under a different name than that of St. John's brothers" etc., =267= but since, according to the pretension of this paper, the "provosts of the ⊏⊐ or Lodges in London and Edinburgh" present in the assembly at Cologne would at least have know the history of Masonry in England, and since these would at least have known that in the British Isles the appellation: Mason, has always been the name of these fraternities, and that the name of Freemason occurs in documents already in the fourteenth century, so that as early as 1410, in fact, the Freemasons in London were constitutionally incorporated under the name: the society of Freemasons, as is reported in Dermott's Ahiman Rezon, 1813, p. XXVI, and is also known from other evidence (cited here in IV, p. 418f.).
Coat of Arms— In addition, it is spoken of "three degrees of the Apprentice, Fellow-craft, and Master of the Order of Free Masonry" as if of an ancient institution; but since it is historically proven that in the German and British masonic societies, the apprentices were not at all members or fellow-brothers, but were rather able to obtain membership only after five or seven years of apprenticeship, and that a system of degrees, both in substance and in name, has not been found in all those associations.   (See, among others, here p. 31 note b!)   Next it is found among . . .

Coat of Arms
Coat of Armsa)   In this document there is no mention at all of the Strasbourg Main Lodge, even though it was respected as the earliest one, and because its provost was confirmed by the emperor and empire as a general, chief magistrate of all lodges.   (See here, IV, p. 243 f.) — Even this single fact would have already rendered this essay suspicious. — The Strasbourg Statutes and this paper cannot be genuine and true at the same time.

b)   Page 320 f. states: "A reciprocal communication of doctrine and light has continued amongst those teachers and these masters, after their dispersion all over the world, whereby it came to pass that, one had begun to choose from these who were indeed chosen masters, still one, as it were as distinguished as above the others, who was worshiped as the highest chosen master or patriarch, and was known only to the chosen masters, as the visible and invisible head of our whole society, as even nowadays, according to this convention, the supreme master and patriarch, though the least known, still exist.   We have this, so premised, according to the comparison of the oldest parchments and to the ensuing series of documents of the Order itself, with the approval of our Patriarch, with the holiest documents, which are entrusted to his presidency and for the future integrity of his successors, and adopted and enacted with the approval of our very enlightened patriarch."   =267=
Coat of Arms

Next it is found among the alleged undersigning nineteen Lodge Provosts or alleged masters probably several non-architects, but obviously one who was not, Melanchthon; — as, however, the Strasbourg documents mention nothing of the practice of admitting non-builders as members, und also since up to 1717 in England, as far as I know, the Freemason's lodge was always presided over by a real practicing freemason master (Master Mason), and only one such could preside over it; — although in England, from time immemorial, accepted Masons (or rather accepted Brothers) are indeed found in Lodges. — If, furthermore, p. 315 asserts, the "Order of the Freemasons" does not stand, either directly or through an intermediary, "even in the slightest conjunction," with any religious or secular knightly order; so this notion, in its generality, is contrary to history; — as the masters from London and Edinburgh, supposedly in attendance at Cologne, should have known.   (See the Subject Index under: Templars and under Knights of St. John!)   =268=

Moreover, this paper speaks in the most faithful and most open jargon of the so-called "adepts of the higher degrees" of newer and most recent times, of which no trace is so far evident in all proven as genuine Masonic documents predating the eighteenth century.   These include, among others, the verbalisms and expressions: "the outsiders or profane" (p. 310), "by the real sciences of the institution of the enlightened Masters" (312); "purposes, usages, and customs of our ancient and most secret order" (313); — — "and make it know and knowing both to the enlightened as well as to the darkened world, the welfare of both is dear to us, and eagerly keep us busy." (314); "The sanctuaries of St. John pledged by the Brethren" (315); "the highly enlightened patriarch" (322); — — "the manner in which the rays of the hidden light are to be communicated to the consecrated brethren and to the profane world" (322); "The companionship of the profanes" (which means: all men who do not belong in the Order) 325; "Novices (instead of: petitioners) 325; and more of the likes.

These are the principal reasons why I recognize the paper, postulated and made use of by Bro. Heldmann as a genuine craft document, as spurious, and foisted. It is not my task to investigate by whom, when, and to what end this happened, and it is not pertinent here. — I have no doubt about Bro. Heldmann's love for truth and truthfulness, and I suppose that, after consideration of the reasons presented here, he would agree with me in this.


Coat of Arms *

 

D)   Die Ordnungen a)

Coat of Armsder Steinmetzenbrüderrchaft zu Straßburg,
Coat of Armsnach der handschriftlichen bis jetzt ältesten bekannten
Coat of ArmsAbfassung derselben vom J. 1464, und nach der ältesten
Coat of Armsdruckschriftlichen Erneuerung ebenderselben vom J. 1563.

Coat of ArmsCoat of Arms

Vorerinnerung.

Im Überblikke alles Dessen, was mich die Quellen der Geschichte der masonischen Vereine im Mittelalter gelehrt hatten, vermuthete ich im zweiten Bande der vorliegenden Schrift (Dresden 1813, S. 235 f.; 240 f.): daß die Constitutionen der Haupthütte zu Straßburg, welche nach mehrenglaubhaften Zeugnissen (s. ebendaselbst) im dortigen Archive noch verwahrt liegen, mit der Yorker Constitution und überhaupt mit allen Constitutionen der Freimaurerbrüderschaft in England, wesenliche und belehrende Übereinstimmungen zeigen werden. Von der Richtigkeit dieser Vermuthung kann sich nun ein Jeder überzeugen, da jene Straßburger Urkunde nunmehr zum Vorschein gekommen ist.

Daß ich durch Br. Stieglitz, der sich um die freimaurerische Geschichtforschung wesenliche Verdienste erworben, von dieser Straßburger Urkunde im J. 1818 eine beglaubigte Abschrift, mit der Erlaubniß, sie abdrukken zu lassen, erhielt, habe ich bereits hier in I, S. CXXIV und hier S. 51, erwähnt. Br. Stieglitz verschaffte sich =256= jene Abschrift auf seiner baukunstlichen Reise im südlichen Deutschlande, im J. 1817; auf welcher er auch noch andere zur Geschichte der deutschen Masonei wichtige Thatsachen und urkundliche Nachrichten gesammelt hat, die zum Theil in seinem, im J.1820 erschienenen Werke von altdeutscher Baukunst mitgetheilt worden sind.

Coat of Arms
Coat of Armsa)   In diesen beiden Urkunden selbst wird abwechselnd die Ordenunge (in der Einzahl) und die Ordnungen (in der Mehrzahl) gebraucht; gerade so, wie in den engländischen ähnlichen Urkunden bald: the Constitution, bald: the Constitutions, — ebenso auch: bald the charge, bald the charges, gefunden wird. — Die Ordenunge (in der Einzahl) heißt auch in den folgenden beiden Urkunden zuweilen: die Zunft, die Brüderschaft; und: in der Ordenunge sein, heißt: Mitglied der Brüderschaft sein.
Coat of Arms

Indessen hatte auch Br. Heldmann in J. 1817 eine beglaubigte Abschrift jener Straßburger Ordnungen erhalten, a) welche mit der vorerwähnten des Br. Stieglitz wörtlich einstimmt, jedoch von selbiger in der Schreibung a) abweicht. =257= In einselnen Stellen dienen sich beide Abschriften zur Berichtigung. b)   Der hier folgende Abdruck ist ganz genau nach des Br. Stieglitz Abschrift gemacht. c)   Da nun des Br. Heldmanns Abschrift, wie Derselbe meldet, mit noch einer andern, unabhangig davon gemachten, Abschrift bereits verglichen ist, und ich wiederum dieselbe mit der Stieglitzischen Abschrift genau verglichen habe; da ferner in keiner einsigen Stelle dieser Urkunde irgend eine Unsicherheit der Lesart, oder Dunkelheit des Sinnes, mehr übrig ist; und da die Urkunde mit ihrer im Jahr 1563 amtlich gedruckten (hier gleichfalls folgenden) Umarbeitung völlig einstimmt: so halte ich mit der hier folgenden Bearbeitung dieser Urkunde die Wort- Kritik derselben für ziemlich beendet.   Da endlich diese Urkunde als echt geschichtlich erwiesen, auch in der Erst-Urschrift in Straßburg vorhanden ist, so ist dieselbe ein völlig zu verlaßliches Denkmal der älteren masonischen Geschichte.

Was ich im Jahr 1813 über den Münsterbau zu Straßburg, und über die deßhalb im Straßburger Archive noch vorhandnen Urkunden an geschichtlichen Nachrichten zusammengestellt, und zu Erlaüterung derselben gesagt habe, d) enthält die zum Verständniß der Straßburger Ordnungen =258= und zur richtigen Würdigung derselben nöthigen Vorkenntnisse.
Coat of Arms

Coat of Arms
Coat of Armsa)   Br. Heldmann sagt in seinem Werke über die drei ältesten geschichtlichen Denkmale der teutschen Freimaurerbrüderschaft usw. Arau, 5819 (S. 200) hierüber Folgendes. — "Alle Schriften über das Straßburger Münster erwähnen der noch vorhandenen ältesten Statuten der dortigen Haupthütte, ohne dieselben mitzutheilen, oder vielmehr mittheilen zu können; denn sie werden dort — obgleich jetzt ohne allen Zweck — noch immer sehr sorgfältig verwahrt, und liegen unter dreifachem Verschlusse.   Bei meiner Durchreise durch Straßburg im Jahr 1817 gab ich mir selbst alle erdenkliche Mühe, mir diese Urkunde zu verschaffen; aber alle meine Versuche waren vergebens Das Mißlingen derselben schreckte mich indessen nicht ab, meine Nachforschungen an andern Orten fortzusetzen, besonders an solchen, die mir als Hüttenorte bekannt, oder wo ich sonst nur aus irgend einem Grunde noch alte Bauarchive vermuthen konnte.   Was mir in Straßburg versagt worden, erhielt ich an einem andern Orte durch die Gefälligkeit zweier geschickten Baumeister, wovon der Eine sich während seiner zufälligen Anwesenheit zu Straßburg im Anfange der Revolution eine treue Abschrift von dem auf der dortigen Hütte befindlichen handschriftlichen Exemplar der ältesten Steinmetzen-Ordnung vom J. 1459 verschaffen konnte, der Andere hingegen sich im Besitz der im J. 1563 vorgenommenen Revision derselben befand.
Coat of ArmsBeide, durch keinerlei Pflicht der Geheimhaltung dieser Urkunden verbunden, waren so gefällig, mir dieselben zu dem ihnen angezeigten Zwekke, auf Wiedergabe, zu überlassen, und setzen mich durch ihre Erlaubniß, in diesem Werke davon Gebrauch machen zu dürfen, in den Stand, durch Mittheilung derselben eine wesentliche Lükke in unserer Geschichte auszufüllen.   Der geschickte hiesige Baumeister, Br. Osterrieth, selbst ein Zögling der Straßburger Bauhütte, und ebenfalls im Besitze der Urkunde von 1459, hatte die Güte, mein Exemplar mit dem seinigen zu vergleichen und ihre völlige und wörtliche Übereinstimmung zu bescheinigen." — Ob ich gleich ein Jahr früher, als Br. Heldmann's Schrift herauskam, und ehe ich wußte, daß Derselbe im Besitze dieser Urkunde sei, ebendieselbe hatte und bearbeitete, und bei meinen geschichtlichen Untersuchungen benutzte: so mußte ich dennoch die Herausgabe derselben bis dahin aufschieben, wo sie nun an der gehörigen Stelle dieser Sammlung erscheinen kann. =257=

a)   Folgende sind die Hauptverschiedenheiten der Schreibung der Heldmannischen Abschrift und der Stieglitzischen.   Oft setzt die eine einen großen Anfang-Buchstaben, wo die andere einen kleinen hat, und zwar ohne Grund und Bedeutsamkeit; in der H. Abschrift stehen mehr helle Laute, e, i, wo in der St. meist dunkle, ö, ü, stehen; auch findet sich in ersterer der Umlaut, ä, ö, ü, öfter als in der letzteren.   Dieses bemerke ich hier ein für allemal, da dergleichen Abweichungen eigenlich keine abweichenden Lesarten sind.

b)   In der von mir verfaßten Beurtheilung der mehrerwähnten Schrift des Brs. Heldmann, im Hermes (Jahrgang 1820, N. IV) habe ich (daselbst S. 31 f.) die Berichtigungen zusammengestellt, welche Heldmann's Abdruck durch die Stieglitzische Abschrift erhält.   Ebenso wichtige Berichtigungen, welche der letzteren aus dem Heldmannischen Abdrukke zu Theil werden, will ich in dem hier folgenden Abdrukke unter dem Texte mit dem Zeichen Hn. vollständig angeben.

c)   Ich habe auch die, obgleich unvollkommene, Satztheilung der Stieglitzischen Handschrift genau beibehalten, weil dieselbe wahrscheinlich in den meisten Fällen mit der Satztheilung der Urkunde im Straßburger Archive übereinstimmen wird; und weil die eigne Satztheilung alter Urkunden zu der ihnen eignen Farbung gehört.

d)   Diese Abhandlung findet sich auch in dieser zweiten Ausgabe unverändert in IV p. 233-251.
Coat of Arms

Wie sich diese Straßburger Urkunde zu der Yorker Constitution, und zu allen älteren und neueren engländischen masonischen Constitutionen, welche sämmtlich abgedruckt hier vorstehen, verhalten, und welche wesenliche geschichtliche Belehrung sie gewähren, Das habe ich hier S. 119 - 121 bereits ausgesprochen.   Es ist daher jetzt nur noch Einiges über die Eigenthümlichkeiten der Straßburger Urkunde vorauszuschikken.

In Beziehung auf Religion und aüßere Gottesverehrung ist die handschriftliche Straßburger Ordnunge vom J. 1464 streng päbstlich-catholisch, und enthält auch nicht mehr jene Winke reinchristlicher, und reinmenschlicher Gottinnigkeit und Gotterkenntniß, mithin auch keine Aüßerung jener echtmenschlichen Duldung auf dem Gebiete der Gottinnigkeit und der gesellschaftlichen Gottesverehrung, wodurch sich die masonischen Vereine des Mittelalters auszeichneten, wodurch sie sich als ein Keim des Menschheitbundes reiferer Jahrhunderte bewähren, und die geschichtliche Grundlage der reinmenschlichen Bestimmung der Freimaurerbrüderschaft, besonders der beiden ersten Grundgesetze der von den Baukünstlern getrennten Brüderschaft (siehe diese Grundgesetze hier S. 192 ff. und S. 218 ff.!) wurden.
Coat of ArmsAus diesem Umstande darf aber nicht gefolgert werden, daß die älteren deutschen masonischen Vereine (Stein-Gewerke oder Steinmetzen - Brüderschaften) nicht ebenfalls Grundsätze reiner Gottinnigkeit und allgemeiner Duldsamkeit, sowie ihre Brüder in den britischen Inseln, gehegt haben; denn die an den Bauwerken derselben in Deutschland, Frankreich, in der Schweiz und in Italien befindlichen Wahrzeichen, wovon ich (in IV, S. 267 - 277; 239) eine starke Sammlung mitgetheilt habe, die von Br. Heldmann (am angef. Orte S. 295 ff.) noch vermehrt worden ist, sind sprechende Denkmale der reingottinnigen Gesinnung jener Vereine; und für die höhere religiöse Bildung der Brüderschaft der Straßburger Haupthütte sprechen noch ganz besonders die ehedem im Straßburger Münster vorhandnen, vor ihrer Austilgung genau im Druck beschriebnen Wahrzeichen, von denen ich die merkwerthesten ebenfalls bereits (IV, S. 236 f.) angeführt habe.
Coat of ArmsAus diesem Wahrzeichen am Straßburger Münster erhellet, daß die Meister der Brüderschaft, =259= die denselben erbauete, über die Satzungen des päbstlich-catholischen Kirchenglaubens erhaben waren, und insonderheit die traurige, hülflose Lage der Laien unter der Misleitung des damaligen Klerus völlig erkannten.   Daher ist vielmehr aus dem gänzlichen Mangel höherer religiöser Andeutungen in der Straßburger Ordnunge von J. 1464, und aus deren ängstlichem Anschließen an päbstlich-catholische Kirchenlehre und Gebraüche zu folgern, daß in älteren, vielleicht der Yorker Constitution ähnlicheren, Ordnungen der Steinmetzen allerdings auch ähnliche Lehren und Andeutungen reinmenschlicher Gottinnigkeit, als in der Yorker Constitution, zu finden waren, daß aber die eingangs unserer Straßburger Urkunde genannten Meister und Gesellen es im Jahr 1464 gerathen fanden, in den damals erneuerten Ordnungen alle jene Lehren und Winke wegzulassen; umsomehr, als diese Urkunde der bürgerlichen Obrigkeit, und besonders dem deutschen Kaiser, zur Bestätigung vorgelegt werden sollte, und mußte. a)   Vielleicht werden noch ältere Verordnungen der Baulogen in Deutschland, vielleicht auch im Straßburger Hütten-Archive, oder in Cöln, oder in Italien, b)   Frankreich, c) Spanien, und Portugal, d)   und in andern Ländern, aufgefunden werden, welche alles Das, was der Einklang aller in dieser meiner Schrift gesammelten und gewürdigten =260= geschichtlichen Kundnisse lehrt, sicher völlig bestätigen werden, sowie alle mir seit dem J. 1813 bekannt gewordenen masonischen Urkunden völlig und bis ins Einselnste damit einstimmig befunden worden sind.

Coat of Arms
Coat of Armsa)   Und gesetzt, die Straßburger Meister und Gesellen hätten dergleichen Grundsätze und Andeutungen beigefügt, so wären sie auf dem deutschen Reichstage damals gewiß getilgt worden, oder hätten sogar der Anlaß werden können, daß diese Statuten überhaupt gar nicht angenommen und gewährt worden wären. — Übrigens sagen die Abfasser der Straßburger Ordnunge vom J. 1464 im Eingang derselben ausdrücklich: "daß sie solich alt Harkumen ernüwert und gelüttert" haben.

b)   Vielleicht in den Archiven der vaticanischen Bibliothek, in Venedig, in Orvieto, Siena, Milano, oder in andern Orten, die noch mit gothischen Meisterwerken prangen.

c)   Denn in Frankreichs Departements-Hauptstädten finden sich sehr alte und sehr eigenschöne Hauptkirchen gothischer Bauart, deren ich mehre auf meiner Durchreise im J. 1817 bewundernd betrachtet habe.   In den Archiven dieser Städte, besonders in den Archiven zu Paris, würde man sehr merkwürdige alte Urkunden zur Geschichte der Baukünstlervereine des Mittelalters finden können.

d)   Besonders merkwerthe Aktenstükke, und wahrscheinlich die Constitutionen-Urkunde der dort vereinten, aus den geschicktesten Masonen des ganzen Europa bestehenden Steinmetzen-Brüderschaft selbst, wird man in dem Archive über den Bau des Klosters Batalha finden; wie ich aus Murphy's glaubhaften Kundnissen (s. hier IV, S. 265!) vermuthe. =260=
Coat of Arms

Eine fernere Eigenthümlichkeit unserer Urkunde, welche sie indeß mit den jüngeren Constitutionen in den britischen Inseln a) gemeinsam hat, sind die herben Klagen über den inneren Verfall des Gewerkes, und die Hindeutungen auf die zunehmende Sittenlosigkeit und Ausschweifung der Genossen.

Die städtischen Zünfte der Maurer hatten sich damals schon so fest gebildet und ausgebreitet, und es hatten sich in den größeren Städten auch bereits so viele eigenliche und echte Masonen, das ist Meister und Gesellen des Steingewerkes, sesshaft niedergelassen, daß in diesen erneuerten Statuten vom J. 1464 auf diese beiden Umstände vielfache gesetzliche Rücksicht genommen werden mußte; sowie wir ein Ähnliches auch in den britischen jüngeren Urkunden bemerken.

In allen engländischen und schottländischen Urkunden der masonischen Constitutionen ist eine mehr oder weniger ausführliche Geschichte der Zunft vorangeschickt; — weil dieses in der Yorker Constitution mit Sorgfalt geschehn war, aus welcher alle anderen britischen Constitutionen unmittelbar oder mittelbar entsprungen sind.   In der Straßburger Ordnung vom J. 1464 dagegen ist, außer dem blos allgemeinen Berufen auf ältere Gebraüche, Gesetze und Herkommlichkeiten, gar Nichts über die Geschichte des Steinmetzengewerkes enthalten.   Ich vermuthe aber, die noch älteren Constitutionen, deren bloße Erneuerung, dh. zeitgemäß umgestaltende Abfassung, diese Ordnungen vom J. 1464 sind, werden auch einen Abriß der Geschichte der Brüderschaft enthalten, welcher dem der Yorker Constitution wahrscheinlich der Hauptsache nach gleichlautend gefunden werden wird. b)

Coat of Arms
Coat of Armsa)   Siehe hier S. 106, n. 10; S. 108, n. 2; S. 165 oben; S. 176, n. 12; besonders in Lawrie's Geschichte die im IV S. 353 erwähnten beiden Urkunden.

b)   Wer die der YC. vorangehende Geschichte der Masonei aufmerksam liest, wird vermuthich darin mit mir übereinstimmen, daß die Abfasser derselben schriftliche und mündliche ältere Überlieferungen dabei zum Grunde legten, und zum Theil berichtigten, und abkürzten.   Und da sich die YC. ausdrücklich auf ältere von ihnen zum Grunde gelegte Schriften, worin die Einrichtungen der Griechen, Römer, Gallier, =261= und des heiligen Albanus enthalten waren, bezieht (s. hier S. 93 und vergl. S. 14. und S. 153): so scheint mir hierdurch die oben im Text geaüßerte Vermuthung gut begründet. =262=
Coat of Arms

Wenn wir nunmehr gleich die Ordnugen vom J. 1464 und 1563 haben, so bleibt dennoch über die Straßburger Haupthütte, über deren ältere Geschichte, Verfassung und Gebraüche noch Vieles zu erforschen übrig, wovon die echten Quellen theils nachweislich, theils sehr vermuthlich, noch vorhanden sind.   Die deutschen Handschriften, die im Hause des Domarchitekten noch jetzt im Hüttenarchive (IV, S. 240), und auf der Bibliothek, zu Straßburg verwahrt werden, enthalten ohne Zweifel vieles Ältere, Lehrreiche, worunter der älteste Bauriß zum Münster von Erwyn von Steinbach (IV, 241), und eine Menge Hüttenbriefe (IV, 243), bereits genannt sind.   Aus diesen Urkunden enthält wahrscheinlich jenes wichtige Manuscript von Daniel Spekle, welches ebenfalls zu Straßburg im Stadtarchive aufbewahrt wird (IV, S. 240), einen vollständigen Auszug.   Auch müssen die Quellen, welche Br. Schneider benutzt hat (s. IV, S. 235 f. Note a!) noch vieles Wichtige enthalten.

Jedoch ist der Inhalt der beiden Urkunden von 1464 und 1563 lehrreich genug, und dient unter Andern auch, die falschen Angaben, Vergleichungen und Folgerungen zu berichtigen, welche Grandidier in seinem Werke vom Straßburger Münster aus jenen Urkunden gemacht hat, und die auch hier in IV, S. 249 angeführt worden sind.   Diese Berichtigung wird nunmehr jeder Leser selbst machen können, da beide Urkunden hier vorliegen.

Zum Schluß erwähne ich noch einige ältere, von mir (in IV) noch unberührte, gedruckte Actenstükke, welches für die neuere Geschichte der Steinmetzenzunft in Deutschland bis zu deren Aufhebung durch den Reichstagsbeschluß vom J. 1731, von Belang sind, die ich aber bis jetzt noch nicht erhalten habe.   Die Titel derselben hat mir Br. Stieglitz mitgetheilt.   Es sind folgende. —
Coat of Arms1)   Verordnung unter Kaiser Ferdinand I., daß nur vier Haupthütten, und zwar zu Straßburg, zu Wien, bis St. Stephan, zu Zörch, und zu Cöln sein sollen, so wie es im J. 1459 zu Regensburg auf dem Reichstage ausgemacht worden ist.
Coat of Arms2) Patent vom Kaiser Ferdinand III., daß alle Winkelladen die Hauptlade zu St. Stephan als =262= das Oberhaupt anerkennen sollen, vom 20. August 1646, desgleichen von Leopold von J. 1662.
Coat of Arms3)   Specification der Erbauung verschiedener gothischen Kirchen und alten Gebaüden zu Wien vom J. 713 bis 1726.   Daraus geht hervor, daß die Stadt Wien im J. 1150 unter Heinrich I. , Herzog in Österreich, und die Stephanskirche im J. 1359 erbaut worden sei.


Coat of Arms

Endlich muß ich hier noch einer angeblichen Kunsturkunde der deutschen Masonen-Brüderschaft erwähnen, welche ich in diese Sammlung von masonischen Constitutionenurkunden aufnehmen würde, wenn die Kritik die Echtheit derselben bestätigte.

Nachdem Br. Heldmann in seiner Schrift über die drei ältesten geschichtlichen Denkmale der deutschen Baukunst usw., die beiden ersten dieser Kunsturkunden, das ist die Straßburger Ordnungen vom J., 1464 und von 1563, mitgetheilt hat, kommt Derselbe (S. 303) auf eine dritte Urkunde zu reden, welche das Werk einer angeblich von "neunzehn (wahrscheinlich) Corporation ein verschiedener Länder zu Cöln am Rheine gehaltnen Versammlung" sein, und die Bestimmung gehabt haben soll, abschriftlich am alle diese 19 Logen gesandt zu werden, "um nicht nur diesen, sondern auch allen künftigen Logen als Inbegriff der echten Bundeslehre, und als Vorschrift ihres ganzen Verhaltens zu dienen."   Br. Heldmann giebt hierauf an, wie er diesen Aufsatz erhalten. —


"Diese Urkunde," sagt Derselbe S. 305 seines Werkes, "wurde vor einigen Monaten in dem Archive der Großloge im Haag wieder aufgefunden, und auf Befehl des Prinzen Großmeisters jeder niederländischen Loge eine beglaubigte, von Ihm selbst unterzeichnete Abschrift derselben mitgetheilt.   Eine solche erhielt auch die Loge zu Herzogenbusch, welche dem Br. Frank, Feldprediger des dort in Besatzung liegenden Schweizerregiments von Jenner auf sein Ansuchen eine von ihr vidimirte Abschrift ihres Exemplars, zugleich mit einer holländischen Übersetzung der lateinischen Urkunde, für die Loge zur Hoffnung in Bern mittheilte.   Um nun die dasigen Brüder von dem wörtlichen Inhalte derselben in Kenntniß zu setzen, ließ der hochw. Provinzial-Großmeister, Br. von Tavel, sie =263= durch den ehemaligen Logenredner Br. Rieß aus dem Lateinischen ins Deutsche übersetzen und hierauf in dieser Sprache in der Loge ablesen."

Und in eben dieser deutschen Übersetzung hat Br. Heldmann diesen Aufsatz (S. 308 - 330 seines Werkes) abdrukken lassen, welcher folgendermaßen beginnt. —

"Zu größerer Ehre des allmächtigen Gottes"a) "Wir abgeordnete Meister der ehrwürdigen und dem heiligen Johannes gewidmeten Gesellschaft oder des freien Maurer-Ordens Genossen, Vorsteher der ⊏⊐ oder Hütten (tabernaculorum), welche zu Hamburg, London, Edinburg, Wien, Amsterdam, Paris, Autun, Frankfurt, Antwerpen, Rotterdam, Madrid, Venedig, Gent, Königsberg, Brüssel, Danzig, Middelburg, Fabirai; und der agrippinischen Stadt b) errichtet sind, ein Kapitel in dieser Stadt Cöln im unten verzeichneten Jahre, Monat und Tag versammelt unter dem Vorsitze c) der in hiesiger Stadt errichteten ⊏⊐, unsers sehr ehrwürdigen Bruders, eines hochgelehrten, klugen und vorsichtigen Mannes, d) der durch einstimmige Wahl erbeten wurde, diesem Geschäfte vorzustehen, thun durch dieses, allen obenbenannten ⊏⊐ zu übersendende Schreiben sowohl den gegenwärtigen als zukünftigen Genossen kund:"

Coat of Arms
Coat of Armsa)   Diese um 1535 nicht gewöhnliche Überschrift der Urkunde erinnert an das Jesuitische: in majorem Dei gloriam, zur grösseren Ehre Gottes.   Ebenso ungewöhnlich ist auch der Schluß dieses Aufsatzes, (S. 330): "Gegeben zu Köln am Rhein im Jahre 1535, am 24 Tage des Juni nach der Zeitrechnung, welche die christliche heißt."

b)   Auf diese 19 Städtenamen sollen sich, in derselben Folge, die 19 Namen der am Ende angeblich unterzeichneten Logen-vorsteher beziehen, die so lauten: "Harmannus † — Carlton — J. Bruce — Fr. v. Upna. — Cornelis Banning. — De Colligny. — Virieux. — Johan Schroeder — Hofmann 1536 — Jacobus Praepositus. — A. Nobel. — Ignatius della Torre. — Doria. — Jacob Uttenhove. — Falk. — Niklaus vu Noot. — Philippus Melanchton. — Hüyssen. — Wormer Abel."

c)   Hier fehlen wahrscheinlich die Worte: "des Meisters."

d)   Der Name desselben fehlt in dieser Stelle: vielleicht soll es jedoch der am Ende genannte Wormer Abel sein. =263=
Coat of Arms

"Da wir aufmerksam geworden auf die, in diesen drangvollen und durch die Missverständnisse und Zerwürfnisse =264= der Menschen verwirrten Zeiten, unserer obbemeldten Gesellschaft und allen in diesem freien Maurer- oder Johannis-Orden eingeschriebnen Brüdern zu Last gelegten Anschläge, Meinungen und sowohl heimlichen als öffentlich kundgewordnen Umtriebe, welche alle sowohl uns, als der Natur, dem Zwekke und den Vorschriften dieses Vereins durchaus fremd sind; da uns überdies bekannt, daß die Genossen dieses Ordens, vorzüglich weil wir durch Geheimnisse und unauflösliche Verträge, die uns verbinden und von Allen heilig beobachtet werden, vereint sind, desto sicherer von den Aüßern und Profanen getadelt, dem öffentlichen Abscheu preisgegeben und angeklagt werden, den Tempelherrenorden wiederherstellen zu wollen, wir auch öffentlich also bezeichnet werden, als ob wir zu diesem Zwekke vereint und verschworen wären: gleichsam als Glieder dieses Ordens, seine Güter und die Herrschaft dessen, welcher der letzte Vorsteher dieses Ordens war, wieder zu erlangen, und den Tod des Großmeisters an den Nachkommen der Könige und Fürsten, die dieses Verbrechens schuldig und Urheber der Vernichtung jenes Ordens sind, zu rächen, zu diesem Zwekke in der Kirche Spaltungen, in den weltlichen Reichen und Herrschaften aber Verwirrung und Aufruhr zu stiften vorhätten, von Neid und Haß gegen den Pabst, das Oberhaupt der Kirche, den Kaiser und alle Könige entbrannt seien, indem wir keiner außeren Gewalt, sondern nur den Obern und erwählten Meistern unsers über den ganzen Erdkreis verbreiteten Bundes gehorchten, ihre geheimen Befehle und verborgnen Anschläge durch heimlichen Briefwechsel und Abgesandte ausführten, und endlich keinen Anderen zu unseren Geheimnissen Zutritt gestatteten, als wer durch körperliche Pein geprüft und durch einen abscheulichen und schrecklichen Eid sich mit uns verbunden und unsern Versammlungen geweiht habe."

"Deswegen und in Erwägung aller dieser Umstände wurde für sehr nützlich und nothwendig angesehen, den wahren Zustand und Ursprung unseres Ordens, und welches die Tendenz dieses Instituts der Liebe sei, so darzustellen, wie dies im Einzelnen von den vorzüglichsten, in der Kunst am meisten erfahrenen und durch die ächten Wissenschaften der Anstalt erleuchteten Meistern anerkannt und bewährt ist, und diese Darstellung den einzelnen Versammlungen und ⊏⊐ unserer Gesellschaft als eine von uns unterschriebne und gesiegelte, verfaßte und ausgearbeitete =265= Vorschrift zuzustellen, um zum beständigen Andenken der Sache diesen unsern erneuerten Vertrag und die unverletzliche Redlichkeit unsers Vorhabens zu gewährleisten; auch in der Absicht, daß, wenn bei der täglich mehr überhand nehmenden Neigung der Bürger und Völker zu Neid, Haß, Unduldsamkeit und Krieg, diese unsere Verbindung dadurch künftig mehr und mehr erschwert und verhindert würde, ihren Zustand und ihre Wesen zu retten, sich in gewisse Gegenden der Erde auszudehnen und im Laufe der Zeiten sich selbst weder aufrecht noch unverletzt erhalten könnte; nichtsdestoweniger von diesem sich für bessere Zeiten und Umstände eignenden Schreiben, wenn auch nicht alle, doch wenigstens das eine oder das andere Exemplar übrig bliebe, nach dessen Vorschrift der Orden, wenn er erschüttert, wiederhergestellt, wenn er entartet oder seinen Zwekken und Absichten entfremdet, wieder zu denselben zurückgeführt werden könnte.   Aus diesen Ursachen beschwören wir durch dieses allgemeine Schreiben, welches nach dem Inhalte der ältesten Urkunden und Denkmäler, die von den Absichten, Gebraüchen und Gewohnheiten unseres uralten und geheimsten Ordens übrig sind, abgefaßt ist: Wir Abgeordnete, nur durch Streben nach wahrem Lichte geleiteten Meister bei unsern allerheiligsten Glauben alle diejenigen Mitarbeiter, welchen dieses Schreiben jetzt oder in Zukunft zukommen sollte: daß sie sich von diesem Denkmal der Wahrheit nicht absondern; und thun sowohl der erleuchteten als verfinsterten Welt, deren beider Wohlfahrt uns am Herzen liegt, und uns eifrig beschäftigt, kund und zu wissen." —

Nun folgen (von S. 315 - 330), in einselnen, mit griechischen großen Buchstaben bis N bezeichneten, Sätzen, diese angeblichen Aufschlüsse, und für alle künftige Zeiten zu dienen bestimmte Vorschriften, welche hinsichts ihres Inhaltes ebenso, als das jetzt Angeführte, wider die Hauptergebnisse der allgemeinen, und insbesondere der masonischen Geschichte streiten, und in Ausdruck, sowie in Ton und Farbe des Vortrags, der angeblichen Zeit des Ursprunges dieses Aufsatzes, und der diplomatischen Sprache jener Zeit, sowie insbesondere der Sprache aller mir bis jetzt bekannten, und als echt erwiesenen, masonischen Urkunden durchgehens widerartig sind, auch ganz besonders mit den echten masonischen Kunsturkunden der Straßburger Hütte in Gehalt und Form nicht nur =266= Nichts gemeinsam haben, sondern denselben geradehin widerstreiten. a)

Coat of ArmsDieser Widerstreit ist um so entscheidender, da unter der Straßburger Corporation (s. IV. S. 236) auch engländische Masonen waren.   Ein diplomatisch-urkundlicher Beweis der Echtheit dieses Aufsatzes ist auch vom Br. Heldmann nicht geführt worden, der sich selbst, erst nach innerem, wohlbegründeten, Widerstreben (s. S.321 die Note!), von der Echtheit derselben überzeugt hält.   Noch abgesehen davon, daß das ganze Vorgeben, als wenn damals, oder je "eine dem Johannes geweihte, sehr geheime Gesellschaft unter einem geheim regierenden Patriarchen,"b) geschichtlich unerwiesen, an sich unwahrscheinlich ist, und durch die einselnen derselben in den Aufsatze beigelegten Eigenschaften und Merkmale mit erwiesenen Thatsachen der Geschichte streitet, finden sich auch über die Freimaurerbrüderschaft erwiesenermaßen fallsche Geschichtangaben darin, die nur in der Unwissenheit des oder der Abfasser derselben ihren Grund haben können.
Coat of ArmsSo heißt es (S. 323) unter E: "Uns" (neunzehn angeblichen Meistern ebensovieler Logen) "ist keineswegs kund geworden, daß diese Verbindung von Brüdern vor dem Jahr 1440 unter einem andern Namen als dem der Johannesbrüder bekannt gewesen sei" usw., =267= da doch die, nach dem Vorgeben dieses Aufsatzes, in der Versammlung zu Köln, anwesenden "Vorsteher der ⊏⊐ oder Hütten zu London und Edinburg " wenigstens die Geschichte der Masonei in England hätten kennen, und da wenigstens Diese hätten wissen müssen, daß in den britischen Inseln der Name: Mason, von jeher der Name dieser Verbrüderungen war, und daß der Name Freemason schon im vierzehnten Jahrhunderte urkundlich vorkommt, so daß schon im Jahr 1410 sogar die Freimaurer in London unter dem Namen: the society of Freemasons, staatsrechtlich incorporiert wurden, wie in Dermott's Ahiman Rezon, 1813 S. XXVI erzählt wird, und auch aus andern (hier in IV. S. 418 f. angeführten) Zeugnissen bereits bekannt ist.
Coat of Arms— Ferner wird von "dreien Graden des Lehrlings, Gesellen und Meisters des Ordens der freien Maurer" als von einer uralten Einrichtung geredet; da doch geschichtlich erwiesen ist, daß bei den deutschen und britischen masonischen Vereinen, die Lehrlinge gar nicht Mitglieder oder Mitbrüder waren, sondern erst nach überstandnen fünf oder sieben Lehrjahren die Mitgliedschaft erhalten konnten, und daß ein Gradwese ist sowohl der Sache als dem Namen nach in allen jenen Vereinen durchaus nicht stattgefunden.   (Siehe unter andern hier S. 31 Note b!)   Weiter finden sich . . .

Coat of Arms
Coat of Armsa)   Der Straßburger Haupthütte geschieht in dieser Urkunde gar keine Erwähnung, da sie doch für die erste geachtet, und da ihr Vorsteher als allgemeiner, oberster Richter aller Hütten vom Kaiser und Reich bestätigt war. (S. hier IV. S. 243 f.!) — Schon dieser einsige Umstand würde diesen Aufsatz verdächtig machen müssen. — Die Straßburger Ordnungen und dieser Aufsatz können nicht zugleich echt und wahrhaft sein.

b)   S. 320 f. heißt es: "Unter jenen Lehrern und diesen Meistern … habe, nach ihrer Zerstreuung auf der ganzen Erde, eine wechselseitige Mittheilung der Lehre und des Lichts fortgedauert, wodurch geschehen, daß man aus jenen zwar auserwählten Meistern überdies noch Einen auszuwählen angefangen, gleichsam als vor den andern ausgezeichnet, der als der höchste erwählte Meister oder Patriarch verehrt und einzig den auserwählten Meistern bekannt, für das sowohl sichtbare als unsichtbare Oberhaupt unserer ganzen Verbindung gehalten worden, wie denn auch heutzutage nach dieser Übereinkunft der oberste Meister und Patriarch, obgleich den wenigsten bekannt, stets noch vorhanden.   Dieses so vorausgeschickt, haben wir nach Vergleichung der ältesten Pergamentschriften und der Folgenreihe der Urkunden des Ordens selbst, unter Bewilligung unsers Patriarchen, mit den heiligsten Dokumenten, welche für die Zukunft seinem Vorsitze und der Redlichkeit seiner Nachfolger anvertraut sind, und mit der Genehmigung eben jenes unsers hocherleuchteten Patriarchen, beschlossen und verordnet." =267=
Coat of Arms

Weiter finden sich unter den unterzeichneten angeblichen neunzehn Logenvorstehern oder angeblichen Meistern wohl mehre Nichtbaukünstler, offenbar aber Einer, Melanchthon; — da doch die Straßburger Urkunden von dem Gebrauche, Nichtbaukünstler alt Mitglieder aufzunehmen, Nichts erwähnen, und da auch in England bis zum Jahr 1717 den Freimaurerlogen, soviel mir bekannt geworden, allemal ein wirklicher, ausübender Freimaurer -Meister (Master Mason) vorstand, und ihnen nur ein solcher vorstehen konnte; — obgleich allerdings in England von uralten Zeiten her angenommene Maurer (accepted Masons, oder vielmehr accepted Brothers) bei den Logen sich finden. — Wenn ferner S. 315 behauptet wird, der "Orden der Freimaurer" stehe mit keinem geistlichen noch weltlichen Ritterorden, weder unmittelbar, noch durch ein Zwischenband, "auch nur in der geringsten Verbindung;" so ist auch derselbe, in dieser Allgemeinheit, geschichtwidrig; — wie die zu Köln angeblich anwesenden Meister aus London und Edinburg hätten wissen müssen.   (Siehe das Sachverzeichniß unter: Tempelherren und unter Johanniter-Ritter!) =268=

Außerdem redet dieser Aufsatz aufs treuste und offenste die Kunstsprache der sogenannten "Eingeweihteten der höheren Grade " neuerer und neuster Zeit, wovon in allen bisher als echt erwiesenen Masonischen Urkunden vor dem achtzehnten Jahrhunderte keine Spur sich zeigt.   Hierhin gehören, unter Andern, die Ausdrükke und Rednisse: "die Aüßeren oder Profanen" (S. 310), "durch die echten Wissenschaften der Anstalt erleuchtete Meister" (312); "Absichten, Gebraüche und Gewohnheiten unseres uralten und geheimsten Ordens" (313); — — und thun sowohl der erleuchteten als verfinsterten Welt, deren beider Wohlfarth uns am Herzen liegt, und uns eifrig beschäftiget, kund und zu wissen" (314); "den Heiligthümern des heil. Johannes verlobt Brüder" (315); "der hoch erleuchtete Patriarch" (322); — — "die Art und Weise, wie die strahlen des verborgnen Licht es den eingeweihteten Brüdern und der profanen Welt mitgetheilt und verbreitet werden sollen" (322 ); "die Gesellschaft der Profanen" (soll heißen: alle Menschen, die nicht zum Orden gehören) 325; "Novizen (statt: Candidaten, Ansuchende) 325; und dergleichen Mehres.

Dies sind die hauptsächlichen Gründe, weßhalb ich den vom Br. Heldmann als eine echte Kunsturkunde aufgestellten und angewandten Aufsatz als unecht, und untergeschoben, erkenne.   Durch Wen, wenn, und zu welchem Ende, Dieses geschehen, zu untersuchen, ist nicht meines Berufes, und gehört nicht hieher. — In des Br. Heldmann's Wahrheitliebe und Wahrhaftigkeit setze ich keinen Zweifel, und vermuthe, daß Derselbe, nach Erwägung der hier vorgetragnen Gründe, mir auch hierin beistimmen werde.

Coat of Arms


Statutes of the Stonemasons 1)

Strasburg.

In the name of the Father of the Son and of the Holy Spirit, and of the worthy Mother Mary, and also of her blessed servants, 2) of the holy four crowned 3) [martyrs] to everlasting memory, considering 4) that true friendship, unanimity, and obedience are the basis of all goodness, therefore, and for the general 5) benefit and free will of all the leaders of great self-ruling cities, convents and monasteries, who presently build, or in the future would want to build church choirs or other great stone works and edifices, so that they can be better supplied and provided for, and also to provide for the benefit and for the necessities of all masters and fellows 6) of the whole Craft of masonry and of stone-Masons of Germany and especially to avoid to them future discordant drawbacks (losses), 7) costs and damages, which by the several disorderly actions injuriously suffered under quite a few masters, and have been terrible, 8) =270= as opposed to those good practices and ancient customs that have come to them from ancient times, and were always preserved and practiced in good faith by the Craft-loving principals and patrons of the craft, 1) but in order to search in it in the appropriate peaceful way and from now on 2) to prerserve.   We, the masters and all fellows of the said Craft, have all congregated together in capitular assembly 3) in Speyer at Strasburg and Regensburg in the name and on behalf of ourselves and of all other reported masters and fellows of our whole common 4) Craft, renewed and revised these ancient usages, and kindly and affably agreed upon these statutes and fraternity; and having by common consent drawn up the same, 5) have also vowed and promised, for ourselves and all our successors, to keep them faithfully, 6) such as 7) hereafter 8) stand written. 9)

Coat of Arms
Coat of Arms1)   The word metz or mets seems to originate from metan, meten, i.e.: to measure, not from mess-, i.e.: to cut, (which is still present in the words Messer [knive], Meisel [chisel], Metzger [butcher], and in this way related to the old word Mason.   (See IV, p. 360 ff., the Subject Index, and III, p. 135, note 2!)

2)  No English masons' constitutions mention Mary and the Saints in such a way.

3)  "The names of these saints are quite unknown.   Even in the actis sanctorum they are merely called: quatuor coronati palma martyrum.   Their feast falls annually on the eighth of November."   Comment of Bro. Heldmann.

4)  The sentence division here is as follows. – – – the holy Four crowned.   To eternal memory.   Considering that – – –

5)  This means:: general, communal.

6)  Fellow Guild Members are here the same as what are called Fellows in our Three Oldest Craft Records.   The apprentices or servants were not yet regarded as members of the guild or of the Craft; as Bro. Heldmann also quite rightly says (at the cited place of p. 247 f., which shall follow further below).

7)  Disadvantage, loss.

8)  troublesome; or: have complained about it in the Crafts.

1)  The meaning is: – – have brought [traditional, handed down].   But in order to remain in it (namely, in such good habits and so forth) – – etc.

2)  In the future.

3)  This expression is in imitation of the monastic assemblies, which were called capitula.   The ancient builders came together under the chairmanship of the master and of the patron, either in the lodge, or in another room.   This room was often the parlor of the monasteries, but often also another venue.   This is why the old English Constitutions (see here, p. 157, text, and note 3), as well as the Act of Parliament against the masons under Henry VI (see I p. 40) call the gatherings of the masons chapters or congregations, assemblies, and chambers (meetings in camera ).

4)  General reported Craft

5)  The same (Statutes).

6)  Descendants faithfully, Heldmann.

7)  such as

8)  from now on, afterwards, Heldmann.

9)  All these statements, as well as all the following, coincide exactly with Schöpflin's information, which I impart in IV, p. 243 ff.
Coat of Arms

a)   Firstly, if 10) any of the articles of these Statutes proves to be too strict and severe, or too light and permissive, those who are in this fraternity [in the Craft], by majority 11) may modify, increasing or diminishing 12) their requirement level [severity of] according to the 13) needs and circumstances of time or country, if they then 14) =271= in chapter wise 1) such appeals are upheld by one another, [by resolutions of those who meet capitulary] yet the contents of the book shall continue to endured 2) because of the vow which everyone has taken. 3)

Coat of Arms
Coat of Arms10)   should the case be, that

11)  that is: by majority vote.   This was the commonly valid form of making resolutions in the builders corporations.   See this regulation in the statutes of the York Constitution, p. 111 Item 10 and Note b!

12)  to reduce.

13)  According to the circumstances at the time and country.

14)  die dan, If they then =271=

1)  That is: when the masters and fellows are together in the form of a chapter, to which they have been formally convened (invited).   (Compare here, p. 157, note 3, and I, p. 40)

2)  für, henceforth.

3)  It is also here constitutionally prescribed, as in the York Constitution (pp. 92, 93,   108, Item 2), and in all the earlier Masonic constitutions (See here, p. 155 and pp. 180, 182) the timely improvement of the guild laws and of the guild constitution itself.
Coat of Arms

b)   Item:   Anyone who in good faith 4) wants to belong to this Craft, according to the regulations hereinafter found written 5) in this book, is to pledge obedience to all points and articles, for only then can he be a member of our craft, namely, that of the stonework, which is to consist only of masters (true artists) who are free 6) to design and erect buildings and works of great difficulty, and are not to be employed in any other office, unless they choose to do so. 7)   Be it masters or fellows, both are to behave honorably and not violate the rights of others in the Craft, =272= or shall be punished 1) in accordance with these Statutes each time they commit such transgression.

Coat of Arms
Coat of Arms4)   with good, that is: In goodness; but perhaps it is also lacking the word: Will, which Heldmann has here.

5)  The meaning is: Whoever wants to enter into this order lawfully, according to the Statutes, as prescribed in this book afterwards. —

6)  Gefeyget, or better: uff gefryget, Heldmann.   That is to say: gefreiiget [liberated] or gefreyet [also liberated], as in accepeted as a free member, bespoken to Master or Free-Master.   This agrees fully with the customary use of speech in England, which is still common among all craftsmen (see IV, p. 354, note a!)   This linguistic usage is still evident even in the word: the Gefreite [the Corporal] (that is: that "old, well-serving soldier, who does not stand guard on guard duty, but rather runs the post, takes care of the replacements of the guard, and is sent the dispatches").

7)  I understand this passage so. — "Whoever is to be lawfully admitted in this Order as a member shall pledge to uphold all points and articles of this Order, for only then can he be a member of our Craft, namely, that of Stonemasonry, which is to consist only of masters (true artists), who know how to make such delicate buildings and works, to the performance of which they are entitled and free to do.   Therefore, they should not serve with any other trade" (that is: work with it), "unless they choose to do so."   This apposition had already become necessary at that time, since there were already then well-established guildlike building trades in towns, especially of ordinary masons, as even our document below states. =272=

1)  Has power, to punish. — Compare the fourth Charge of the York Constitution, page 97.
Coat of Arms

c)   Item:   The buildings and works currently being built and those that have come to us [handed down, consigned] 2) hitherto built at daily wage, such as those at Strasburg, Cologne, Vienna and Passau and other similar works, and also the works of the lodges to which they belong, buildings and works as they stand unfinished, 3) must be continued at daily wage, and in no way 4) at task work, so that the work is brought to conclusion as much as possible according to its original project and the contract is not impaired, to the extent that it has been taken over … 5)

d)   Also, if 6) a Craftsman who holds a lawful work contract 7) should die, any Craftsman or a master who is qualified in the Craft 8) and is skilled and capable 9) of doing such work, and such work is offered to him, then he may take it over, so that the owners or superintendents who administer such work and building can continue to be supplied and to benefit from the services of the Craft [Guild] of Masonry 10) and any Fellow who is qualified in such work of stonemasonry, may also do the same. 11) =273=

Coat of Arms
Coat of Arms2)   untzhar, until now; the prefix untz (engl. unto) means both: on - to.   The meaning is, such as they (these buildings) have come to us (handed down or consigned) and until now have been executed.

3)  such as still remain.

4)  in geheinen Wegk, in no way; gehein, i. e. each of them has subsequently been changed into: none, in itself alone contains a negating significance, because usually, as it is the case above, in the literary context, a negation took place.   In the same fashion it is said here (in m) geheiner: anyone.

5)  Here is a gap, which is completed in Heldmann's transcript thus: " – – –, and stood canceled to him (to the master, or Craft)"; that is, as long as it matters to him; — if it is not, for example, the owner of the work himself wishing to have it modified, without detriment to the contract.   We find similar Statutes in the old English constitutions.   (See here on page 106 and p. 161!)

6)   Item: wer es auch, [and in case . . .], Hn.

7)  Redelich, that means, a work taken over according to the laws and the conventions of the Craft.

8)  Steinwerks, Hn. [Guild.]

9)  suitable, apt.

10)  such as it is required by the Guild.

11)  Because all Fellows, together with the Masters, were equal members of the Guild, and were allowed, by themselves or in the company of one or more masters, (see the Statutes under i!) =273= to take over any building for which they were found fit.   We found this provision in all the old English masonic constitutions.   (See here p. 105, Items 1, 3; p. 106, Item 5; then p. 161, and p. 174!) — However, when most of the masters resided in cities, another provision was struck, as shown in the 12th Statute of the York Constitution. (p. 111).
Coat of Arms

e)   Also: any master who has a work-contract, or another master who does not have such a contracted work on his own, is entitled to carry out another work on the side, provided such master should do such work and buildings with good workmanship, the best as he can, and he may set and execute it at daily wages or furtherance, so that the progress of the work or the building is not interrupted, according to the rules and customs of stonework, and where a master has not fully satisfied 1) those who commissioned the work, and it is found that it was a good clientele, then said master is accountable for this to the Guild and should be reprimanded and punished after being sentenced.   But if the owners do not want to do so, then the Master can do the work the way he wants, be it at contract or daily wages. 2)

f)   Item:   If a master who has the contract for such work or buildings dies, and another master takes over 3) and finds carved or rough stones or ones that are not put in place, 4) then the same master shall not carve the same again 5) stonework, nor discard the hewn uncarved stones, secretly =274= or by acquiescence 1) knowing that the owners and other honorable people who commissioned the building do not have to bear costs that are not theirs, and that the master who left this work is not defamed. 2)   However, if the owners want to withdraw the work, then the master who found it can do it, as long as in doing so he does not seek any undue benefit. 3)
Coat of Arms

Coat of Arms
Coat of Arms1)   The printed adaptation has: nit für wandte (see Heldmann, p. 257).   This perhaps means: "not openly," or even: "did not turn to them."

2)  The meaning of this regulation appears to be: if a master, who has a building contract of external works, or other accoutrements, which either does not want to do it on its own, or does not understand it, he is to assign this work to those who are in the Order (i.e., regular members); otherwise he shall be punished by the Guild; unless the owner of the work himself wanted to do something not according to Guild Statutes, in which case the master may convey it at contract or daily wages.

3)  den kumet, that means: then comes.   Heldmann here reads: and another master, who comes – – –

4)  This seems to mean: "be it stonework cut into the building blocks of the wall and pillars themselves, or be attached to it (transposed, set thereon)."

5)  the same. =274=

1)  In the transcript stood vott; perhaps vote, which means: consent.

2)  Not insulted, — is not thereby declared inexperienced.

3)  But in such a way that he carries out the work honestly.
Coat of Arms

g)   Item:   The master or those who have taken over such work shall also not put out to tender at contract or daily wage anything 4) pertaining or concerning 5) the stonework and what belong to it, be it stone lime, or breaking or hewing sand without authorization. 6)

h)   Item:   If masons are needed to hew or put stones in place, the master must give 7) such work to masons that are capable for this purpose, so that not troubles are caused to the owners of the work, and those who are so given this work shall not be bound by these Statutes, 8) but do it with good will.

i)   Item:   Two masters must not share the same work or construction project, unless it is small and can be completed within one year.   Such work can be shared with anyone who is a brother. 9)
Coat of Arms

k)   Item:   If a master is awarded a work contract and makes the plan 10) for its construction, =275= he must not remove anything from the work specified in this plan, but it must execute it according to the plan he had shown to the owner, the city or the county, so that nothing is altered.

Coat of Arms
Coat of Arms4)   nüt, nothing, Hn.

5)  pertains or concerns.

6)  The meaning of this Statute seems to be that no master should be able to assign his building contract to others without authorization, but must fulfill his contract himself.

7)  Fürdern or fördern means among the Stonemasons even now: to give work.   (Heldmann.)

8)  They should not be judged by the rules of these Statutes, but by their own guild rules, and according to Law.

9)  This passage shows that the expressions: to be a fellow-brother, a fellow of the Stonemasons' guild, and to be in the Statutes are synonymous.

10)   Bauriß, Construction Plans or Drawings.   Such constructions drawings are still in existence in Germany, such as, for example, those of the building of the minster at Strasburg itself, made by its architect, Erwin von Steinbach (see IV, p. 241).
Coat of Arms

l)   Item:   He who is master of fellow as the case may be; 1) who secretly or openly takes away from another master or fellow, who is a member of this Guild, work he is performing or is trying to obtain, or strives to do so, 2) without the knowledge or consent of the master in charge of that work, be it small or large, shall be held accountable for it, and no master or fellow shall have any fellowship with him, nor shall any fellow who is in the Guild help him in his furtherances of the work he has so dishonestly obtained, until he asks for forgiveness and compensates 3) whomever he has taken the work from, and he is punished in the fraternity by the masters, as it is established in these Statutes. 4)


m)   Item:   If anyone 5) would want to undertake a stonemasonry work, either in full or in part, 6) and does not know how to do it, nor does he have a suitable workman for it even after having asked the Lodge's assistance, he should by no means shall he undertake such a work; but if he tries it, no fellow shall work with him, nor be hired for its furtherance, so that the owners will not come to bear expenses because of such an ignorant master. 7) =276=


Coat of Arms
Coat of Arms1)   sige, to be.

2)   or one who is looking for work (i.e., searches for).

3)   kehren, for replace, pensare, compensare, "to compensate someone for damages;" Strasbourg Police Ordinance of the year 1628. p. 4. appendix Frish.   Schottel also has: compensare. has: compensare.   Likewise, a Kehrunge means: a compensation.

4)  All English Masonic Constitutions have similar Statutes. (See, p. 98, item 9, p. 105, 2nd article, p. 161, p. 173, second article, etc.)

5)  je Einer: anyone

6)  In whole or in part, (as Heldmann explains it,) such as the latter, for example, according to the preceding statute, was allowed to happen under f.

7)  The English constitutions have similar laudable laws.   (See page 98, n. 8, p. 105, n. 2, p. 150, etc.)
Coat of Arms *

n)   Item:   And no workman, or master or Parlierer 1) or fellow in the Craft shall instruct [reveal] any part 2) of the Plans to anyone who, to their knowledge, does not belong in some way 3) to the profession, or has never practiced Masonry.

o)   Item:   And no worker or master shall take money from a fellow for teaching or instructing him about something pertaining to Stonemasonry, and likewise, in moderation, no Parlierer or fellow of the craft shall instruct or teach anyone for money, but if someone desires to instruct or teach another something, he can do so out of friendship or for the purpose of sharing knowledge. 4) =277=

Coat of Arms
Coat of Arms1)   Now this is garbled: commonly, Polier.   In this context, Bro. Heldmann remarks: "In the lodges were called Parlierer (orators, speakers), and held the rank between that of fellow and of master.   As Bro. Osterrieth (himself an apprentice of the Strasburger building lodge, and the architect at Arau) assures that they carried this title because, in the absence of the master, they were in charge of receiving, in the hall above the lodge, the greetings, and conduct the examination, of the foreign fellows passing through, or asking for assistance, or had to speak to him in the language of the art.   In regard to the usual ceremonies in doing so, see further down (p. 248, note 2 in Heldmann's work)!   The office of a lodge Orator or Speaker is, according to this, much older than the constitution of the English Moderns."   (Heldmann, p. 213, note 2.)   The Constitution of the English Moderns, by the way, has no Speaker or Lodge Orator, but merely the Lodge Chaplain. — Moreover, the "Parlierer" of the German Fraternity seem to be the same as in the English Fraternity were, and still are, the two Overseers or Wardens of the Lodge; which, among other more important tasks, had and still have all the functions which Bro. Osterrieth attributes to the Parlierers.   These two Overseers or Wardens, are called in England also setters, because they admit the brethren to the work, and set them to work.   (See the building contract of Fodringhey in IV!)

2)   uszug, it seems to mean originally: 1) a written extract, or a sketch of a single part of the building shown in the Visirung (in the Architectural Plans);   2) the partial work to be carried out according to such extracts;   3) an extract from the guild Statutes; as the similar passages in the Vienna document clearly show.

3)   us dem Grunde zu nennen, means: under the condition, in the case.

4)   We find similar beautiful regulations in the York Constitution (p. 97, Item 4), and in the more recent English constitutions (see here, p. 108, Item 2, and p. 212)   Should here: um Gesellen Willen [(according) to the will of the fellows] stand for: um Gesellen Bill, that is, for fairness toward the fellows?   The printed Statutes, however, also has: for the sake of the fellows. =277=
Coat of Arms

p)   Item:   The master who has exclusive charge of a job or building may have three Apprentices, 1) and may also employ fellows of the same lodge if his superiors allow it. 2)   But if he has more 3) building jobs, [other projects] then for the first project he cannot employ more than two apprentices, so that no more than a total of five apprentices are working on all his constructions sites. 4)

Item:   And no workman or master who does not go to Holy Communion once a year, who does not observe Christian rule, or takes it as a joke, should be admitted into the fraternity, or if someone like that had been admitted into the fraternity inadvertently, then no master shall have association with him, and also no fellow shall befriend him, until he is forced to desist, and this will be the punishment that the fraternity will apply to him.
Coat of ArmsAnd no workman or master shall openly live in adultery while engaged in Masonry, 5) but if someone does it and does not desist, no travelling fellow or stonemason shall work with him in his furterance, or have association with him.


Coat of Arms
Coat of Arms1)   dryge Diener, that is, three apprentices.   Even now, the manual craft trainees in Germany are often called servants, and also in England go by: servants.   The apprentices were admitted as novices, had to serve seven years, and were then made into Brethren, that is: accepted as members of the guild.   They were distinguished from day laborers and unskilled labourers. (See all the English constitution records!)

2)   That is, if his superiors, the owners of the work and the officials employed by them, allow it.   So we see in the old building contract from Fodringhey (which I imparted in IV), that the architect had to expressly promise not to hire any workers, and not to increase their number, without the consent of the owner of the work.

3)   me, means more.

4)   See similar Statutes, at p. 106, item 4 and p. 161 — They were necessary in order to prevent the overly-increasing number of workmen (see p. 108, item 4), partly in order not to worsen the work by the participation of too many learners; partly also so that the accepted apprentices could be properly trained.

5)   That is, while working on a building.
Coat of Arms

q)   Item:   A fellow-craft who takes up work with a master which has not yet been accepted into the Craft of workmen cannot be punished, 6) and likewise, if a fellow seeks work with a master of the city, 1) =278= or with another master, it may do so, because every fellow is entitled to find work, and, be as it may, such fellow shall observe the rules that here have been and shall be written, 2) and even if not employed in the Lodge of the fraternity 3) or by the fellows in the fraternity, he shall pay tribute [dues] to the fraternity.
Coat of ArmsBut if a fellow were to take a legitimate wife in marriage and was not employed in a Lodge, and had to established himself in a city, and had to work under a city guild, 4) he shall pay four pennies every Ember Week, but he shall be exempt from having to pay the weekly penny, while he is not employed in the Lodge. 5)

Coat of Arms
Coat of Arms6)   A noble aspect of humaneness towards the travelling fellow, who seeks to earn his bread wandering.

1)   Even then, as in England, where the masons had already been incorporated in 1310, the city masters were set against the free masters.   The stonemasons then saw themselves compelled, and likewise the freemasons in England as well, "to be enrolled in a branch of the urban Guild of masons, without, however, submitting themselves to the guild's legislation, because they considered their art to be far more sublime than the manual craft of masonry."   (See here in IV, p. 245, Schöpflin's testimony of the year 1770!)

2)   be as it may - - shall observe:   that notwithstanding, however, the Fellow shall abide by the rules of the Order.

3)   Although he does not work in one of the lodges that are under the Order.

4)   And settled in a town, and had to work with an urban guild.
Coat of Arms

5)   One who belongs to a Lodge
Coat of Arms *

r)   If a master has been deceived by another master, in doing something 6) in violation of the Statutes of the profession, or likewise a master against a fellow, or a fellow against another fellow, everyone involved in this situation shall give notice 7) thereof to whoever is the master having the Statutes at hand [presiding over the fraternity], 8) and the master who is informed of such a thing shall hear both parties and set the day and time to discuss the case, =279=, until that day no fellow shall shun 1) the master, nor any master the fellow, but rather they shall pay service to each other up to the moment in which they are heard and an agreement is reached, which must be done according to the judgment of the workers of the profession and shall be observed as such thereafter, and the case shall be reviewed at the place where it occurred and before the nearest master 2) who is in charge of the Book of the Statutes and in whose district the event has occurred.

Coat of Arms
Coat of Arms6)   es, He something.

7)   etwas uff Einen bekumen, means: to make something known to someone.

8)   Who, by the Statutes, has this authority to command (the Craft, the manual craft), that is: to mandate, to require, etc.

1)   Schühen means either: to shun, to be afraid of him, or: to banish, to expel from the work, or to refuse him work.

2)   before (in the presence of) the nearest master.
Coat of Arms

s)   Item:   All Parlierer [Wardens] shall honor their master and be faithful and honest with him according to the rules of Masonry, and obey him with unwavering fidelity as set forth in the ancient customs, and a Fellow should do the same.
Coat of ArmsAnd when an itinerant [traveling] fellow wants to resume his journey, he should leave the Lodge and his master without being indebted to anyone, and with no one having any quarrel against him, so that he does so 3) in an proper and correct manner.

t)   Item:   An itinerant fellow, no matter what Lodge he finds himself in, shall obey his master and Warden according to the rules and ancient usages of Masonry, and he shall also observe all Statutes and privileges that come from the ancient usages of said Lodge; and he shall not, either covertly or openly, in any way vilify the work of his master.   However, if the master contravenes these regulations and acts in violation of them, then anyone can give notice of it.

u)   Item:   Any workman who has charge of the furtherance of the Lodge, whom authority and power is commanded by these Statutes, shall have authority and power over all disputes and matters 4) pertaining to Stonemasonry, and shall prosecute and punish in his district, and all masters, wardens and apprentices 5) shall obey him.

Coat of Arms
Coat of Arms3)   also, as well — See similar ordinances p. 200, n. 13, 14. and p. 106, Item 8!

4)  Spenne und Sachen, disputes and lawsuits; span, spän, m. reads: contentio, dispute, lawsuit (Schottel).   From it comes: unruly, strained with someone, and more of the likes.

5)  Fellows, in the printed Statutes (Hn. p. 267, line. 2).
Coat of Arms

x)   If a fellow who has traveled and is versed in Masonry, and belong to this fraternity, would want to serve a craftsman in some work, in no way shall he be hired by such a craftsman or master for a period of time of less than two years, without authorization.

y)   Item:   All those masters and fellows, as the case may be, who belong to this fraternity, shall hold in obedience all the points and articles of these Statutes as here have been and will be written, but in case someone unlawfully violate one of these points once and becomes penitent, if having seen his sentence obeys the rules, 1) and does what he is told for his punishment, this will be sufficient and he will be released of his sentence 2) in relation to the article 3) according to which he has been punished. 4)

Coat of Arms
Coat of Arms1)   Probably that part of the sentence is as follows: – – to keep unlawfully.   But if one breaks the rule for the first time, and would be repentant: then if he – – –

2)  He shall then be satisfied with his promise.

3)  umb den Artikel, that is, in respect to the article.

4)  punished
Coat of Arms

z)   Item:   The master in charge of the Book shall ensure, according to the oath of the fraternity, that it will not be copied, either by himself or by another person, or given or lent to anyone, so that the book remains in his possession, 5) as resolved by the workers in the profession.   But if someone who is a member of the fraternity, without malice, would need to have one or two articles in writing, 6) said master may well give them to him in writing, and the same master shall ensure that every year these Statutes are read aloud to the fellows in lodge.

Item:   If a complaint were submitted which involved a higher (multiple, greater) punishment, such as one's 7) expulsion from Masonry, 8) it shall not be tried nor sentenced 9) solely by a master of that district, instead the two closest masters =281= who are in charge of the copies of the statutes and have authority over the fraternity, shall join him, and so there will be three, 1) and the fellows who were working 2) at the place where the offense took place must also be present, and whatever the agreement reached by these three, together with the help 3) of all fellows, or by a majority of them, according to the oath they took and according to their best judgment, such an agreement must be respected by the whole fraternity of the workers of the profession.

Item:   If two or more masters of the fraternity differ in opinion and have some altercation or disaccord on issues that do not concern Masonry, they must resolve it together solely before the [Guild of] Masons, and they shall also judge and reach 4) reconciliation to the maximum extent possible, yet also without causing any injury to the lords or cities where the issue arose. 5)


Coat of Arms
Coat of Arms5)   So that the Statute Book would not be falsified by variant readings, additions, and omissions, and would therefore be unreliable and disputed.

6)  wer jemannsnotdurfftig ungeverlich.   This means: "If anyone would need to have some articles of the Statutes in writing, without having evil intent," — perhaps to conduct a legal dispute.

7)  The printed Statutes has: one.

8)  The meaning is: "Would a complaint be submitted which would involve a greater (multiple, greater) punishment, for example, if one should be expelled from the fraternity."

9)  vertheilen, or ertheilen, in the Old German means: to judge, i.e. to impart a decision. =281=

1)  Because only three will make a Lodge; — already among the Roman builders (tres faciunt collegium, see IV, p. 106), and among the Masons in England. (See I, p.196, questions 69 and 70, and also II, p. 439 f.!)

2)   da, woselbst: in the same place.

3)   mit samt einhellekich; "With the help of the Fellows;" printed Statutes, Hn. p. 271.

4)   übertrage, to tolerate, trying to induce a settlement.

5)  This means: "but also, that the settlement reached with the assistance of the fraternity prevented the matter to go to the law of the civil authorities." — The English building guild also had this praiseworthy regulation.   (See here, p. 164 f., p. 176, p. 215 and p. 236!)   "Such a peace court should still exist in all the lodges," says Bro. Heldmann; and it is indeed still present in all the English lodges, at least according to the law, even according to Book of Constitutions of 1815 (see here, p. 215).
Coat of Arms

1)   Now, so that the will of these Statutes of the craft can be more faithfully kept, with service to God and other necessary 6) and becoming things, every master who is of this fraternity, and practice Masonry, and is bound by these Statutes, when one is first admitted into the fraternity shall give one Gulden, and after that every year four Plapparts, that is, shall pay one Plappart or a Bohemian into the coffer of the fraternity each Ember week, and each fellow four Blapparts, an apprentice who has served his time must do the same. 7) =282=

Coat of Arms
Coat of Arms6)   necessary, essential.

7)  That is, "every apprentice, after completing his years of apprenticeship, has been received (admitted) in the Order, although not yet as a fellow and brother."
Coat of Arms

2)   All masters and craftsmen who are of this fraternity and have furtherance of their lodges, shall each have a coffer, and each fellow shall pay into it a penny every week, and the said masters shall honestly keep safe in the coffer the said money and also what is justly due 1) [an account of what is receivable], and yearly shall report to the fraternity at the nearest place where the book is kept, 2) in order to provide for the worship of God and the needs of the fraternity.3)

3)   All the masters who have a coffer, though there is no book in the same lodge, shall each year submit the money to the master who keeps the Book, and where the book is kept, there also shall be held the divine worship; but if a master or a fellow of a Lodge where no book is kept, dies, then the masters or fellows, who are of this lodge, shall give notice of it to a master who has the book, and when he has been informed of it, he shall celebrate a Mass for the repose of the soul and the comfort of the deceased, and all the masters and fellows of the Lodge must attend it 4) and contribute thereto.

4)   If a master or fellow incurs costs or spends money on behalf of the fraternity and there is information on how this took place, his expenses shall be repaid from the coffer of the fraternity, either in the same, or to a lesser or greater extent, and if one comes into 5) difficult dispute and expenditure with the law or other type of problems that have to do with the fraternity, everyone shall, be he masters or fellow, give one another help and assistance, as stipulated in the oath of fraternity.

Coat of Arms
Coat of Arms1)   Which is currently due, or: receivable.

2)   where it lies.

3)  of these, to defray the necessary expenses of Ordenunge, that is: of the fraternity.

4)  with celebrations

5)  arduous strife and expenditure.
Coat of Arms

5)   If a master or a fellow, or if a fellow who is a member of the fraternity and has conducted himself uprightly 6) in masonry, falls ill, and for as long as he lay 7) afflicted =283= in his decay and distress 1), [needs money or food] then the master who is in charge of the coffer shall lend him relief and assistance, to the extent it can be done, until he recovers from his illness, but he must promise to later return the same amount to the coffer, but if he dies from said illness, then the restitution of the debt shall be obtained as far as possible from what he leaves behind, if anything is left after his death, be it clothing or other goods.

Coat of Arms
Coat of Arms6)   uffrechtlich, Heldmann.

7)  That is, it would be.

1)  Notpfrunden, Heldmann; that means: in need of benevolence, spare money, scanty livelihood.
Coat of Arms


Coat of Arms

 

Ordenunge der Steinmetzen 1)

Strasburg.

Im Namen des Vaters des Suns und des Heligen Geistes und der würdigen Mutter Marien und auch ir seligen Diener der Heiligen 2) vier gekrönten 3) zu ewiger Gedechtniße angesehn 4) daß rechte Fründschaft Einhellikeit und Gehorsamkeit ist ein Fundement alles guten, darumb und durch gemeynen 5) nutz und freuen Willen aller Fürsten Grosen Herren Stetten, Stifften und Klöstern, die Kirchen Cöre oder ander grosse Steynwerck und Gebäue jetz machent oder in künftigen zitten machen möchtend, das die destobas versorget und versehen werdent und auch umb Nutz und Nothdurft willen aller Meister und Gesellen 6) des gantzen hantwerks des Steynwercks und Steinmetzen in Dütschen landen und besonder zu versehn zwüschent denselben des Handwerks künftige zweytrachten Myssehelle Kumber 7) Costen und Schaden, die den ettelicher unordentlicher Handelunge halb under ettelichen Meistern schedelich gelitten und schwerlich 8) gewesen =270= sind, wider soliche gutte Gewonheit und alt herkommen so ir altfordern und Liebhaber des Handwerks vor alten zitten in guter meynunge gehanthabt und harbrocht habent, 1) aber darinne im rechten frydelich wegen zu suchen und fürbaß 2) zu bliben, So hant Wür Meister und Gesellen desselben Handwerks alle die dann in Kappittelswise 3) by einander gewesen sind zu Spyr zu Stroßburg und Regensburg in Namen und anstatt unser und aller ander Meister und Gesellen unsers gantzen gemeinen 4) Handwerks obgemeldet, Solich alt Harkumen Ernüwert und gelüttert und Uns diser Ordenunge und Brüderschaft gietlich und freyntlich vereynt und die 5) einhelleklich uffgesetzet auch globt und versprochen fur uns und alle unsere Nachkumen getruwelich 6) zu halten also7) hernoch 8) geschriben stott. 9)


Coat of Arms
Coat of Arms1)   Das Wort metz oder mets scheint von metan, meten, d. h. messen, nicht von mess-, d. h. schneiden, (welches noch in Messer, Meisel, Metzger da ist, herzustammen, und auf solche Weise mit dem alten Worte Mason verwandt zu sein.   (Siehe IV S. 360 ff., das Sachverzeichniß , und III S. 135 n. 2!)

2)   Keine englischen Maurer-Constitutionen erwähnen der Maria und der Heiligen auf eine solche Art.

3)   "Die Namen dieser Heiligen sind durchaus unbekannt.   Selbst in den actis sanctorum heißen sie bloß: quatuor coronati palma martyrum.   Ihr Fest fällt jährlich auf den achten November."   Anmerkung des Brs. Heldmann.

4)   Die Satztheilung ist hier folgende. – – – der h. vier Gekrönten.   Zu ewiger Gedechtnisse.   Angesehen, daß – – –

5)   Das heißt: allgemeinen, gemeinsamen.

6)   Gesellen sind hier Dasselbe, was Fellows in unsern drei ältesten Kunsturkunden.   Die Lehrlinge oder Diener wurden noch gar nicht als Mitglieder der Zunft oder des Gewerkes betrachtet; wie auch Br. Heldmann (am angef. Orte S. 247 f., welche Stelle weiter unten hier folgen soll,) ganz richtig sagt.

7)   Nachtheil, Verlust.

8)   beschwerlich; oder: sich darüber bei dem Handwerke beschwert haben.

1)   Der Sinn ist: – – hergebracht haben.   Um aber darin (nehmlich, in solchen guten Gewohnheiten u. s. f.) – – zu bleiben, usw.

2)   fernerhin.

3)   Dieser Ausdruck ist den Klosterversammlungen, die capitula hießen, nachgeahmt.   Die alten Bauleute kamen unter Vorsitz des Meisters und der Patrone entweder in der Loge, oder in sonst einem Zimmer, zusammen.   Dieses Zimmer war wohl oft das Sprachzimmer der Klöster, oft aber auch ein anderes.   Daher nennen die altenglischen Constitutionen (s. hier S. 157 Text, und Note 3!), sowie die unter Heinrich VI wider die Maurer ergangne Parliamentsacte (s. I S. 40), die Versammlungen der Maurer chapters oder congregations, assemblies, und chambers (Versammlungen in Zimmern).

4)   allgemeinen obgemeldeten Handwerks

5)   dieselbe (Ordnunge)

6)   Nochkümmen getrüwelich, Hn.

7)   sowie

8)   hernoch, hirnach, Hn.

9)   Alle diese Angaben stimmen mit den Nachrichten Schöpflins (die ich in IV, S. 243 f. mitgetheilt,) genau überein, sowie auch alles Folgende.
Coat of Arms

a)   Zum Ersten, wer es 10) das ettelicher Artikel in dieser Ordenunge zu schwer und zu herte, oder ettelicher zu lichte und zu mylte werent, do mögent Die die in diser Ordenunge sint mit dem merenteyl 11) soliche Artikel myltern mynren 12) oder meren je noch der zit und noch des Lands nothdurft und nach den laiffen 13) die dan 14) in Kapitelswise =271= so ein beruffunge ist 1) by ein ander sint, noch Innhalt dis Buchs das sol dan aber für 2) usgehalten werden by der Gelübde die ein jeglicher globt hett. 3)
Coat of Arms

Coat of Arms
Coat of Arms10)   wäre es, daß

11)   d. h. nach der Mehrheit der Stimmen.   Dieses war die allgemeingültige Form, Beschlüsse zu fassen, bei den Baucorporationen.   Siehe diese Verordnung in den Satzungen an der YC., S. 111 n. 10 und Note b!

12)   mindern.

13)   nach den Zeitumständen

14)   die dan, wenn sie dann =271=

1)   Das heißt: wenn die Meister und Genossen in Form eines Kapitels, wozu sie förmlich berufen (eingeladen) worden sind, beisammen sind.   (Vergleiche hier S. 157 n. 3, und I, S. 40!)

2)   für, hinfort

3)   Es ist also auch hier, wie in der Yorker Constitution (S. 92, 93, 108 n. 2) und in allen ältern Maurer-Constitutionen (siehe hier S. 155 und S. 180, 182!) verfassungmässig die zeitgemässe Verbesserung der Zunftgesetze und der Zunftverfassung selbst angeordnet.
Coat of Arms

b)   Item   Wer mit gutem 4) in dise Ordenunge will noch Ordenunge, also hie noch in disem Buch geschriben stott, 5) der soll alle Puncten und artikel globen zu halten, der unsers Antwerks ist, des Steynwerks das sollent die Meyster sin die soliche köstliche Bäue und Werk könnent und machent, do sie uffgefeyget 6) sind und mit keinem Antwerk dienent sie wolltend es den gern tun. 7)   Es siend Meister oder Gesellen unb daß sie sich auch haltend sollent und miessen den Eren noch und niemands von Inen verkürtzet werden un man auch dieselben darumb in der =272= Ordenunge macht, 1) abzustroffen noch Gelegenheit einer jeglichen Handelunge.


Coat of Arms
Coat of Arms4)   mit guttem, d. h. im Guten; vielleicht fehlt aber auch: Willen, welches Wort Hn. hier hat.

5)  Der Sinn ist: Wer gesetzmäßig in diese Ordnung eintreten will, nach der Verordnung, wie in diesem Buche hernach vorgeschrieben stehet. —

6)  gefeyget, besser: uff gefryget, Hm., d. h. gefreiiget oder gefreyet, befreiheitet, als freie Mitglieder aufgenommen, zu Meistern oder Freimeistern gesprochen.   Dieses stimmt ganz mit dem noch jetzt in England bei allen Handwerkern üblichen Redegebrauch überein (s. IV S. 354f. Note a!).   Auch in dem Worte: der Gefreite (das heißt: derjenige "alte, gutgediente Soldat, der beim Wachtdienst nicht Schildwacht steht, sondern die Posten aufführt, die Ablösungen besorgt, und mit den Meldungen abgeschickt wird,") zeigt sich noch jetzt dieser Sprachgebrauch.

7)  Ich verstehe diese Stelle so. — "Wer gesetzmäßig in diese Ordnung als Mitglied aufgenommen werden will, der soll alle Punkte und Artikel dieser Ordnung zu halten geloben; denn nur dann kann er unseres Handwerks sein, nehmlich des Steingewerks, welches nur aus Meistern (wahren Künstlern) bestehen soll, die solche köstliche Baue und Werke zu machen verstehen, zu deren Ausführung sie berechtigt und befreiheitet sind.   Daher sollen sie auch mit keinem andern Handwerke dienen" (das heißt: mit ihm arbeiten), "sie wollten es denn gerne thun."   Dieser Beisatz war damals schon nöthig geworden, da es bereits in Städten zünftige Baugewerke, besonders gewöhnliche Maurer, gab, wie unsere Urkunde weiter unten selbst meldet. =272=

1)  Macht hat, abzustrafen. — Vergl. die vierte Pflicht der Y. C., S. 97.
Coat of Arms

c)   Item   was redelicher Werck und Gebäue nu zu zitten sind die im Tagelon stont, Nemlich also Stroßburg Cöln und Wien und Passauwe, und ander Werck derglichen und in den Hütten so dazu gehörent, also herkommen sint und vollebracht untz har 2) in Tagelon, dieselben Bäue und Werck also vorstott, 3) soll man lossm bliben in Tagelon, und kein verdinget Werk darus nit machen in geheinem 4) wegk, umb daß dem Werck von der Gedinge wegen nit abgebrochen werde also verne und … 5) *
Coat of Arms

d)   Wer es auch 6) daß ein Werckmann der ein redelich 7) Werck Inne hat, vom Tode abginge, so mag ein jeglich Werkmann oder ein Meister der sich dan Steinwerks 8) verstott und dem Werk gnüg und dazu dauwelich 9) ist noch einem solichen Werk wol ston und werben, uff daß die Herren die solich Werck und Bäue Inhendes hant und verwaltend wider versorget werdent, noch des Steinwercks Notdurft 10) desglichen mag ein jeglicher Geselle auch tun der sich umb solich Steinwerk verstott. 11) =273=

Coat of Arms
Coat of Arms2)   untzhar, bis hieher; der Vorling untz (engl. unto) heißt so viel als: anzu.   Der Sinn ist: sowie sie (diese Gebaüde) hergekommen (überliefert, oder übergeben worden) und bisher gefördert worden sind.

3)   sowie vorstehet.

4)   in geheinen Wegk, auf keine Weise; gehein, d. i. je ein hat in der Folge, in: kein, verwandelt, für sich allein verneinende Bedeutung erhalten, weil gewöhnlich, sowie oben, im Redzusammenhange noch ein Verneinwort vorkam.   So heißt hier (in m) geheiner: irgend Einer.

5)   Hier ist eine Lükke, welche in Heldmann's Abschrift so ausgefüllt ist: " – – – abgebrochen werde, also verne an im" (dem Meister, oder Gewerke) "stott;" d. h. sofern es auf ihn ankommt; — wenn es nicht z. B. der Bauherr selbst abgeändert haben will, ohne Nachtheil der Gedinge (des Contractes).   Ähnliche Verfügungen finden wir auch in den alten englischen Constitutionen. (Siehe hier S. 106 und S. 161!)

6)   Item:   wer es auch, Hn.

7)   redelich, d. h. ein den Gesetzen und dem Herkommen des Gewerkes gemäß übernommenes Werk.

8)   Steinwerks, Hn.

9)   tauglich

10)  sowie es das Steinwerk erfordert.

11)  Denn alle Gesellen waren, nebst den Meistern, gleichberechtigte Mitglieder des Gewerkes, und durften allein, oder in Gesellschaft eines oder mehrer Meister, (siehe die Verordnung =273= unter i!) einen jeden Bau übernehmen, wozu sie tüchtig befunden wurden.   Eben diese Einrichtung fanden wir in allen alten englischen Maurerconstitutionen.   (Siehe hier S. 105 n. 1, 3, S. 106, n. 5; dann S. 161, und S. 174!) — Jedoch wurde, als die meisten Meister in Städten ansässig waren, deßhalb eine andere Einrichtung getroffen, wie die der Y. C. beigeschriebne 12te Satzung (S. 111) zeigt.
Coat of Arms

e)   Welichem Meister auch zu sinem Werk ein ander Werk ussewendig gebürt zu machen, oder einen andern Meister der kein solich vorgemeldet Werk Inne hatt semlichs auch gebürt zu machen, do soll der selb Meister solich Werk und Gebäue In guten trüwen, so er beste kan, und magk in Tagelon und in Fürderungen setzen und bringen, uff daß dem Werk oder dem Baue nit abgebrochen würt, noch Steinwerk recht und harkumen, une alle geverde, und wo ein Meister solichs nit fürwant 1) gegen den Parsonen die solichs tued machen, und sich das an erber Kundschaft erfünde, so soll der selb Meister darumb für Steinwerks fürgenommen gebessert und gestroffet werden, noch dem uff in erkant wurt; woltend aber die Herren solichs nit tun, so mag er das machen noch den Herren Meynungen, seye, in gedinge oder in Tagelon. 2)

f) Item   Wan ein Meister wer der were, der solich vorgemeldet Werk und Gebäue Inhends und besessen hett, von Tod abgeht, und ein ander Meister den kumet 3)und gehauwen Steinwerks do findet, Es wer versetzet oder unversetzet steinwerk, 4) do soll derselb Meister semlich 5) versetzet steinwerk nit wider abheben, noch das gehauwen unversetzet steinwerk nit verwerfen, In geheimem wegk, =274= on ander Werklütt rott, 1) und erkennen, uff das die Herren und ander erbar Lütte die soliche Beue machen lossent, nit zu unredelichen Costen kument, und auch der Meister der solich Werk noch Tode gelossen hett nit geschmehet 2) werde, woltend aber die Herren solich Werk abheben lossen das mag er lossen gescheen, so verre das er kein Geverde dar Innen suche. 3)

Coat of Arms
Coat of Arms1)   Die gedruckte Umarbeitung hat: nit für wandte (s. Heldm. S. 257).   Dieses heißt vielleicht: "nicht eröfnete," oder auch: "nicht ihnen zuwendete."

2)   Der Sinn dieser Verordnung scheint zu sein: wenn ein Meister, der einen Bau hat, Außenwerke, oder sonst Beiwerke, daran entweder nicht selbst fertigen will, oder es nicht versteht, so soll er diese Arbeit Solchen zuwenden, die in der Ordnung (d. h. gesetzmäßige Mitglieder) sind; widrigenfalls soll er deßhalb vom Gewerke gestrafet werden; es seie denn, daß der Bauherr selbst Unzünftige dazu anwenden wollte, in welchem Falle der Meister es auch Diesen, in Gedinge oder Taglohn, überlassen darf.

3)   den kumet, d. h. dann kommt.   Hn. liest hier: und ein ander Meister, der kumet – – –

4)   Dieses scheint zu heißen: "es sei nun dieses Steinwerk in die Bausteine der Mauer und Pfeiler selbst ein- und ausgehauen, oder es seie daran gefügt (versetzet, darangesetzet)."

5)   selbiges =274=

1)   In der Abschrift stand vott; vielleicht votum, das ist: Zustimmung.

2)   nicht beschimpft, — nicht dadurch für unerfahren erklärt werde.

3)   doch so, daß er dabei ehrlich zu Werke gehe.
Coat of Arms

g) Item   Es soll auch der Meister oder die solich Werk bestanden hent, nüt 4) fürder verdingen, den was gehauwe Steinwerk antreffen oder berieren ist, 5) und das dazu gehört, Es sige Stein Kalg, oder Sand zu brechen oder zu hauwen in gedinge oder in Tagelon, mag er wol thun ungeverlich. 6)

h) Item   Were es auch das man der Murer bedürfte, Es wer Stein zu hauwen oder zu muren, dazu sie dauwelicht sind, die mag ein Meister wol fürdern 7) um das die Herren nit gesumet werdent an ihrem Werk und die, die also gefürdert werdent, die sollent unbekimbert sin mit diser Ordenunge, 8) sie wellent es den mit guttem Willen tun.

i) Item   Es sollent auch nit zwey Meister, ein Werk oder einen Gebäue gemein mit einander haben, Es wer den daß es ein kleiner Gebäue were der in Jorsfryst ein ende näme umgewerlich, den mag man wohl gemeyn haben mit dem der ein mytbruder ist. 9)

k) Item   wen ein, jeglich Meister ein Werk verdinget und eine vysierunge 10) dazu git, wie das werdent soll, dem =275= Werk sol er nit abbrechen an der Vysierunge, Sunder er sol es machen wie er die Vysierunge den Hern, Stetten oder im Lande gezeiget hett, also daß es nit geschwerchet werde.

Coat of Arms
Coat of Arms4)   nüt, nichts, Hn.

5)  betrifft oder berührt.

6)  Der Sinn dieser Verfügung scheint: kein Meister soll sein Bauwerk einem Andern eigenmächtig übertragen können, sondern seinen Contract selbst erfüllen.

7)  Fürdern oder fördern heißt bei den Steinmetzen noch jetzt: Arbeit geben. (Heldmann.)

8)  Die sollen nicht nach den Gesetzen dieser Ordnungen, sondern nach ihren eignen Zunftgesetzen beurtheilt werden und zur Recht gehen.

9)  Diese Stelle zeigt, daß die Ausdrükke: ein Mitbruder sein, ein Geselle des Steinwerks sein, und: in der Ordnunge sein, gleichbedeuten.

10)  einen Bauriß.   Dergleichen Baurisse sind in Deutschland noch mehre vorhanden, so z. B. der Bauriß des Münsters zu Straßburg selbst, verfertigt von dessen Baumeister, Erwin von Steinbach (s. IV S. 241.)
Coat of Arms

l) Item   Wer der ist, er sige 1) Meister oder Geselle; der einem andern Meister, der in diser Ordennge der Werklütt ist, und ein Werk Inne hatt, also von demselben Werk getrenget wurt, oder eime noch sinem Werk stellet, 2) heimlich oder öffentlich, on desselben Meisters Wissen oder Willen, der dosselb Werk also besitzet, Es sige klein oder groß derselb der soll fürgenommen werden, und soll auch kein Meister oder Geselle keine Gemeinschaft mit Im haben, und soll auch kein Geselle der in der Ordenunge ist, in sin fürderunge nitziehen, die wyle er daselb Werk besitzet, daß er also unredlich zu sinen handen brocht hett, also lang byß daß dem der also von dem Werk getrengt wurt, ein kerunge 3) und ein beniegen beschieht, und auch gestroff wurt in der Ordenunge von den Meistern, den das von der Ordenunge wegen befohlen wurt. 4)

m) Item   wer es auch daß sich geheiner, 5) wer der were Steinwerks us massen oder von uszuge 6) an nemmen wollte des er sich nit verwuste us de grunde zu nemen und der auch keinem Werkmann darumb gedient noch sich hütte-Fürderunge nit gebrucht hett der soll sich der Stück nit annehmen in keinem Wegk, wollte sich aber einer solichs unterziehen, so soll kein Geselle nit by Ime ston, noch in sin Fürderunge nit ziehen, umb daß die herrn zu unzimlichen Costen kument, durch einen solichen unwissenen Meister. 7)

Coat of Arms
Coat of Arms1)   sige, sey.

2)   oder einem nach seinem Werke stellet (d. h. danach trachtet).

3)   kehren, für: ersetzen, pensare, compensare, "einem seinen Schaden kehren;" Straßb. Polizey-Ordin. an. 1628. p. 4. append. Frisch.   Auch Schottel hat: compensare.   Eine Kehrunge heißt also: ein Schadenersatz.

4)   Alle Maurerconstitutionen von England haben ähnliche Verfügungen.   (Siehe hier S. 98, n. 9; S. 105, n. 2; S. 161, S. 173, n. 2, usw.)

5)   je Einer

6)   im Ganzen oder stückweise, (wie auch Heldmann es erklärt,) wie Letzteres zum Beispiel nach der vorhergehenden Verordnung, unter f, geschehen durfte.

7)   Aehnliche löbliche Gesetze haben die englischen Constitutionen.   (Siehe S. 98, n. 8; S. 105, n. 2; S. 150 usw.)
Coat of Arms

n) Item   Es soll auch kein Werkmann noch meister noch =276= Parlierer 1) noch Geselle niemans wie der genant sige, der mit unsers Hantwerks ist, us keinem uszuge 2) unterwisen, us dem Grunde zu nennen, 3) der sich Steinwerks sin tage nit gebrucht hett.

o) Item   Es soll auch kein Werkmann noch Meister von keinem Gesellen kein Gelt nemen, das er in etwas lere oder wiese, das Steinwerk berieren ist, desselben glichen soll auch kein Parlierer oder Geselle keinem um Gelt wiesen oder leren, in massen vorstott, wil aber einer den andern ettewas unterwiessen oder leren, das mögent sie wohl tun ein Stuck umb das ander oder umb Gesellnr Willen. 4) =277=

Coat of Arms
Coat of Arms1)   Jetzt ist das daraus verstümmelte: Polier gebraüchlich.   Hierzu bemerkt Br. Heldmann: "Parlierer (Redner, Sprecher) hießen sie auf den Hütten, und behaupteten den Rang zwischen den Gesellen und Meistern.   Wie Br. Osterrieth (selbst ein Zögling der Straßburger Bauhütte, und Baumeister, zu Arau) versichert, führten sie ihren Namen deßwegen, weil sie in Abwesenheit des Meisters den fremden durchreisenden oder sich um Beförderung meldenden Gesellen, in den über der Hütte befindlichen Saale, den Gruß und das Examen abnehmen, oder, im Kunstausdrukke ihn besprechen, mußten.   Über the dabei üblichen Zeremonien siehe weiter unten (S. 248 ff. des Heldmannischen Werkes)!   Das Amt eines Logenredners ist demnach schon viel älterer als die neuenglische Constitution." (Heldm. S. 213 Note 2.)   Die NE. Constitution hat übrigens keinen Sprecher oder Logenredner, sondern bloß Logen-Kaplane. — Auch scheinen vielmehr die Parlierer der deutschen Brüderschaft Dasselbe zu sein, was in der englischen die beiden Aufseher oder Pfleger (wardens) der Loge waren und noch sind; welche, unter anderen wichtigeren Geschäften, auch alle diejenigen Verrichtungen hatten und noch haben, die Br. Osterrieth den Parlierern zuschreibt.   Diese beiden Aufseher oder wardens hießen in England auch setters (Setzer, Ansetzer), weil sie die Brüder zur Arbeit annahmen, und an die Arbeit setzten.   (S. den Baucontract von Fodringhey in IV!)


2)   uszug scheint zu bedeuten ursprünglich: 1) ein schriftlicher Auszug, oder eine aus der Visirung (dem Bauriß) ausgezogne Zeichnung eines Eiseltheils des Gebaüdes;   2) die einem solchen Auszuge gemäß zu verfertigende Theilarbeit;   3) ein Auszug aus der Zunftordnung; wie die ähnlichen Stellen in der Wiener Urkunde es deutlich anzeigen.

3)   us dem Grunde zu nennen, heißt: unter der Bedingung, in dem Falle.

4)   Ähnliche schöne Verfügungen finden wir in der York. Const. (S. 97 n. 4) und in den neueren englischen Constitutionen (S. hier S. 108, n. 2; und S. 212!)   Sollte hier: um Gesellen Willen stehen für: um Gesellen Bill, d. h. nach Billigkeit gegen Gesellen?   Die gedruckte Ordnung hat aber auch: umb Gesellen willen. =277=
Coat of Arms
Coat of Arms

p) Item   Welcher Meister ein Werk oder einen Gebäue allein hatt, der mag dryge Diener 1) haben da er auch Gesellen uff gefürdern magk uff derselben Hütten, magk er das anders an sinem öbern haben, 2) hett er aber me 3) Bäue den einen so sol er den nit me den zwey Diener haben uff den vorgemeldeten Bäuen, also das er über fünf Diener nüt haben sol, uff allen sinen Bäuen. 4)

Item   man sol auch keinen Werkmann oder Meister nit in die Ordenunge empfangen, der also nit Jors zu den heiligen Sacrament ginge oder nit christenliche ordenunge hielte, oder das sine verspielte, oder were es daß einer ungeverlich in die Ordenunge empfangen wurde, der solichs däte, also vorstott, mit den sol kein Meister kein Geselleschaft han, und sol auch kein Geselle by ime ston, so lange untz daß er davon losset, und von den die in der Ordenunge sint gestroffet wurt.
Coat of ArmsEs soll auch kein Werkmann noch Meister nit öffenlich über Steinwerk, 5) zu der Unee sitzen, wollte aber einer davon nit lossen so sol kein Wandel Geselle noch Steinmetze by im in siner Fürderunge nit ston, noch kein Gemeinschaft mit ihm haben.

Coat of Arms
Coat of Arms1)   dryge Diener, d. h. drei Lehrlinge.   Noch jetzt heißen die Handwerklehrlinge in Deutschland oft Diener, und England durchgehens: servants.   Die Lehrlinge wurden als angehende Jünglinge aufgenommen, mußten sieben Jahre dienen, und wurden erst dann zu Brüdern gemacht, das heißt: zu Mitgliedern der Zunft aufgenommen.   Sie waren von Taglöhnern und Handlangern verschieden.   (Siehe sämmtliche englische Constitutionurkunden!)

2)   Das heißt: wenn es seine Obern, der Bauherr und die etwa von Selbigem angestellten Beamten, gestatten.   So sehen wir dem alten Baucontracte von Fodringhey (den ich in IV mitgetheilt habe), daß der Baumeister ausdrücklich versprechen mußte, ohne des Bauherrn Willen keine Arbeiter, sowie auch nicht Mehre, anzustellen.

3)   me, d. h., mehre.

4)   Ähnliche Verfügungen s. S. 106, n. 4 und S. 161 — Sie waren nöthig, theils um die Übervermehrung der Werkleute zu verhüten (vergl. S. 108, n. 4), theils um die Arbeit nicht durch die Theilnahme zu vieler Lernenden zu verschlechtern; theils auch, damit die angenommenen Lehrlinge gehörig unterwiesen werden konnten.

5)   Das heißt: während er an einem Baue arbeitet.
Coat of Arms

q) Item   welicher Meister auch noch nit in die Ordenunge der Werklütt ist herfordert, züge do ein Geselle zu einem solchem Meister, der Geselle sol darumb nit Stroffwürdig sin, 6) desglichen, züge auch ein Geselle zu =278= einem Stattmeister 1) oder zu einem andern Meister, magk er do gefürdert werden, das mag er wol tun, uff daß ein jeglich Geselle Fürderungen suchen magk, also daß der Geselle nit dester mynre die Ordenunge halte, 2) also vor und noch geschrieben stott, was ime dan gebürt in der "Ordenunge zu geben daß das von Ime beschee, wie wol er nit uff der Ordenunge Hütten ein stett 3) oder by sinen Mytbruder.
Coat of ArmsWäre es aber daß einer ein Ehelich wip näme und nit uff einer Hütten stünde und sich in einer Statt niederschliege, und mit einem Antwerk dienen mieste, 4) der sol alle Fronvaste vier Pfenninge geben und sol des Wuch-Pfennings lydig sin die wyle er nit uff der Hütten ein stett. 5)

Coat of Arms
Coat of Arms6)   ein edler Zug von Menschlichkeit für den Gesellen, der sein Brod wandernd sucht

1)   Schon damals setzte man, wie auch in England, wo schon im J. 1310 die Maurer incorporiert wurden, die Stadtmeister den freien Meistern entgegen.   Die Steinmetzen sahen sich in der Folge genöthiget, sowie die Freimaurer in England ebenfalls, "bei einer Abtheilung von städtisch-zünftigen Maurern sich einschreiben zu lassen, ohne sich jedoch dem Zunftgerichte derselben zu unterwerfen, weil sie ihre Kunst für weit vortrefflicher halten, als das Maurerhandwerk."   (Siehe dieses Zeugniß Schöpflin's vom J. 1770 hier IV, S. 245 !)

2)   also daß — halte, jedoch so, daß der Gesell nichtsdestoweniger (übrigens) die Gesetze der Ordenung halte.

3)   wiewohl er nicht auf einer der Hütten arbeitet, die unter der Ordenunge ist.

4)   und sich in einer Stadt niederließe, und mit einer städtischen Zunft arbeiten müsste.

5)   auf der Hütten Einer steht.
Coat of Arms

r) Wer es auch daß ein Meister klaghaftig wurde von einem andern Meister, also daß es 6) wider die Ordenunge der Werklütte geton hette oder desglichen ein Meister gegen einem Gesellen, oder ein Geselle gegen einem andern Gesellen, welichen Meister oder Gesellen das beriert, der sol ein Solichs bekumen, uff die Meister 7) die der Ordenunge biethen zu handen habent, 8) und wer die Meister sint uff die man solich Sachen bekumet, die sollent beide Parten verhören, und ihnen Tag setzen wen er die sachen hören will, und in der zit ob der tag berett, und =279= gesetzet wurt, so sol do zwüschent kein Geselle keinen Meister, noch kein Meister keinen Gesellen nit schühen 1) sunder fürderunge tun untz uff die Stunt dz die sach verhört und usgetragen wurt, dis sol alles besthenn noch der Werklütt erkennen, dz sol darnoch auch gehalten werden, also wo sich die sach erhebt, do sol sie auch fürgenommen werden vor dem Meister nechsten, 2) der dan das Buch der Ordenunge Innhatt in des Gebiet es beschieht.

Coat of Arms
Coat of Arms6)   es, Er etwas

7)   etwas uff Einen bekumen, heißt: Etwas bei Einem anbringen.

8)   die bei der Ordnunge (dem Steinwerk, dem Handwerk) dis Vollmacht haben zu biethen, d. h. zu gebieten, vorzufordern, usf.

1)   schühen, heißt entweder: scheuen, sich vor ihm scheuen, oder: verscheuchen, von der Arbeit vertreiben, oder ihm Arbeit abschlagen.

2)   vor dem nächsten Meister.
Coat of Arms

s) Item,   Es soll auch ein jeglicher Parlierer sinen Meister in Ehren halten, ihn gewillig und gehorsam zuln sin noch Steinwerksrecht, und in mit gantzen trauen meynen als billig und Harkumen ist, desglichen soll ein Geselle auch tun.

Coat of ArmsUnd wann auch einen Wandel Gesellen gebürt, fürter zu wandeln, so sollent sie in Solicher massen scheiden von ihrem Meister und von den Hütten also daß sie niemans schuldig blibent und gegen aller Menschlichen unglaghafft sient, also 3) billig ist.

t) Item   Ein jeglich wandel Geselle uff welcher Hütten der gefürdert wert sol seinen Meister und dem Parlierer gehorsam sin noch Steinwerksrecht und Harkumen, und sol auch alle Ordenunge und Fryheit halten die uff derselben Hütten von alter Herkumen sint; Und soll auch den Meister sin Werk nit schelten, heimlich noch öffentlich in geheinem Wegk Es wer dan daß der Meister in diese Ordenunge griffe und do wider däte, das mag ein jeglicher von Ime sagen.

u) Es soll auch ein jeglich Werkmann der Hütten Fürderunge hett, dem diser Ordenunge geschrifft und Gewalt befohlen wurt in jeglicher gegene alle Spenne und Sachen 4) die Steinwerks berieren sint Gewalt und Macht haben fürzunemen und Stroffen in seiner Gebiet und sollent Ime des alle Meister Parlierer und Diener 5) Gehorsam sin. =280=

Coat of Arms
Coat of Arms3)   also, sowie — Siehe ähnliche Verordnungen S. 200, n. 13, 14. und S. 106, n. 8!

4)   Spenne und Sachen, Streitigkeiten und Rechthändel; span, spän, m. lis, contentio, Streit, Prozeß (Schottel).   Daher kommt: widerspenstig, mit Einem gespannt sein, udm.

5)   Dafür steht in der gedr. Ordn. (Hn. p. 267 Z. 2): Gesellen.
Coat of Arms

x)   Hette auch ein Geselle gewandelt und sich Steinwerks gebrucht, und ist auch vor in diser Ordenunge, wollte der einem Werkmann dienen um ettelich Stücke, so sol ihm doch derselb Werkmann und Meister nit unter zweige joren uffnemen ungeverlich.

y) Item   Alle die es sient meister und Gesellen die in dieser Ordenunge sint, sollent alle Puncten und Artikel so vor und noch geschriben stont, by Gehorsamkeit halten, ungeverlich breche do einer der Stücke eins und wurde Bußwürdig, wenn den derselb der Ordenunge Gehorsam ist 1) also waß ihme zu Besserunge erkant wurt, daß er dem gnug tud der sol den vollegeton han, und syner Glybde lydig 2) sin umb dem Artikel 3) darum er gebessert 4) ist.


Coat of Arms
Coat of Arms1)   wahrscheinlich ist die Satztheilung so: – – halten ungeverlich.   Bräche doch Einer der Stükke eins, und würde bußwürdig: wenn dann Derselbe – – –

2)   der soll dann seinem Gelöbniß genuggethan haben.

3)   umb den Artikel, d. h. in Hinsicht des Artikels.

4)   bestraft.
Coat of Arms

z) Item,   welicher Meister auch der Bücher eins hinter Ime hett, der sol by der Glibde der Ordenunge das Buch versorgen daß dz weder durch ihn oder jemans anders usgeschrieben geben oder geliehen werde, umb daß die Bücher by ihren crefften blibent, 5) wie daß die Werklütte beschliessent, Aber wer jemanns der in der Ordenunge ist eins Artikels oder zwüger notdurffig ungeverlich, 6) das mag ihm ein jeglicher Meister wol geschrieben geben, und soll auch derselb Meister alle jor dise Ordenunge den Gesellen uff den Hütten losen vorlesen.

Item   käme auch eine Klage für, die die meren Besserunge berürte also ob eime 7) von Steinwerks zu verwisen were, 8) das sol ein Meister in einer Gebiett nit allein fürnemen noch verteyln 9) Sunder die nechsten zweien Meister =281= die auch die Beschrifft, diser Ordenunge, und den Gewalt von der Brüderschaft hunt, zu ime beriefen daß ir dryge werdent, 1) und dozu die Gesellen die uff der Fürderunge stont do 2) sich die Klage erhaben hett, und was dan die Dryge mit samt einhelleklich 3) erkennent, mit dem meren teyl, uff ir eyde noch ir besten verstentnisse, das sol dan fürter durch die ganze Ordenunge der Werklütte gehalten werden.
Coat of Arms

Item,   Wer es auch daß zween Meister oder me die in diser Ordenunge sint spennig oder uneins mit einander wurden, umb Sachen die Steinwerk nit berürten, so sollent sie doch einander umb soliche Spenne nirgent anders wo fürnemen den für Steinwerk; und die sollent sie auch richten und übertrage 4) noch dem Besten noch allem Irem Vermögen, doch also den Herren oder Stetten, wo sich dan die Sache erhaben hett Irem rechten unschedelig der übertrag bescheen wy sin sol. 5)

Coat of Arms
Coat of Arms5)   auf daß die Gesetzbücher nicht durch abweichende Lesarten, und Zusätze und Weglassungen verfälscht, also unzuverlässig und streitig werden möchten.

6)   wer jemanns — notdurfftig ungeverlich. d. h. "wäre jemand, einige Artikel der Ordnunge schriftlich zu haben, bedürftig, ohne daran ein Arges zu haben," — vielleicht zu Führung eines Rechtstreites.

7)   Die gedruckte Ordenunge hat hier: einer.

8)   Der Sinn ist: "Käme eine Klage vor, die eine höhere (mehre, größere) Bestrafung beträfe, z. B. ob Einer vom Steinwerk zu verweisen (auszustoßen) wäre."

9)   vertheilen, oder ertheilen, heißt im Altdeutschen: urtheilen, d. h. Bescheid ertheilen. =281=

1)   Denn erst Dreie machen eine Loge; — schon bei den römischen Bauleuten (tres faciunt collegium, s. h. IV S. 106!) und bei den Masonen in England.   (Siehe I, S. 196, Frage 69 und 70, und dazu II S. 439 f.!)

2)   da, woselbst.

3)   mit samt einhellekich; "mit sampt den Gesellen einhelleklich;" gedr. Ordn. Hn. p. 271.

4)   übertrage, vertragen, zum Vergleich zu bewegen suchen.

5)   Das heißt: "doch also, daß der Vergleich mittels der Brüderschaft den Rechten der bürgerlichen Obrigkeiten keinen Eintrag thue." — Diese lobwürdige Verordnung hatten auch die englischen Bauzünfte.   (Siehe hier S. 164 f.; S. 176, S. 215 und S. 236!)   "Ein solches Friedensgericht sollte noch jetzt in allen Logen existieren," sagt hierbei Br. Heldmann; und es ist wirklich noch jetzt bei allen englischen Logen, wenigstens dem Gesetzte nach, vorhanden, auch nach dem Const. Buche vom J. 1815 (siehe hier S. 215!).
Coat of Arms

1)   Nu umb des Willen daß dise Ordenunge der Werklütte desto redelicher gehalten möge werden, mit Gots Dienst und mit andern notdürfftigen 6) und zimlichen Dingen, so soll ein jeglicher Meister der Hütten Fürderunge hette, und sich Steinwerks gebruchen will, und zu diser Ordenunge gehört, zum ersten so man in empfahet in die Ordenunge einen Gulden geben, und dar noch alle jor vier Blappart nemlich alle Fronvasten einen Blappart oder einen Behemschen und die in die Ordenunge Büchse antwurten, und ein Geselle vier Blappart, deßglichen ein Diener auch so er usgedient. 7) =282=

Coat of Arms
Coat of Arms6)   nothwendigen, wesentlichen.

7)   Das heißt: "jeder Lehrling, nachdem er seine Lehrjahre =282= vollendet hat, wenn er auch noch nicht als Gesell und Bruder in die Ordenunge empfangen (aufgenommen) worden ist."
Coat of Arms

2)   Alle Meister und Werklütte die in dieser Ordenunge sint, die dan Hütten Fürderunge hant, sol jeglicher eine Büchse hau und sol jeglicher Geselle alle Wuche einen Pfenninge in die Büchse geben, und sol der Selb Meister daselb Geld und was just Gefellet 1) in die Büchse getruwelich samlen und jors in die Ordenunge antwurten, do dz nechste Buch lytt, 2) Gottes Dienst do mit zu fürdern und unser Notdurfft der Ordenunge zu versehen. 3)

3)   Alle Meister die Büchsen hant, do nit in denselben Hütten Bücher sint die sollent alle jor ir geld den Meistern antwurten do die Bücher liegent, und wo auch die Bücher sind do sol auch ein Gottes Dienst sin, stürbe aber ein Meister oder Geselle in den Hütten, do kein Bücher sint do sol derselbe Meister oder Gesellen die uff der Hütten stont, dem Meister das verkünden der ein Buch hett do auch die Ordenunge ist, und wenn es Ime verkindet wurt so soll er ein Messe tun machen siner Seelen zu Troste der dan verscheiden ist, und sollent meister und Gesellen dieselbe Messe fromen 4) und opfern die uff der Hütte stont.

4)   Wer es auch daß ein Meister oder ein Geselle in Costen käme oder ette was usgebe, daß die Ordenunge berürte und küntlich were in welichen wegk das were oder beschee Solichen Costen sol man einem jeglichen Meister oder Gesellen us der Ordenunge Büchsen wider geben, es sige lützel oder viel und wer es auch daß einer in kumber 5) käme mit Gerichte oder mit anderen Dingen daß die Ordenunge berieren ist, das sol je einer dem andern es sige Meister oder Geselle hülfflich und bystant tun, by der Glübde der Ordenunge.

Coat of Arms
Coat of Arms1)   was soeben an Gebühren gefällig ist, oder: einkommt.

2)  liegt.

3)  davon die nothwendigen Ausgaben der Ordenunge, d. h. des Brüderschaft, zu bestreiten.

4)  mit feiern.

5)  beschwerlichen Streit und Kostenaufwand.
Coat of Arms

5)   Wer es auch daß ein Meister oder ein Geselle in Krankheit fiele oder ein Geselle der auch in diser Ordenunge were, und der sich uffrechlich 6) by dem Steinwerk verhalten hett, und so lange sich lege 7) und Ime an seiner =283= Zerunge und Nothpfrunden 1) abginge dem sol ein jeder Meister der dan der Ordenunge Büchse hinder Ime hett, Hülff und Bystand tun mit lyhen us der Büchsen vermag ers anders, untz daß er us den Siechtagen wider uff kemt, so sol er den globen und versprechen das zu geben und wider in die Büchse zu antwurten, Stürbe aber einer in solichen Siechtagen, so sol man soviel wider nemen von dem, das er noch Tode losset, es sint Kleider oder anders untz daß das wider vergolten wurt dz Ime dan gelichen ist, ob anders soviel do wäre.

Coat of Arms
Coat of Arms6)   uffrechtlich, Hn.

7)  Das heißt: siech läge.

1)  Notpfrunden, Hn.; d. h. Nothpfründe, Nothpfennig, nothdürftiges Auskommen.
Coat of Arms


Coat of Arms *



These are the Statutes of the

Wardens and Fellows.

Item:   No craftsman or master shall give work to a fellow who lives with a woman in adultery, or openly conducts dishonest life with women, or does not confess once a year and does not go for Holy Communion according to Christian discipline, nor to anyone who is foolish enough to gamble his garments in the game.

Item:   If a 2) fellow from wantonness takes leave from the main lodge or from another lodge, during the following year it shall not ask for work in said lodges.


Item:   If a craftsman or a master had an itinerant 3) fellow in his employ and wanted to give him layoff from work, unless is guilty of an offense, he should not lay him off on a Saturday, or at the end of the pay day so that he may be prepared to travel the next morning.   The same shall applies also to a Fellow.

Item:   And no fellow shall, neither secretly nor openly, ask for work to no other than the master of the work itself or the wardens, without the knowledge and consent of the master. 4) =284=

Coat of Arms
Coat of Arms2)   Heldmann has eine for Einer.

3)  wandeln, for wandeligen, or wandering, that is: itinerant.

4)  The Bro. Heldmann's printed version says: in the lodges.
Coat of Arms



Coat of Arms


Statutes of the Apprentices.

Firstly, no craftsman or master shall knowingly accept as an apprentice anyone who is not of legitimate birth, and shall immediately inquire about it, 1) before accepting him, and he shall question such apprentice on his word whether his father and mother were duly united in marriage.

Item:   And no craftsman or master shall promote to Warden any of his apprentices whom he has taken as an apprentice from his rough state, 2) and who is still in his years of apprenticeship.
Coat of ArmsAnd no craftsman or master shall promote to Warden an apprentice whom he has accepted as apprentice from raw state, notwithstanding that he may have served his years of apprenticeship, if he has not traveled for one year. 3)
Coat of ArmsAnd if one has previously 4) served [as an apprentice] a Mason 5) and then comes to a craftsman and wishes to learn 6) from him, the said craftsman shall not accept him as an apprentice unlawfully, 1) unless he serve as such for not less than three years. =285=

Coat of Arms
Coat of Arms1)   This means, to make his serious inquiry.   Similar laws are found in all constitutions of the English masons. Coat of Arms

2)  That is: from the raw up, as one still totally ignorant [untrained].

3)  A very laudable law, to provide for the further training of the fellow as an artist and as a man.

4)  before, i.e., previously.

5)  Notice the distinction between Mason and Workman, that is: Stonemason.   The printed version of these Statutes expressly states: "a mason, who is not a stonemason." — To serve a Mason means: to be employed by a mason as an apprentice.

Coat of Arms From this antithesis of the Steinmetzen, that is, the Stonemasons and the Mason, [not a stonemason] which is expressly stated and legally established in all the English and German constitution records, it is clear, that the names: Stonemason, Freemason, Masonry, Freemasonry, instead of: Mason, Masonry, Freemason etc.) are historically completely inaccurate, and a speaking proof of the former history of our German fraternity. — When a significant society is named, its name is never indifferent.   The reader can see about this my explanations and propositions in IV, p. 360 - 365!

6)   leren, to learn. =285=

1)  This means: he shall hire such an applicant only under the qualification of a Stonemason-Apprentice, so that he may serve, that is: learn, three years from that time on.
Coat of Arms *

And no craftsman or master shall unlawfully take an apprentice from his rough state for a lesser term than five years. 2)
Coat of ArmsIf, however, it happens that an apprentice leaves his master during the years of his apprenticeship without sufficient grounds, 3) and does not serve out his time, then no master shall employ such an apprentice.   And no fellow shall work with him and in no way befriend him until it has fulfilled his prescribed time 4) with the master he had left, and has given his master total satisfaction 5) and said master can certify him, and no apprentice shall buy his freedom 6) from his master. Then, no apprentice shall leave his master unless he wants to marry, having the consent of his master, or have other sufficient reasons which compel him or his master to make such a decision.

But if an apprentice deems that his master has not treated 7) him fairly in anything that in any way they may have agreed upon, 8) then the apprentice may bring 9) him before the craftsmen and masters in that district, so that an explanation and redress may take place as the case may be.


Coat of Arms
Coat of Arms2)   The English and Scottish lodges seem to have stipulated five or even seven years' apprenticeship.   (See p. 99, Item 10, p. 105, 3rd Item, p. 161, and in I and II, the Apprentice Rituals!

3)  honest thing, sufficient legal basis.

4)  ächt comes from Ehe, that means, Law, therefore also: lawful.

5)  geniegen gewehrtt, Hn., means swayed

6)  Kaufen, Hn.: to buy.

7)  "Einem den vollen thun," means: To do all that is rightly owed to him.

8)  und should probably read: nun that is: now.   Bro. Heldmann reads: what is owed to him.

9)  Probably a copyist's error for: bekumen, that means: to apply, to give notice (see previous p. 278 note 7!).   If not in all these places bekunnen (bekennen: to profess, to acknowledge) should mean so much as bekunden, to prove, to evince.   Heldmann here also reads: bekumen.
Coat of Arms *

Item:   Every master who is [listed] in a Book within the district of Strasburg shall pay every year at Christmas one half-Guilder into the coffer of Strasburg, =286= until the debt [membership dues] that is due to that coffer is paid.

Coat of ArmsAnd every master who has a Book, and has completed his building and has no more work whereon he can employ his fellows, shall send his Book and what 1) money in his possession, which belongs to the fraternity, to the Workmaster at Strasburg.
Coat of ArmsIt was resolved on the day at Regensburg, four weeks after Easter, in the year, counting from God's birth, one thousand four hundred and fifty nine on St. Mark's day, 2) that the Work Master Jost Dotzinger, of Worms of the building of our dear Lady's minster, the high chapter of Strasbourg, and all of his successors on the same work, should be the Supreme Judge of our Fraternity of Masons, and the same was also determined before 3) Spires, at Strasbourg, and again 4) at Spires in the year 1460, on the 9th day of April. 5)

Item:   Master Lorenz Spenning of Vienna, 6) shall also be supreme judge at Vienna.
Coat of ArmsAnd likewise only the Workmasters or their successors at Strasburg, Vienna, and Cologne are the three chief judges and leaders of the fraternity.   They shall not be removed from office without just cause, as it was determined at the Regensburg Congress in the year 1459, and at Speyer in 1464. 7)
Coat of ArmsThis is the district that belongs to Strasburg, and shall be obedient to it all the lands below the Moselle and Franconia as far as the Thuringian Forest, and Babenberg as far as the episcopate of Eichstetten, from Eichstetten up to Ulm, from Ulm up to Augsburg, and from Augsburg up to 8) Adelberg and as far as the Italian land 9) of Meissen, Thuringia 10) and Saxony,11) Frankfurt, Hesse and the land of Swabia.

Item:   To Master Lorentz Spenning, Workmaster of the building of St. Stephen at Vienna, belong Lambach, Steiermarch, Hungary, and the Lower Danube . =287=

Coat of Arms
Coat of Arms1)   das. Heldmann has was, what

2)   Mark. Heldmann has Marxs.

3)   vor, read: before.

4)   aber, read: again.

5)   Heldmann has Abrillen, for April.

6)   Lorenz Spenning of Vienna, Hn.

7)   Heldmann has: in the year LXIII.

8)   Heldmann has: byst, up to.

9)   welschlant, Hn., meaning Italian.

10)   Heldmann has: Düringin, Thuringia.

11)   Sahßheim, means Saxony.
Coat of Arms

Item:   Master Steffan Hurder, architect of St. Vincent 1) at Berne shall have only the district of the Swiss Confederation.

Item:   To Master Conrad of Cologne, master of the Cathedral of that place, and likewise to all his successors, shall belong the districts farther south, whatever there be of buildings and lodges belonging to the fraternity, or that may from now on belong to it.
Coat of ArmsIf a master, warden, and fellow or apprentice acts contrary to any of the points or articles that have been and will be written from now on here, and does not respects them individually or collectively, and reputable 2) information be obtained thereof, then, by reason of such violation, he shall be summoned before the fraternity and shall be called to account for it and obey the correction or penalty 3) imposed upon him, in honor of the oath and vow which he has pledged to the fraternity, but if one ignores the summons without a valid reason and he does not attend, he shall nonetheless serve the penalty that has been sentenced for his disobedience and is made known to him, and if he will not do so, he shall be brought before the ecclesiastical 4) or civil authorities 5) where they are held, and there can be judged according to what is deemed appropriate thereto. 6)

Item:   Anyone wishing to belong to this fraternity, must promise constant and strict obedience to all articles that have been and will be written from now on in this book, except in case our gracious lord the Emperor, or the King, Princes, Lords or any other Nobles, by authority or right, should oppose his entry into the fraternity, which shall be a sufficient excuse 7) so that there is no fraudulent intent but what in the time he shall be forfeited and owing to the fraternity, so that he shall live in harmony 8) with the fellows in the fraternity.

Coat of Arms
Coat of Arms1)   Heldmann has vynceneien.

2)  This word could be read in the manuscript eben or eber; Heldmann has it right: erber, and explains it by: respectable.

3)  Heldmann has PenePön (poena) penalty.

4)  Bro. Heldmann supposes: for the sake of the oath.   But the breach of oaths were also punished before the secular judge, if the oath was a lawful one.   In fact, those buildings and towns are meant the ones which were under ecclesiastical rule and jurisdiction.

5)  That is, appropriate to the places, or: by the authorities.

6)  For: daraus, Heldmann reads: darumb, (thereto).

7)  To prove advantageous — To serve as a sufficient excuse.

8)  in agreement, — to live in harmony. =288=
Coat of Arms

Just like by Christian discipline every Christian monk is obliged to provide for his own salvation, so this should be reasonably considered by the masters and craftsmen whom the Almighty God has given his grace and endowed with the art and craft to build Him His dwellings and other costly edifices, and whom has also given the benefit of being able to live honestly by it; this also 1) these masters and craftsmen whom gratitude fills their hearts of true Christians sentiments, should remember that they have to promote the worship of God and thus merit the salvation of their souls; therefore, in praise and honor of God Almighty, his worthy Mother Mary, of all his blessed saints, and namely 2) the four crowned martyrs, and especially for the salvation of the souls of all who belong to this fraternity or that may hereafter belong to it, 3) so have we, the craftsmen belonging to the Stonemasonry profession, 4) decreed, for us and all our successors, that a religious service must be held every year at the four holy Ember Weeks and on the day of our four crowned martyrs, at Strasburg, in the Cathedral of the high monastery, in the chapel of our dear Lady, with vigils and masses for the souls 5) depending to what one can achieve.
Coat of ArmsIt is decreed on the day at Speyer, the ninth day of April, in the year 1464, counting from the birth of Our Lord, that the workmaster Jost Dotzinger of Worms, Master of the Work of the great Cathedral of Strasburg, 6) shall hold an assembly of craftsmen in his district and pick three or four masters, and choose 7) a meeting day as they may agree, and what is there determined by a majority of those who are present and congregated capitulary, such as to whether to decrease or increase the level of demand for some articles, that must be respected by the whole fraternity, =289= and the day shall be on St. George's 1) day in the year 1469.
Coat of Arms

Coat of Arms
Coat of Arms1)   das auch, Hn., this also.

2)  namentlich, namlich: namely

3)  Here, instead of the word found in Heldmann's reprint: Ienen or Jener, (one or the other) I have entered: Je mer. The meaning is: the people, – – – who will ever come into it in the future.

4)  wir zu dem Steinwerke gehörigen Werkleute, or: so we, the craftsmen belonging to the Stonemasonry profession, have decreed.

5)  Heldmann has: Seelmessen, Masses for the souls.

6)  der meren Stifft, either: of the several Minsters (collegiate churches and abbeys); or, as Heldmann says: of the great Minster, Cathedral.

7)  Kosen, that means, erkieset, to be selected; chosen.

1)  Heldmann has: Görgen.
Coat of Arms

These are the masters who were at the Day at Speyer on the 9th day of April 1464.

•   Jost Dotzinger of Worms, workmaster of our dear Lady's Minster of the great Cathedral at Strasburg.

•   Master Hans of Esslingen.

•   Master Vynceneie of Konstanz.

•   Master Hans of Heilbronn.

•   Master Peter von Algesheim, Master at Neuhausen. 2)

•   Wernher Meylon of Basel, on behalf of master Peter Knöbel of Basel.

In the year 1459, counting from the birth of Our Lord, four weeks after Easter, these are the workmen and masters who on the day at Regensburg have vowed and promulgated these ordinances on the book:

•   Jost Dotzinger, the workmaster at Strasburg.

•   Master Lorentz of Vienna. 3)

•   Master Hans Hesse of Passau.

•   Master Hans of Landshut.

•   Master Hans of Esslingen.

•   Master Hans of Kreuznach and Brünn.

•   Master Steffan Krumbenoulwe,4) master of the monastery at Salzburg.

•   Master Vincent of Constance.

•   Master Stefan Hurder of Bern.

•   Master Gerg Wyndsch, master at Passau.

•   Master Zilnis of Amberg.

•   Master Peter of Basel.

•   Master Fryderich of Ingolstadt.

•   Master Jacob of Ochsenfurt.

•   Master Cunrat of Eppingen

•   Master Niclaus of Hassfurt.

•   Master Andres of Kempten, 5) master at Weißenburg.

•   Master Hans of Gratz, 6) master in the Weißenau.


•   Master Thumann of Landshut.

Coat of Arms
Coat of Arms2)   Nühausen, Hn.

3)  Wyen, Hn.

4)  Krumbenoulwe, Hn.

5)  Kempten, Hn.

6)  Graz, Hn.
Coat of Arms

These Master also on the day at Regensburg have vowed to uphold the Book of Straßburg:

•   Master Hermann of Sélestat.

•   Master Hanß Eussenstein at Andlau.
Coat of ArmsMaster Vynceneie of Kostanz brought these names from Aachen, 1) which he had admitted in the fraternity, and who had vowed to uphold the regulations.

•   Master Reinhart of Aachen.

•   Master Johann, Warden at Aachen.

•   Lantperth of Aachen, Peter of Düngen at Aachen.

•   Jost Golmann at Aachen.   Also 2) admitted at Strasburg.

•   Master Hans of Strasburg, master of the great cathedral at Erfurt.

•   Master Hans of Ärfurt master at Zelle on the Undersee.

•   Master Jost of Frankfurt.

•   Master Peter Bischof of Algeßheim.

•   Master Hanß from Mingolsheim, master of the building at Heilbronn, had sworn the Book at Speyer in 1464.
Coat of Arms

In the Year 1465.

•   Master Erhart of Aachen, master of the building at Aachen, who was admitted in the fraternity as a Master on the day of the four Crowned Martyrs in the year 1465. 3)

These are the Fellows who were also admitted 4) by the Masters at Regensburg on the previous day: 5)

•   Niclaus Dotzinger.   Wernherr Meylin of Basel. Wolfach of Lampach.   Arnold of Mainz.   Heinrich of Heidelberg.   Hans Brun of Rottweil. 6)   Niclaus of Passau. Hans of Esslingen.   Peter Gantz.   Ulrich of Ysschel.   Cunrot Wüßler of Ochsenfurt.   Thumann Dyrwytt. 7)   Matis Buttinger.   Gerge Oygener.   Niclaus of Lützelstein. Gregorius Wyndsch.   Engelhart of Kempen.   Sebastian Nyderlander.   Niclaus of Ockel.   Peter Cron.   Hans Rölni. Hans Krebs 8) of Landshut.   Peter Bergkirche.   Michil of the Etscht.   Andres Hohenfels.   Ulrich Keylermann.

Coat of Arms
Coat of Arms1)   That is: Aachen, Hn.

2)  aber, i. e. further, also.

3)  Heldmann reads: In the year 1468.

4)  zu geben,that is: admitted, added.

5)  In the document each of these names of the Fellowcrafts
Coat of Armsstart a new line beginning with the word: Item.

6)  Heldmann has, Rottwiller.

7)  An English Name.

8)  Heldmann has, Krebs.
Coat of Arms

These Fellowcrafts also have sworn on the Book of Strasburg on the day at Regensburg:

Goßmann Amlung.   Wernher Katzbach.   Steffan Sachßhin.   Cunrat Büther 1) of Germersheim.   Hans Lehenmann.   Hans Bürlin of Landshut.   Hans Schütz of Nuremberg.   Johann Büchholtz known of Cologne.   Cunrat of Strasburg.   Ulrich of St. Gallen.   Oswalt Düschel of Passau.   Hans Wagener of Essen.   Thumann of Heidenheim.   Cunrat Tüfel.   Niclaus of Mymgolsheim. Gerg of Torgau.   Kleselin of Lebach.   Heinrich Strosser.   Hans Denner of Erfurt.   Heinrich of Brunßwig. 2)   Lienhart Helbelung.   Hans of Burtenbach.   Niclaus of Langesfelt or of Germersheim. 3)   Michel of Brackenheim.   Gregorius Pflieger of Strasburg.   Erhart of Aachen.   Hans Frybichel. Vytus of Tustein.   Herrmann of Byringin.   Steffan 4) Herrmann of Than.   Heinrich Lintner of Franconia.   Hanß Brackendorff of 5) Koblenz.   Hans Sauter, masters Sauter's son of the stone-Mason of Koblenz.

These Fellowcrafts also have sworn on the Book of Strasburg on the day at Speyer in the year 1464:

•   Hans of Wimpfen.6)

•   Lienhart Fierer,   { on Wednesday, in the Pentecost-
Coat of Arms •   George of Bergzabern, 7) { -week of 1465.

•   Hans Fuchs, master Oberlin of Steckgarten Servant on Sunday before the Holy Light's Day in 1465. 8)

•   Lienhart Moshammer is admitted in the Order on the Saturday before Sant Martin's day in 1465. 8)

•   Hans Bettenkofer of Landshut, is admitted in the Order on the Saturday of our dear Lady of the Candlemas day in 1466.

•   Johan of Cologne, son of the Workmaster of Cologne, was admitted in the Order on Wednesday before St. Peter's9) day, as he was in the chapel in 1466.

•   Balthaser Lacher of Barkhausen is admitted in the Order on the day after St. Francis Day of 1466.


•   Lantprecht of Trier is admitted in the Order on St. Matthias Day in 1467.

•   Hans Wittig of Bischofsheim on the Duber is admitted in the Order on the Saturday 1) before St. Catherine in 1467.

•   Erhart of Küntlinge 2) is admitted in the Order on the Wednesday after the Christmas Day 3) of 1467.

Coat of Arms
Coat of Arms1)   Heldmann has: Bytscher.

2)  Here Heldmann has: Gerge Solman von Strubingin.

3)  Germersheim, Hn.

4)  Heldmann has: Theffan.

5)  Heldmann has: von [of] instead of aus [from].

6)  Heldmann has: Wimpfen

7)  This name is missing in Hn.

8)  in the year LXV. Hn.

9)  St Peter in Chains day [August 28]. =292=

1)  Heldmann has: Sunday.

2)  Heldmann has: Knütlinge.

3)  Heldmann has: de Wynachttage.
Coat of Arms


In the Year 1468.

•   Jost of Schweinfurt is admitted in the Order on the Friday after the St. Matthias Day of 1468. 4)

•   Hans of Weißenburg by Hagenau is elsewhere at Regensburg admitted in the Order, he was inscribed here on the Friday after the St. Matthias Day of 1468.

•   Hans Dankberger of Brunau 5) is admitted in the Order on our dear Lady Day in the Fasting of 1468.
Coat of Arms

•   Ludwig Meyger of Dan is admitted in the Order on St. George evening in 1468.

•   Master Hans of Solenter, being sitting at Speyer, is admitted in the Order on the Pentecost of 1468.

•   Paulus of Andlau is admitted in the Order on the Friday before the Holy Day of 1468.

•   Peter Walch of Dumäfer of the village of the Premonstratensians (Pont à Mousson), in the Duchy of Lüttringenland, 6) is admitted in the Order on the Saint Simon-Judas Day of '69.

•   Hans of Haguenau is admitted in the Order on Saint Nicholas Day of 1469.

•   Hans von Meyger of Wertheim 7) is admitted in the Order on the Sunday of St. Sebastian's Day of 1471.

•   Peter of Dossenheim is admitted in the Order on the Sunday before the twelfth day of the holy Christmas of 1472. =293=

Master Hans of Esslingen had these Fellowcrafts admitted: 1)

•   Ulrich Sercker of Baden.   Mathias of Regensburg, master Cunrath's son of Regensburg.   Hans Styren.   Erhart Frank.   Cunrat Kind at Winkel.   Mathias Rosenthaler of Nördlingen the Old.   Hans Winbrenner of Esslingen. Reinhart of Rudelnheim.   Wytt of Stockarten.   Andres of Kemnott.   Jost of Herde.   Mathias of Helmstadt.   Hans of Werklach.   Marxs, master Hanssen's son of Esslingen. Michil of Baden.   Hans Schucken of the Etsch.   Matheus, master Hanssen's son of Esslingen.

Coat of Arms
Coat of Arms4)   In Heldmann's printed version, is found always 68th, 69th, etc., presumably: in the sixty-eighth (year).

5)  Heldmann has: Hans Damvberger von Brunaume.

6)  This ist at Pontomons, "(Pont de noussons)" in the duchy of the territory of Lüttringen, Hn.

7)  Heldmann has: Wertheim =293=

1)  In the document each of these names also start a new line, beginning with the word: Item.
Coat of Arms


(The document ends here.)


Coat of Arms

Here Bro. Heldmann (p. 240 of his work) enters the following two certifications of his printed copy of the Statutes.

"That foregoing Stonemasons' Regulations is a literally faithful copy of the manuscript copy, which up to the revolution was located at the Main Lodge at Strasburg,
Coat of Arms Attested in Bern the 10th of January 1818."
Coat of Arms"Osterrieth, Master Builder."

"That, as far as I can gather from the cited document standing before me, the so-called Regulations of the Stonemasons in Strasbourg, this transcript 2) is identical to the manuscript submitted to me by Professor Heldmann,
Coat of ArmsAttested at the request of Mr. Heldmann in Berne the 6th of March 1819."
Coat of Arms "Eggimann, Notary,
Coat of ArmsMember of the ⊏⊐ Esperance in Bern."

Coat of Arms
Coat of Arms2)   Auszug in Swiss means: Trancript.   (Krause)
Coat of Arms


Coat of Arms


 

Dis ist die Ordenunge der

Parlierer und Gesellen.

Item   Es soll kein Werkmann oder Meister keinen Gesellen me fürdern, der eine Frauwe mit ihme fiert zu der unee, oder der öffenlich fiert ein unredelich Leben mit Frauwen, oder der jorlich nit Büchtet und nit zu dem heiligen Sacrament ginge noch Christenlicher Ordenunge noch auch einen solichen der so veruchet ist daß er sin Kleider verspylt.

Item   wo eime 2) von Muttwillen urlop nympt uff den Haupthütten oder uff einer andern Hütten derselb Geselle sol darnoch in einem jor uff derselben Hütten umb kein Fürderunge me bitten.

Item   wer es auch daß ein Werkmann oder ein Meister einen wandeln 3) Gesellen in siner Fürderunge hette und wollte dem Urlop geben, dem sol er nit Urlop geben den uff einen Samstag, oder uff einem Lohnobent uff daß er wisse an dem Morgen zu wandeln, er verschuldet es dam mit Ursache, desselben glichen sol auch ein Geselle hinwider tun.

Item   es soll auch kein Geselle niemans anders um Fürderunge bitten der den Meister uff demselben Werk oder den Parlierer, wieder heimlich noch öffenlich on des Meisters Wissen und Willen. 4) =284=

Coat of Arms
Coat of Arms2)   eine, Hm. für: Einer.

3)  wandeln, für: wandeligen, oder wandelnden, d. h. wandernden.

4)  Hier steht noch in Br. Heldmann's Abdrukke dabei: in der Hütten. =284=
Coat of Arms


Coat of Arms


Ordenunge der Diener.

Zum Ersten, es sol kein Werkmann noch Meister keinen zu Diener uffnemen der uneelich ist, wissentlich und sol darumb sin ernstliches erfaren haben, 1) ee er ihn uffnimt, und einen solichen Diener by seiner treuwen frogen ob sin Vater und Mutter in der Ee by einander gesessen sint.

Item   Es sol auch kein Werkmann noch Meister keinen siner Diener den er von Ruhem uff 2) zu Diener uffgenommen hett und der noch in sinen lerjoren ist zu Parlierer nit machen.
Coat of ArmsEs sol auch kein Werkmann noch Meister keinen den er von Ruhem uff zu Diener uffgenommen hett und der sin lerjor usgedient hett dennoch zu Parlierer nit machen, er hab den vor ein jor gewandelt. 3)

Coat of ArmsWer es auch das einer vor 4) einem Murer 5) gedient und nun zu einem Werkmann kummen und von Ime das Leren 6) wollte, so sol derselb Werkmann einen solichen Diener =285= auch nit unter Driger joren zu einem Diener uffnemen ungeverlich. 1)

Coat of Arms
Coat of Arms1)   Das heißt: seine ernstliche Erkundigung halten. Ähnliche Gesetze der englischen Masonen finden wir in allen englischen Constitutionen.

2)   Das heißt: vom Rohen auf, als einen noch ganz Unwissenden.


3)   Ein sehr löbliches Gesetz, um für die weitere Ausbildung des Gesellen als Künstler und als Mensch zu sorgen.

4)   vor, d. h., zuvor.

5)   Man bemerke den Unterschied zwischen Murer und Werkman, d. h. Steinwerkmann.   Die gedruckte Abfassung dieser Ordnunge sagt ausdrücklich: "einem Maurer, der kein Steinmetz ist." — Einem Murer dienen heißt: bei einem Maurer als Lehrling stehn.
Coat of ArmsAus diesem Gegensate der Steinmetzen, das ist der Masonen (masons) und der Maurer, der in allen englischen und deutschen Constitutionen-Urkunden ausdrücklich erklärt und gesetzlich festgestellt ist, geht hervor, daß die Namen: Maurer, Freimaurer, Maurerei, Freimaurerei, statt: Mason, Masonei, Masonerei, Freimason usw. (mason, masonry, freemason etc.) geschichtlich völlig unrichtig, und ein sprechender Beweis von der ehemaligen Geschicht-Unkunde unserer deutschen Brüderschaft sind. — Bei Bezeichnung eines wesenlichen Gesellschaftvereines ist der Name desselben niemals gleichgültig.   Der Leser sehe hierüber meine Erlaüterungen und Vorschläge in IV, S. 360 - 365!

6)   leren, lernen. =285=

1)   Das heißt: er soll einen Solchen nur unter der Bedingung zum Steinmetzen - Lehrlinge aufnehmen, daß er noch drei Jahre von da an diene, d. h. lerne.
Coat of Arms

Es soll auch kein Werkmann noch Meister keinen Diener von Ruhem uff zu einem Diener unter Fünff joren 2) nit uffnemen ungeverlich.
Coat of Arms Geschee es aber daß ein Diener von sinem Meister us sinem lerjoren ginge on redelich Sache 3) und ihme sin züt nit us diente, denselben Diener sol kein Meister Fürdern.   Es soll auch kein Gesellen by Ime ston noch Gemeinschaft mit Ime haben in geheinem Wegk, untz daß er sinem Meister von den er gangen ist sin jor ächt 4) usgedient, und ein gantz geniegen geton 5) hett, und des ein Kundschaft bringet, von sinem Meister, also vorbegriffen ist, und sol sich auch kein Diener von sinem Meister nit käuffen, 6) Es wer dan daß einer zu der Ee griffe mit sines Meisters Willen oder hett sunst redelich Ursach die in oder den Meister dazu drengetend.


Geducht aber einen Diener daß Ime sin Meister nit den vollen 7) däte in was Stükken das were noch dem und 8) er sich dan verdinget hette, so mag derselbe Diener semlichs fürbringen, und für die Werklütte und Meister solichs bekunnen 9) die in der gegene do selbs warhafftig sint das Ime auch eine Ufswißunge und Wandel Geschee noch Gelegenheit der Sachen.

Coat of Arms
Coat of Arms2)   Die englischen und schottischen Logen scheinen fünf, oder auch sieben Lehrjahre festgesetzt zu haben.   (Siehe S. 99, n. 10; S. 105, n. 3; S. 161; und in I und II, die Lehrlingrituale!

3)  redlich Sache, hinlänglichen Rechtgrund.

4)  ächt kommt von Ehe, d. h. Gesetz, heißt also: gesetzmäßig.

5)  geniegen gewehrtt, Hn.

6)  Kaufen, Hn.

7)  "Einem den vollen thun," heißt: Einem Alles leisten, was man ihm rechtens schuldig ist.

8)  und, soll wohl heißen: nun.   Br. Heldmann liest: noch dem er sich dan.

9)  wahrscheinlich ein Abschreibfehler für: bekumen, d. h. anbringen (s. zuvor S. 278 n. 7!).   Wenn nicht etwa in allen diesen Stellen bekunnen (bekennen) so viel als bekunden heißen soll.   Hn. ließt auch hier: bekumen.
Coat of Arms

Item   welicher Meister ein Buch hett unter dem Gebiett von Stroßburg, der sol alle jor einen halben Gulden geben zu Wynachten, in die Büchse von Stroßburg, =286= So lange untz daß die Schulde bezahlt wurt, So man in dieselb Büchse schuldig ist.
Coat of ArmsUnd welicher Meister auch ein Buch hett, ging dem ein Bäuwer abe, und hett kein Werk me, do er Gesellen uff gefürdern möchte der sol sin Buch und das 1) Gelts er hett, daß in die Ordnunge gehört gon Stroßburg, dem Werkmeister schüken.
Coat of ArmsEs ist erkannt uff dem Tage zu Regensburg vier Wuchen noch ostern Im Jor do man zalt von Gottes Geburt Tusend Vierhundert fünfzig und Nün Jore uff den St. Mark 2) Tage, daß der Werkmeister Jost Dotzinger von Wurms des Bäuwes unser lieben Frauwen Münsters, der Meeren Styfft zu Stroßburg, und alle sine nochkumen desselben Werks unser Ordenunge des Steynwerks Oberster Rychter sin sol desselben glichen ist auch vor 3) zu Spyr zu Stroßburg, und aber 4) zu Spyr im Jor 1460, und 4 Jor uff den nünten Tage des Aprills 17) erkannt worden.


Item   Meister Lorentz Spenning von Wien 6) sol auch zu Wien in dem Lande Oberster Richter sin.
Coat of ArmsUnd also ein Werkmeister nuntzumal oder alle sin nochkumen zu Stroßburg Wien und Kölln die drige sint die obersten Richter und Hauphütte der Ordnunge, die sol man nit entsetzen ohne redelich Ursach, also das uff dem Tage zu Regensburg im 59. Jor und zu Spyr im 64. Jor 7) erkant worden ist.
Coat of ArmsDies ist das Gebiett daß gon Stroßburg gehört, was obwendig der Musel ist und Frankenlant untz am Düringer Walt und Babenberg untz an das Bystum gen Eystetten, von Eystetten byß gen Ulm, von Ulm biß gen Augspurg, und von Augspurg biß 8) an den Adelberg und untz an welch lant 9) Myssener lant und Düringen 10) und Sahßheim lant 11) Francfurt und Hessenlant, und auch Schwoben lant, das sol gehorsam sein.

Item   Meister Lorentz Spenning Werkmeister des Bäues zu Sant Steffen zu Wien, dem gehört zu Lambach Styren Werkhusen Ungern aus, und die Danauwe abhin. =287=

Coat of Arms
Coat of Arms1)   was, Hn.

2)  Marxs, Hn.

3)  vor, d. h. zuvor.

4)  aber, nochmals.

5)  Abrillen, Hn.

6)  Lorenz Spenning von Wyen, Hn.

7)  im LXIII Jor, Hn.

8)  byst, Hn.

9)  welschlamt, Hm, d. h. Italien.

10)  Düringin, Hn.

11)  das ist: Sachsen. =287=
Coat of Arms

Item   Meister Steffan Hurder Buwemeister zu sant Vyceneine 1) zu Bern soll allein das Gebiet in der Zytgenossen haben.

Item   Meister Cunrat von Kölln meister der Styfft daselbst, und alle sine nochkumen glicher wise sol Ime zugehören.   Das übrige Gebiet hinabe was do uff Stott, von Fürderunge und Hütten die in der Ordenunge sint, oder darzu kumen möchtent.
Coat of ArmsWelicher Meister, Parlierer und Geselle oder Diener wider geheinen vor oder noch geschriebenen Puncten oder Artickel däte und die samt oder einen besunter nicht hielte und sich das an eben 2) Kundschaft erfünde der oder die sollent umb solichen Bruch für Steinwerk berieffet, und darumb zu Rede gesetzet werden un was Besserunge oder Penne 3) dem erkantwurt, der sol er gehorsam sin bey dem Eyde und Glübde die er geton hett, der Ordenunge, verachtet aber einer die Berieffunge on redelich Ursach und käme nit was Ime den darumb erkant wurt zu Besserunge umb sin Gehorsamkeit, wie wol er nit gegen wertig ist das sol er geben, wolt er dz nit tun, den mag man fürnemen umb ein Solichs mit Geistlichen 4) oder weltlichen Rechten an den Enden 5) do dz gebürlich wäre, und do lossen erkennen wos daraus 6) recht sige.


Item   wer auch in diser Ordenunge sin will, der sol globen alle die Artikel so vor und noch an diesem Buch geschrieben stont, stätt und veste zu halten, es were dan dz unser gnädiger Herre der Keyser der Kunig Fürsten Heron oder einer jeglichen öbern do wider sin woltend mit Gewalt oder mit Recht das er nit in der Ordenunge sin soll, dz sol eime dan geniessen 7) also daz kein geverde daby sige aber waß er in der zit der Ordnungen verfallen und schuldig were, darumb sol er mit den Werklütten so in der Ordenunge sint überkummen. 8)


Coat of Arms
Coat of Arms1)   vynceneien, Hn.

2)  Dieses Wort konnte in der Handschrift eben oder eber gelesen werden; Hn. hat richtig: erber, und erklärt es durch ehrbar.

3)  Pene, Hn. — Pön (poena) Strafe.

4)  Br. Heldmann vermuthet: des geleisteten Eides wegen.   Allein auch Eidbrüche wurden vor dem weltlichen Richter bestraft, wenn der geleistete Eid ein gesetzmässiger war.   Vielmehr sind diejenigen Bauwerke und Ortschaften gemeint, dies unter geistlicher Herrschaft und Gerichtsbarkeit standen.

5)  Das heißt, an den Orten, oder: bei den Behörden.

6)  für: daraus, liest Hm.: darumb.

7)  zu Gute kommen, — zur hinlänglichen Entschuldigung dienen.

8)  übereinkommen, — sich vertragen. =288=
Coat of Arms

Wan nu noch Chrystenlicher Ordenunge, ein jeglich Christen Mönsch siner selen Heyl schuldig zu versehen so sol das gar billig bedach werden von den Meistern und Wercklütten die der Almechtige Gott genedeclich begobt hett mit Ir Kunst und Arbeit, gottes Hüsser und ander köstlich Werk löbelich zu Bauen un dovon ir Lybes narunge erlich verdienen des auch 1) zu danckbarkeit sie ir Hert von rechter Christenlicher Natur wegen billich beweget Gottes dienst zu meren und dodurch auch ir Selen Heyl zu verdienen, darumb den almechtigen Gott siner würdigen Mutter Marien, allen lieben Heiligen, un nemlich 2) den heiligen vier gekrönten zu Lobe un zu Eren, und besunder umb Heyls willen aller Seelen der Parsonen die in diser Ordenunge sint, oder Je mer 3) dar in komment soll, so hant wür die Werklütte Steinwerk antreffen 4) für uns und alle unsere nochkumen uffgesetzet und geordent zu haben einen Gottes Dienst, alle jor jerhich zu den heiligen vier fronvasten und uff der heiligen vier gekrönten Tage zu Stroßburg in dem Münster der hohen Styfft in unser lieben Frawen Capel mit vygilien und Seelenmessen 5) je nach dem und man dz volle bringen mag.
Coat of ArmsEs ist erkannt uff dem Tage zu Spyr, uff dem würden Tag des abrillen Im Jor do man zalt von Gots Geburt dusent vier hundert sechszig und vier Jor, das der Werckmeister Jost Dotzinger von Wurms, Werckmeister der meren Styfft 6) zu Stroßburg in sinem Gebiet ein, sammunge sol haben der Werklütte, und söllent dryge oder vier Meister genummen und kosen 7) werden uff eine Tag zusame zu kumen wo sie dan des eins werden, und was do erkant wurt mit dem meren Teyl, deren die also berieffet sind in Capittels wise derselben die dan do sint wie die etteliche Artikel mynren oder merent, das sol auch gehalten werden durch =289= die ganze Ordenunge, und sol der Tag werden und sin, uff Sant Gergen 1) Tag, in dem Nün und Sechszigsten Jor.

Coat of Arms
Coat of Arms1)   das auch, Hn.

2)  namentlich, namlich.

3)  Ich habe hier statt des vorgefundnen Wortes: Ienen oder Jener, aus Hn. Abdrukke aufgenommen: Je mer.   Der Sinn ist: der Personen, – – – die jemals in Zukunft darein kommen werden.

4)  wir zu dem Steinwerke gehörigen Werkleute, oder: so haben wir Werkleute, das Steingewerk betreffend, verordnet.

5)  Seelmessen, Hn.

6)  der meren Stifft, entweder: der mehren Stiftungen (Stiftkirchen und Stifthaüser); oder, wie Hn. sagt: der großen Styfft.

7)  kosen, d. h. erkieset, erwählet werden; englisch: chosen.

1)  Görgen, Hn.
Coat of Arms

Dieß sint die Meister die zu Spyr uff dem Tage gewesen sint uff dem Nünden Tage des Abrillen im Jahr 1464.

Item   Jost Dotzinger von Wurms Werkmeister unser lieben Frauwen Münster der meren Styfft zu Stroßburg.

Item   Meister Hans von Esselingen.

Item   Meister Vynceneie von Constantz.

Item   meister Hans von Heyltburn.

Item   meister Peter von Algesheim Meister zuCoat of Arms Nühhusen.2)

Item   Wernher Meylon von Basel von wegen meister Peter Knöbel von Basel.

In dem Jor do man zahlt von Gottes Geburt 1459. Jor vier Wuchen noch Ostern sint dis die Werklütten um Meister so uff dem Tage zu Regensburg diese Ordenunge uff das Buch globt hant und beschlossen ist worten.

Item   Jost Dotzinger der Werkmeister zu Stroßburg.

Item   Meister Lorentz von Wien. 3)

Item   meister Hanß Hesse von Passauwe.

Item   meister Hanß von Landshut.

Item   meister Hanß von Esselingen.

Item   meister Hanß von Krütznach und Brünie.

Item   meister Steffan Krumbenoulbe 4) meister der Styfft zu Salzburg.

Item   meister Vynceneie von Costantz.

Item   meister Steffan Hurder von Bern.

Item   meister Gerg Wyndsch meister zu Passauwe.

Item   meister Zilnis von Amburg.

Item   meister Peter von Basell.

Item   meister Fryderich von Ingelstatt.

Item   meister Jacob von Ochsenfurt.

Item   meister Cunrat von Buppingen.

Item   meister Niclaus von Hasfurt.

Item   meister Andres von Kenpten 5) meister zu Wissenburg.

Item   meister Hans von Gratz 6) meister in der Wissenoulbe.

Item   meister Thumann von Landshutt. =290=

Coat of Arms
Coat of Arms2)   Nühausen, Hn.

3)  Wyen, Hn.

4)  Krumbenoulwe, Hn.

5)  Kempten, Hn.

6)  Graz, Hn.
Coat of Arms

Diese Meister hant noch dem Tage Regensburg das Buch zu Stroßburg globt zu halten.

Item   meister Hermann von Schletzstatt.

Item   meister Hanß Eussenstein zu Andelo.
Coat of Armsmeister Vynceneie von Costantz brocht dise namen von Oche 1) die er empfange hett, in die Bruderschaft und ime auch globt hant die Ordnunge zu halten.

Item   meister Reinhart von Oche.

Item   meister Johann von Oche den Parlierer.

Item   Lantperth von Oche, Peter von Düngen zu Oche.

Item   Jost Gollmann zu Oche.   Aber 2) zu Stroßburge empfangen.

Item   meister Hans von Stroßburg, meister der hohen Styfft zu Ärfurt.

Item   meister Hans von Ärfurt meister zu Zelle an Undersee.

Item   meister Jost von Frankfurt.

Item   meister Peter Algeßheim.

Item   meister Hanß vom Mymgoltzheim, meister des Baues zu Heyltburn hett das Buch globt zu Spyr im 64ten.



Im Jor 1465. 3)

Item   meister Erhart von Och meister des Baues zu Och der ist in die Ordenunge empfangen als ein meister uff der heiligen vier gekrönten Tage Ime Jor 1465. 3)

Dis sint die Gesellen so in Regensburg gewesen die den Meistern zu geben 4) sint uff den vorgen Tag. 5)

Item   Niclaus Dotzinger.   Wernherr Meylin von Basell.   Wolfach von Lampach.   Arnold von Mentz.   Heinrich von Heidelberg.   Hans Brun von Rothwiller. 6)   Niclaus von Pasauwe.   Hans von Esselingen.   Peter Gantz.   Ulrich von Ysschel.   Cunrot Wüßler von ochssenfelt.   Thumann Dyrwytt. 7)   Matis Buttinger.   Gerge Oygener.   Niclaus von Lützelstein.   Gregorius Wyndsch.   Engelhart von Kemnotten.   Sebastian Nyderlander.   Niclaus von Ockel.   Peter Cron.   Hans Rölni.   Hans Krobs 8) von Landshut.   Peter Bergkirche.   Michil von der Etscht.   Andres Hohenfels.   Ulrich Keylermann. =291=

Coat of Arms
Coat of Arms1)   das ist: Aachen, Hn.

2)  aber, d. h. ferner.

3)  Heldmann liest: Im Jor m, cccc, l, x, 8.

4)  zu geben, d. h. zugegeben, beigegeben.

5)  Diese Namen der Gesellen stehen auch ein Jeder mit: Item eine neue Zeile anfangend in der Urkunde.

6)  Rottwiller, Hn.

7)  Ein engländischer Name.

8)  Krebs, Hn.
Coat of Arms

Diese Gesellen hant noch dem Tage zu Regensburg in das Buch zu Strossburg globt.

Goßmann Amlung.   Wernher Katzbach.   Steffan Sachsshin.   Cunrat Büther 1) von Germersheim.   Hans Lehenmann.   Hans Bürlin von Landshut.   Hans Schütz von Nierenberg.   Johann Büchholtz genannt von Kölnn.   Cunrat von Stroßburg.   Ulrich von St. Gallen.   Oswalt Düschel von Passauwe.   Hans Wagener von Yssen.   Thumann von Heydenhin.   Cunrat Tüfel.   Niclaus von Myngoltzheim.   Gerg von Dorggauwe.   Kleselin von Lebach.   Heinrich Strosser.   Hans Denner von Ärfurt.   Heinrich von Brunsswig. 2)   Lienhart Helbelung.   Hans von Burtenbach.   Niclaus von Langesfelt oder von Germersheim. 3)   Michel von Brackenheim.   Gregorius Pflieger von Stroßburg.   Erhart von Oche.   Hans Frybiohel.   Vytus von Tustein.   Herrmann von Byringin.   Steffan 4) Herrmann von Than.   Heinrich Lintner us Francken.   Hanß Brackendorff von 5) Koblentz.   Hans Sauter, meisters Sauters Sun von Koblentz des Steinmetzen.

Dise Geselle hant noch dem Tage zu Spyr in 64 jor in das Buch zu Stroßburg globt.

Item   Hans von Wümpfen. 6)

Item   Lienhart Fierer.   {uff Mitvoche, in der Pfingst-
Coat of ArmsItem   Gerge von Bergzabern, 7) {-wuche im 65ten jor.

Item   Hans Fuchs, meister Oberlin von Steckgarten Diener uff Sontag vor Sanct Luxs Tage im 65. 8)

Item   Lienhart Moshammer ist in die Ordenunge empfangen uff samstage vor Sant Martins Tage im 65ten 8)

Item   Hans Bettenkofer von Landshut, ist in die Ordenunge empf: uff Samstage unser lieben Frauwen der Lichtmesse im 66ten.

Item   Johan von Kölln des Werkmeisters Sun von Kölln wart in die Ordenunge empfangen uff mittwuche vor St. Peter Tage als er in den Banden lag 9) im jor 1466.

Item   Balthaser Lacher von Barkhusen ist in die Ordenunge empfangen uff einen Tag noch St. Franciscus Tage 1466. =292=

Item   Lantprecht von Tryer ist in die Ordenunge empfangen uff sant Mathis tage im Jor 1467.

Item   Hans Wittig von Byschoffheim an der Duber ist in die Ordenunge empfangen uff Samtag 1) vor Sant Katharina im 1467.

Item   Erhart von Küntlinge 2) ist in die Ordenunge empfangen uff mittwoch nach den Wynachtstage 3) im 1467.

Coat of Arms
Coat of Arms1)   Bytscher, Hn.

2)  Hier steht noch bey Hn. Gerge Solman von Strubingin.

3)  Germershin, Hn.

4)  Theffan, Hn.

5)  statt: von, steht: aus, bei Hn.

6)  Wimpfe, Hn.

7)  Dieser Name fehlt bei Hn.

8)  im LXV Jor. Hn.

9)  Am Tage Petri in vinculis (Petri Kettenfeier). =292=

1)  Sonntag, Hn.

2)  Knütlinge, Hn.

3)  de Wynachttage, Hn.
Coat of Arms
Coat of Arms

Im Jor 1468.

Item   Jost von Swinfurt ist in die Ordenunge empfangen uff Frytage nach sant Mathis Tage im 68ten. 4)

Item   Hans von Wissenburg by Hagenauwe ist anderswo zu Regensburg in die Ordenunge empfangen, wurt: hie ingeschrieben uff Frytage nach Sant Matthis Tage im 68ten.

Item   Hans Dankberger von Brunauwe 5) ist in die Ordnunge empfangen uff unser lieben Frauwen Tag in der Vaste in 68.

Item   Ludwig Meyger von Dan ist in die Ordenunge empfangen uff sant Gerge obent im 68en.

Item   Meister Hans von Solenter gesessen zu Spyr ist in die Ordenunge empfangen uff die Pfingstmitwoche im 68en.

Item   Paulus von Andelo ist in die Ordenunge empfangen uff Frytage noch Heiligen Tag im 68ten.

Item   Peter Walch von Dumäfer ist py Pontemons in dem Dorff in der Herzogen von Luttringen 6) lant ist in die " Ordenunge empfangen uff Sant Simon-Judas tage im 69en.


Item   Hans von Hagenauwe ist in die Ordenunge empf. uff Sant Niclaus Tage im 69n.

Item   Hans von Meyger von Werte 7) ist in die Ordenunge empfangen uff Sunttage sant Sebastians Tage im 1471.

Item   Peter von Dossenheim ist indie Ordenunge empfangen uff Sunttage vor dem 12ten Tage der heiligen Winachten im 72ten. =293=

Diese Gesellen hett Meister Hans von Esselingen empfangen. 1)

Item   Ulrich Sercker von Baden.   Mathis von Regenspurg meister Cunraths Sun von Regenspurg.   Hans Styren.   Erhart Frank.   Cunrat Kind zu Winkel   Mathis Rosenthaler von Nördlingen der alte.   Hans Winbrenner von Esselingen.   Reinhart von Rudelnheim.   Wytt von Stockarten.   Andres von Kemnott.   Jost von Herde.   Mathis von Helmstadt.   Hans von Werklach.   Marxs meister Hanssen Sun von Esselingen.   Michil von Baden.   Hans Schucken von der Etsch.   Matheus meister Hanssen Sun von Esselingen.

Coat of Arms
Coat of Arms4)   In Heldmanns Abdrukke steht allemal 68r, 69r usw. wahrscheinlich: im achtundsechziger (Jahre).

5)  Hans Damvberger von Brunaume, Hn.

6)  ist by Pontomons, "(Pont de noussons)" in der Herzoge von Lüttringen lant, Hn.

7)  Wertheim, Hn. =293=

1)  Auch diese Namen stehen in der Urkunde jeder mit: Item, eine neue Zeile anfangend.
Coat of Arms


(Hier endet sich die Urkunde.)


Coat of Arms

Hier schaltet Br. Heldmann (S. 240 seiner Schrift) folgende beide Beglaubigungen seines Abdrukkes der Ordnunge ein.

"Daß vorstehende Steinmetzenordnung eine wörtlich treue Abschrift von dem bis zur Revolution auf der Haupthütte zu Straßburg gelegenen handschriftlichen Exemplar sei, bezeuge in Bern den 10. Jenner 1818."
Coat of Arms"Osterrieth, Baumeister."

"Daß, soviel ich mit Entgegenhaltung der hievor stehenden, von Herrn Professor Heldmann mir vorgelegten, sogenannten Ordnung der Steinmetzen in Straßburg entnehmen konnte, dieser Auszug 2) dem Manuscript gleichlautend sei, bezeuge auf Ansuchen des Herrn Heldmann in Bern den 6. Merz 1819."
Coat of Arms "Eggimann, Not.,
Coat of ArmsMitglied der ⊏⊐ zur Hoffnung in Bern."

Coat of Arms
Coat of Arms2)   Auszug bedeutet in der Schweiz: Abschrift.   H.
Coat of Arms


Coat of Arms *

=294=


Statutes and Articles of the Stonemasons

Fraternity, renewed on the Day at Strasbourg

at the Main Lodge on St. Michael's Day

A. D. 1563.1)

After the Roman Emperor's Majesty, our most gracious Lord, this thousand five hundred and sixty-third year, had once again renewed, confirmed and ratified the existing statutes and duties of the communal society and fraternity of all the stonemasons in the German lands, but now, and for a long time, much disorder and misconduct have taken place in, and have torn apart, the stonemason's craft, 2) =295= So therefore now, for the purpose of explaining and improving the Statutes and Articles of the Craft and of the fraternity, many masters and fellows of the said Craft and fraternity have congregated in 1563 at Basel, on St. Bartholomew's day, and thereafter on St. Michael's day at Strasburg, as they hereafter collectively shall be called, and have capitulary explained and improved their Statutes, and decreed that they shall be upheld, and that they shall not be contravened and acted contrary to by no one who belong to this Craft, without punishment, as hereafter follows.

Coat of Arms
Coat of Arms1)   Since, before I received the Strasbourg Statutes of 1464, I presumed in it was a document similar in content and form to that of the York Constitution, so I supposed that the renewal of the year 1563 following here, was "a skimpier, exoteric extension of the older Document of 1464." — I was wrong in this; but I still suspect, as I have now viewed the Statutes of 1464, that even these still contain the still older constitutions, only very mutilated, as I had previously said at (p. 259).

2)  The complaints about disorder and abuses in the Stonemasons Guilds in the sixteenth and seventeenth centuries in Germany, England, and everywhere, where free builders Guilds still existed, were common; and in this respect all the Masonic constitution records from that time are of the same voice.   So reads very similarly to the text above the introduction of the two Scottish documents, which are preserved in the History of Freemasonry written by Lawrie (in the German translation, p. 269-278).   Even the York Constitution (p. 95) sought to prevent disorder, and the first and second ordinances (regulation, p. 107 f.) have the same purpose, but suggesting also an external reason of the decline of the guild.   There were already, namely in the fifteenth century, but even more so in the sixteenth and seventeenth municipal guilds of masons, carpenters, and even stonemasons, and there were always more and more independent, freelance artists, or state officials, practicing their profession as builders; the great stone structures became more and more rare, and the ancient Greek-Roman architecture gradually replaced the Gothic.   There were, therefore, less and less of the itinerant stonemasons, and if a new edifice had to be built, local workers were easily found nearby.   In the process the befreed builders lodges were increasingly deprived of their own jurisdiction, =295= and the applicability of their guild laws and institutions increasingly diminished.   The decline of the Builders Lodges and of the art practiced by them is, therefore, attributed not only to themselves, but to a greater degree to the changed life of the peoples, especially with regard to the church and the state.
Coat of Arms


The first Article of these Statutes.

Item:   First, if any of the articles of this Book were too severe or too hard, or some too light, those who are in our fraternity, by majority may mitigate, diminish or increase according to the need and circumstances of time or country.   Which then in capitular assembly, as an appeal ought to be, being together, in accordance with the Book: this shall then be followed 1) in accordance with the vow which everyone has made.

Coat of Arms
Coat of Arms1)   für auss gehalten, i.e. henceforth endured, — be followed.
Coat of Arms


Who is bound under these Statutes.

Item:   Anyone who with goodwill becomes a member of this Craft, according to what hereafter stands written here in this book, shall pledge obedience to all points and articles of what is our Craft of Stonemasonry.   That shall be the masters who can build exquisite edifices and similar works, and be free to do it, and serve with no manual work, unless they choose to do so.   Be it masters or fellows, they are to behave honorably and not violate the rights of any others [in the Craft]; and those who are in the Craft shall also have the power to punish them according to the instance of any such violation. =296=


The works now conducted at daily wage,

shall be continued as such.

Item:   What is currently being built at daily wage, such as at Strasburg, Cologne, Vienna and other similar works thereof pertaining to the lodges, as they have been consigned to us hitherto built at daily wage: such buildings and works must be continued at daily wage, and in no way make them at task work, so that the work is brought to conclusion as far as possible without interruption. *



Who is to take over the construction of a building.

Item:   If a Craftsman who holds a lawful work contract were to die, any Craftsman or Master who is qualified in the Craft and is skilled and capable of doing such work, and is offered to him, then he may take it over, so that the owners or superintendents who have on hand and administer such work can continue to be supplied their needs of Masonry.   A Fellow who is qualified in such work of stonemasonry, may also do the same. 1)

Coat of Arms
Coat of Arms1)   Until then, therefore, was preserved the ancestral right of every journeyman, that is, of Fellows and members of the fraternity, to undertake, without any further ado, every building, as a master of the works, "if he felt himself skilled for it, and could carry out the construction sufficiently."   (See previous p. 272!) The title and dignity of a master, therefore, was not attained in the free masonic trades as a higher degree, or guild rank, but merely by the task, in a real construction site.   This practice was the same also throughout the British Isles, as it is proven by all older constitutions, even by the most recent Book of Constitutions of 1815.   (See here, p. 206.)
Coat of Arms


Work at Daily Wage should be promoted.

If a master who is committed to a work, is also required to do other work external to the contract, or another master who has not such work committed on his own, and is asked to do it, then such master shall do such work and building with good workmanship, the best as he can, and he may set and execute it at daily wages or furtherance, so that the progress of the work is not interrupted, according to the rules and customs of stonemasonry, without any danger.   And if a master has not fully satisfied those who commissioned the work, and it is found that were good clients, then said master shall be brought before the Guild =297= and should be reprimanded and punished according to what is known about it.   But if the owners do not want to do so, then the Master can do the work according to the owner's sentiment.   [be it at contract or daily wages]


When a Master of a Work dies.

Item:   If a master has in hands and possession the contract for such work or construction and dies, and another master takes it over and finds on site hewn stonework, be it carved or uncarved; then the said master shall not in any way carve the same stonework again, nor discard the hewn uncarved stones, without the advice or knowledge of the other workmen, [not secretly], so that the owners and other honorable people who commissioned said construction do not incur dishonest costs, and also the master, who left such work due to death, is not defamed.   But if the owners want said work completed, then [the master who takes it over] can do it, as long as in doing it does not seek any undue benefit.


How one shall deal with Stone-Hewing

and Masons.

And every master, who may want and has caused stonework to be hewn and stones set in place by a stonemason, namely: one who has completed his five-year apprenticeship, hired out or at daily wage, but at detriment to the preceding and following articles, shall do so without risk and stand by him. 1)

Coat of Arms
Coat of Armsa)   The next three articles stand in a sequence which is offset in relation to the old Statutes.
Coat of Arms


When a Master gives the Plans [Drawings]

for a Work.

Item:   When a master is given a work contract and gives the drawings for its construction, how this shall be done; he shall not remove anything from the plans, but it must execute them according to the plans he had shown to the owners, city or people [clients], so that the building is not weakened.   But in case the owners would want this to be done: then he may well do it differently, according to the owners' opinion, but without any danger.


What Work two Masters may

undertake Jointly.

Two masters shall not share a work or building with each other; unless it is a small construction project and can be completed within one year: then such work can well be shared with anyone who is a fellow-citizen. 1) =298=

Coat of Arms
Coat of Armsa)   Here we see the influence of the urban guild system, which is always striving to exclude foreign Fellowscrafts from profitable works, and at most of all, no to deny participation to local fellow-countrymen.
Coat of Arms


If a Work requires Masons, a Master may

facilitate this as follows.

If masons are needed, be it to build the foundations, or to set stones into walls, 2) the master must employ in such work masons that are capable of doing it, in order to avoid difficulties to the owners, and those who are so employed shall voluntarily comply with these statutes.   Furthermore, they shall not be employed to hewn stones, because they have not served [not trained] according to our regulations.

Coat of Arms
Coat of Arms2)   The Masons here are explicitly non-Guild members, as in contrast to the Guild-members of the stonemasons fraternity (from which alone the Freemasons in England have also arisen).   For the fact that these masons were employed as occasional workers, they were by no means made or declared brothers and fellows in the proper sense.   The new regulation is stricter than the old one (p. 274 above), since the masons are to cut stones, if necessary, which is in fact forbidden in the new regulation.   There were fairly old main churches and smaller churches built of bricks (such the one in Munich); although actual brick-layers could be used, it was more advantageous for the stonemasons to do this work themselves, as much as possible.
Coat of Arms


One who steals a Work from Another.

Whoever, be it Master or Fellow, who takes away for himself work from another master, who is a member of this Craft, or secretly or openly conspires to take away work from him, without the knowledge or consent of the master in charge of that work, be it small or large; such master or fellow will be held accountable for it, and no master or fellow shall have dealings with him.   And no fellow, who is a member of this Craft, shall work with him during the time he is performing the work he so dishonestly has brought into his possession.   And until he asks for forgiveness and compensates whoever he has taken the work from, and he is punished in the fraternity by the masters, as it is established in these statutes. =299=


One who undertakes Stonework in its Entirety

"or"in Part.

If one were to undertake, either entirely 1) or in part, a stonework, which he neither understands "(nor)" knows how to carry it out from the ground up, and he had not workman qualified for it, nor has he asked the support [assistance] of the lodge: he shall by no means undertake such work.   But would he want to try it, then no fellow shall support him, or work with him, so that the lords will not find themselves bearing expenses because of such an ignorant master.


Coat of Arms
Coat of Arms1)   See the explanation of the words: massa, massarius, in IV. p. 400.
Coat of Arms *


Whom shall be instructed in the Work

conditionally in part or fully.

No workman, foreman [Warden] or fellow, shall instruct anyone who is known does not belong to our Craft, with no exception, in any part or practice of Stonemasonry in case: he has not served the proper period of apprenticeship, 2) according to the customs of our Craft and Statutes.



Coat of Arms
Coat of Arms2)   That is, who has not completed the proper years of apprenticeship.
Coat of Arms


No master shall teach a Fellow anything

for Money.

And no worker or master shall take money from a fellow for teaching or instructing him about something pertaining to Stonemasonry.   Likewise, no warden or fellow shall instruct or teach anyone for money, in moderation. 3)   But if someone desires to instruct or teach another something, he may well do so, in part for the sake of others, or for the sake of a fellow, or for the sake of serving a master.

Coat of Arms
Coat of Arms3)   The York Constitution has already this noble, genuinely professional rule: p. 97 item 4; then p. 104 item 3; See p. 212!
Coat of Arms


How many Apprentices shall a Master have.

Item:   The master who has exclusive charge of a work or building may have three Apprentices, two raw [who have not yet completed their apprenticeship] and one fully trained, 1) =300= and may also employ fellows of the same lodge if his superiors [owners of the work] allow it.   But if he has more than one building, [other projects] then for the first reported project he shall not employ more than two apprentices, so that no more than a total of five apprentices are working on all his constructions sites, — but so that every one of them should serve out his five years [apprenticeship] on the work and construction, serving him.

Coat of Arms
Coat of Arms1)   A raw apprentice is one who has not yet completed his apprenticeship; an artisan is an apprentice who has completed his apprenticeship, but has not yet been admitted into the Craft as a Fellow.   This was due to the cost of admission, and the fellow also had to pay certain levies weekly and on Ember Days; this is probably why many would rather not become fellows, that is, actual Members of the Craft, after completion of the apprenticeship years, as is to be inferred by the here below following regulation (under the heading: what an Apprentice shall pledge to a Craft).
Coat of Arms


Anyone who publicly stands in Adultery.

And no workman or master of the Stonemasons Craft shall openly live in adultery.   But if someone persists in it, no travelling fellow or stonemason shall work with him in his furterances, or have association with him.


Anyone who does not live Christianly and does not

go yearly to holy Communion.

Item:   No workman or master who does not go to Holy Communion once a year, who does not observe Christian rule, or takes it as a joke, shall be admitted into the fraternity.   Or if someone who did as above said had been inadvertently admitted into this fraternity; then no master shall have association with him, and also no fellow shall stand by him, until he desists from it, and is punished by those who are in this fraternity.


A Fellow seeking employment with a Master,

who is not required to be a member of this Craft.

Item:   If a fellow takes up work with a master who has not yet been accepted into the Craft of workmen, cannot be punished.   Likewise: if a fellow seeks work with a city master and is accepted, he may do so, =301= because every fellow is entitled to find work.   And nonetheless, the fellow shall observe the statutesthat have been and shall be written. And although he does not work in one of the lodges that are under the Order, or with one of its members, he shall pay tribute [dues] to the fraternity.   But if he were to take a legitimate wife in marriage and was not employed in a Lodge, and had to established himself in a city, he shall pay four pennies every Ember Week while he is not employed in the Lodge.



How interrogation, judgement and toleration

shall be afforded.

If a master has been deceived by another master, in doing something in violation of the Statutes of the profession, or likewise a master by a fellow, or a fellow by another fellow: everyone involved in this situation shall give notice thereof to whomever are then the masters having custody of the Statutes [presiding over the fraternity].   And the masters informed of such a thing shall interrogate both parties and set the day for when they want to hear the case.   And until that day, before the day is set to be discussed, no fellow shall shun the master, nor any master the fellows, but rather they shall pay service to each other up to the moment in which the matter is decided.   This must be done according to the judgment of the workmen; and what is thus recognized shall be observed as such thereafter.   And the case shall be reviewed at the place where it occurred, and before the nearest master who is in charge of the Book of the Statutes and in whose district the event took place.



In case of Slander.

Item:   It is also further made known, in case of slander: should it happens that something would be revealed of a fellow or master by hearsay, and this is said of them from one to another: as long as this is not made [officially] known, and is therefore legally adjudicated, such a matter shall not be pursued or disseminated by anyone, but rather referred to his Craft until the time that it is actually brought to justice and adjudicated.   If then one would not want to obey the decision before the Craft, one should then go effortlessly according to the letter of our prescribed Statutes. =302=



No Appeal.

It is also made known: a matter it is to be argued where it originates and arises, or at the next lodge nearby where a book is kept.   And no party shall undertake an appeal before the Complaint and Response has been set in order and heard, except when the matter cannot be drawn any further than as it stood before, and it would then be thrown away.


Which Masters have the Authority

to prosecute Disputes.

Every workman who has charge of the furtherance of the Lodge, whom authority and power is commanded by these Statutes, shall have authority and power over all disputes and matters pertaining to the Craft, and shall prosecute and punish in his district; and all masters, wardens and fellows shall obey him.


Every Master shall abide by and act

according to these Statutes.

On the day of Strassburg, in the year fifteen hundred and sixty-three, it is also decreed, that every master, who has on hand a structure, which is ongoing and not yet completed, be it in principalities, states, cities, cathedrals, or convents, after issuance, shall abide by and act according to our statutes; so then thereby the benefit of all who have buildings to erect is greatly promoted, and harm avoided. Therefore, everyone who has [custody of] a [Statutes] book, shall be held as a superior of his district and territory by all masters and fellows of the same area.   He shall also have firmly in his hands complete power, which is given to any one at this assembly, and is empowered to administer these statutes, with the aid of his of his council, with the consent of their superiors, to punish those under his administration, to admit brethren, to help the sick, to gather a general assembly of the Craft in his territory, but to the extent that nothing of these Statutes is abrogated.


The poor and sick Brethren shall be governed

at the place where a book is held.

Item:   And all those whom the books of our Statutes is given, shall every week honestly collect a pfenning from the fellows, and were other fellows to become ill, such money shall be used for their assistance. =303= In the same way, if such a superior had a master under him, who has a work and has fellows [working for him], he shall command him to collect said weekly pfennings into a coffer, and give him a book for that purpose, which book every year shall be examined and calculated by every superior of the same area, and [the money so collected] be used to assist the poor and sick of our Craft.

Item:   So then all the masters who have books, every year shall also calculate the unreceipted money they have received in their coffers; they shall yearly send the content of it, on St. Michael's Day, to Strasbourg, at the Main Lodge, with a challenging short note, declaring where it came from, as a sign of obedient and brotherly love, so it may be known that this was done as it was done before.


The places whose Books shall be

subjected to the Strasbourg Main Lodge.

Speyer, Zurich, Augsburg, Frankfurt, Ulm, Heilbronn, Blassenburg, Dresden, Nuremberg, Salzburg, Mainz, Stuttgart, Heidelberg, Freiburg, Basel, Hagnau, Sélestat, Regensburg, Meisenheim, Munich, Anspach, Constance.


If a Fellow wants to serve a Master

for a short time.

If a fellow has wandered and practiced Stonemasonry, he is also subject to these Statutes; if he wants to serve a workman for a short time; then such workmaster and workman shall safely employ him no for no less than one year.


If a Master or Fellow were to disobey

these Statutes.

Item:   All those, be it masters or fellows, who belong in this fraternity, shall hold in obedience all the points and articles of these Statutes, as have been and will be written.   But if one breaks the rule for the first time, and would repent, if having seen his sentence obeys the rules, and does what he is told for his punishment, this will be sufficient and he will be released of his sentence in relation to the article according to which he has been punished, and is therefore punished. =304=


How the Masters shall take care of

these Statutes Books.

Item:   Any of the masters in charge of the Books shall take care of the Book according to the oath of the fraternity, so that it will not be copied, either by them or by another person, or given or lent, so that the book remains in their possession, as resolved by the workers in the profession.   But if someone would need to have one or two articles harmlessly: any master may well give them to him in writing: and the same master shall ensure that every year these Statutes are read to the fellows in lodge.


The applicable Complaint Reference of the Craft

on Punishment.

Item:   If a complaint is submitted to a master, which involved a higher (greater) punishment, such as one's expulsion from the fraternity, it shall not be tried nor sentenced solely by a master of that district, rather, the two closest masters who also have authority and power of these Statutes, shall join him, and so there will be three, in addition to the fellows who were working at the place where the offense took place.   And whatever the agreement reached by these three, together with the help of all fellows, or by a majority of them, and according to their best judgment; such an agreement must be respected 1) by the whole fraternity of the workers of the profession.

Coat of Arms
Coat of Arms1)   This is indeed an exemplary guild regulation, which also existed in England, as the English constitutions demonstrate, and among others the building contract of the church in Fodringhey, imparted here in IV, as one example.
Coat of Arms


When disputes not concerning Stonemasonry

arise.

Item:   If two or more masters of the fraternity differ in opinion and have some altercation on issues that do not concern Masonry; yet they shall resolve it together nowhere else than before the Craft and the brethren; and they shall also judge and reach reconciliation to the maximum extent possible, yet also without causing any injury to the lords or cities where the issue arose.   =305=




What any Master or Fellow of this Fraternity

shall give [pay].

Now, so that the will of these Statutes of the Craft may be more faithfully kept, with service to God and other necessary and becoming things, 1) every master who is of this fraternity, and will practice Masonry, and is bound by these Statutes, when one is first admitted into the fraterinty shall pay one Guilder, and after that every year two Bohemians or Plapparts into the coffer of the fraternity, and a fellow five Bohemians, and an apprentice also this much, when he has completed his apprenticeship. 2)

Coat of Arms
Coat of Arms1)   The meaning is thus that the expenditure for the religious service and other necessary and essential (that is, needed for the honor of the fraternity, and thus peaceable) things can be contested.

2)  That is, when the apprentice has completed his apprenticeship and is qualified, even if he does not immediately ask to be admitted into the order as a fellow.   (See p. 300 above, Note 1!)
Coat of Arms


Which Masters have Coffers,

and what shall be paid into it.

All masters and craftsmen who are of this fraternity and have furtherance of their lodges, shall each have a coffer, and each fellow shall pay into it a penny every week, and the said masters shall honestly collect said money and also what is otherwise due into it [accounts receivable] and yearly shall report to the fraternity at the nearest place where the book is kept, in order to assist the poors with it and to provide for necessities of our order.


When a Master has not treated fairly a Fellow,

who is an Artisan.

But if an Artisan [a fully trained apprentice] deems that his master has not treated him fairly in anything that they may have agreed upon; then the same apprentice may bring him before the craftsmen and masters in that district, 3) so that even expulsion and remedy 4) may be afforded to him, according to the circumstances in the matter. =306=

Coat of Arms
Coat of Arms3)   A similar regulation is to be found in the Building Contract of Fodringhey   (See the same here in IV).

4)   wandel; Abhülfe, remedy.
Coat of Arms


How to behave, if Someone in this Fraternity

were to fall ill.

If a master or a fellow falls ill, or a fellow who is a member of the fraternity and has conducted himself uprightly in masonry, and for as long as he lay afflicted in his decay and distress; [in need of assistance, money or food] then any master, who is in charge of the coffer of the fraternity, shall lend him relief and assistance by borrowing from the coffer, to the extent it can be done, until he recovers from his illness.   But he must vow and promise that he will later return the same amount to the coffer.   But if one dies during said illness; then the restitution of the debt shall be obtained as far as possible from what he leaves behind, be it clothing or other goods, if anything is left after his death.



If Someone incurs Expenses on behalf

of the Fraternity.

If a master or fellow incurs costs or spends money on behalf of the fraternity and there is information on which way this took place, his expenses shall be repaid from the coffer of the fraternity, either in the same, or to a lesser or greater extent, and if one comes into difficult dispute and expenditure with the law or other type of things 1) that are related to this fraternity, everyone shall, be he masters or fellow, give one another help and assistance, as stipulated in the oath of this fraternity.   But no one shall of his own volition, without the counsel and consent of the other masters and fellows, incur cost or spend anything on behalf of the fraternity.

Coat of Arms
Coat of Arms1)   Disputes are often called: Things.
Coat of Arms


What the Punishment for Disobedience shall be.

If a master, warden, and fellow or apprentice acts contrary to any of the points or articles that have been and will be written, and does not respect them individually or collectively, and respectable information be obtained thereof; then, by reason of such violation, he or they shall be summoned before the fraternity and shall be called to account for it.   And they shall obey whathever correction or penalty is made known to them, in honor of the oath and vow which everyone has pledged to the fraternity.   =307= But if one ignores the summons without a valid reason and he does not attend: he shall nonetheless serve the penalty that has been sentenced for his disobedience, although in his absence, and is made known to him.   If he did not want to do it; then he shall go idle [unemployed] and no Stonemason shall stand by him [in fellowship], until he will obey.


Who are the supreme Judges of these Statutes.

Marx Schan, Workmaster of the high Cathedral of our dear Lady at Strasbourg and all his successors.


This Territory belongs to Strasbourg.

Item:   What is below the Moselle and Franconia as far as the Thuringian Forest, and Babenberg as far as the episcopate of Eichstetten, and from Eichstetten up to Ulm; from Ulm up to Augsburg including Augsburg, from Augsburg up to Adelberg and as far as the Italian land, the land of Meissen, the land of Hesse and the land of Swabia, shall be obedient to this fraternity.


This Territory belongs to Vienna.

Item:   Lambach, Steiermarch, Hungary, and the Lower Danube belong to a Workmaster of the building of St. Stephen at Vienna.


This Territory belongs to Cologne.

Item:   To the Workmaster of the Cathedral at Cologne and to all his successors, shall likewise be obedient and belong: the districts farther south, whatever there is of buildings and lodges that are in this fraternity, or that may from now on come to belong in it.


This Territory belongs to Zurich.

Item:   Berne, Basel, Lucerne, Schaffhausen, St. Gallen, etc., and whatever at present is in construction, and from now on will be built in the Swiss Confederation, shall be obedient to the Master at Zurich.


Statutes of the Wardens 1) and Fellows

Stonemasons of the Craft.

Item:   Every Parlierer [Warden] shall honor his master, be faithful and obedient to him, according to the rules of Masonry, as it is reasonable and customary.   A Fellow should also do the same. =308=

Coat of Arms
Coat of Arms1)   See previous p. 276, Note 1!
Coat of Arms


When an itinerant Fellow wants to move on,

how shall the separation be.

And if to an itinerant fellow befits to resume his journey; then they [he] shall depart from their masters, lodges and hostels in such a way as not to be indebted to anyone, and having no quarrel towards any man, as it is then fair.


How the Fellows are to be obedient

to the Masters and Wardens.

Item:   Any itinerant fellow, in whatever lodges he is employed, shall be obedient to his master and warden, according to the rules and customs of the Craft, and shall also uphold all regulations and liberties which are customary in those lodges from ancient times.


No Fellow shall vilify a Master

about his Work

Item:   And neither shall a fellow in any way vilify the master for his work, either covertly or openly; if however the same master contravenes these regulations, or acts in violation of them, then anyone can report him.


Not to employ a fellow who lives dishonorably.

Item:   No master or craftsman shall continue to employ a fellow who leads a woman into adultery with him, or openly conducts dishonest life with women, or does not yearly go for Holy Communion according to Christian discipline, nor to anyone who is foolish enough to gamble his garments in the game.


If a Fellow from Wantonness takes Leave

Item:   If a fellow from wantonness takes leave from the main lodge or from another lodge, then the master and the fellows in the same lodges shall not let him go unpunished.


No Layoff be given in the Evening of a Payday.

Item:   If a craftsman or a master has in his employ an itinerant fellow, and wants to lay him off, unless is guilty of an offense, he shall not lay him off on a Saturday or at the end of the pay day, thus making him aware he has to move on the next morning; =309= he is then to be blamed with cause [for not giving sufficient notice].   The same shall in turn apply also to a fellow, if he wants to ask for time off.


No one shall ask for Employment, other than

to the Master or Warden.

Item:   And no fellow shall, either secretly or openly, ask for work to no other than the master of the work itself or the warden, without the knowledge and consent of the lodge.



No Alliance be made.

Item:   Likewise, the fellows shall no longer revolt or join forces to walk out together from an job [to go on strike] and put a building in jeopardy, because for the most part up to now, in so doing, [the reputation of] our fraternity among the lords and cities has been damaged; instead, if a master conduct himself other than righteously in some portion of the work, he shall be brought before the Craft, and stand sentenced for it.   And, by the existing legislation, such a master shall not be vilified by any fellow until the settlement of the issue; and if then such master is found disobedient of the law, then one may well be idle.


Leaving the Lodge without Permission.

No fellow shall leave the lodge without permission; even being absent when he goes for supper or to eat, without permission; and he shall not make of any Monday a holiday [skip work].   If one would do that; he shall stand in the master's and fellows punishment, and the master has the power to suspend him for the week, if he so wills.


No more Trashing. 1)

And from now on in no lodge shall someone be trashed [beaten with a club or cane] no matter what the cause, =310= without the knowledge and consent of a workmaster. It shall also not be taken or dealt with in a furtherance or otherwise, neither by Masters nor fellows, without the knowledge or consent of the supreme workmaster having knowledge of the penalty.

Coat of Arms
Coat of Arms1)   "The trashing was carried out by means of some straight edges bound together at one end, and was nothing more than a mere jest, which the fellows would give to those among them who carved a stone incorrectly.   The wrongly-carved stone was taken on a stretcher to a place somewhat remote from the lodge, called ossuary, and all of the fellows accompanied the victim to his final resting place.   Immediately behind the stretcher went the one who had carved a stone incorrectly, as the principal mourner, and on his return to the lodge he was trashed."   Bro. Heldmann's annotation (p. 280of his work). =310=
Coat of Arms


No Racing together in the Lodges.

And from now on, the fellows in the lodges shall attend to their piece of stone 1) and no longer run together into babble, so that the lords are not hindered in their works.


Coat of Arms
Coat of Arms1)   This is a proof that the stones were worked in the lodge itself.   See II, p. 361 f., and in IV, about the Lodge at Orvieto!
Coat of Arms


What an Apprentice shall pledge to a Craft,

when his training is completed and is called Free.

Firstly:   An apprentice, who has completed his training, and is declared freed, shall pledge to a Craft by his fidelity and honor in lieu of a vow, that [at the penalty of] losing his membership in the stonemason's fraternity, he shall not disclose openly or verbally the stonemasons' greeting and also hand-grip to no one, but if he has to say it, nothing of it shall be written down. 2)

Furthermore:   He shall pledge, as above, to be obedient to the stonemason's Craft in all things which concern the craft, and in case a judgment is passed by the Craft against him, he shall adhere to it completely, live by and be obedient to it.

Thirdly:   He shall pledge not to weaken the Craft, but rather to strengthen it, as far as he may be capable to do so.


Fourthly:   No one shall stand by anyone, hewing stones, who is not faithful to the Craft; and no master shall employ anyone, to hewn stones, who is not a true stonemason, unless he is allowed by a whole craft in advance. =311=

And no one shall for himself and by his own volition change his mark of distinction 1) which has been bestowed upon and granted to him by a fraternity; but if he were thinking to change it, he would do so with the favor, knowledge, and consent of a whole craft.

Coat of Arms
Coat of Arms2)   This same statute also took place in the English fraternity; and the sign, word, and grip written in the lodge rituals could not have been explained in writing, hence also in Jachin and Boaz, and likewise in the Three distinct Knocks (see I!) inscribed as a special note.   In more recent rituals (eg, in the rituals of the Lodge at Essingen), signs, words, and grips are explained in writing.

1)   Everyone who was admitted into the craft as a fellow received a mark, which he had chosen, (and probably a special name), consisting of a few straight lines or arcs, which were arranged at certain angles.   It was, as Bro. Heldmann assures (p. 282), the fellow's Mark of Distinction, and was affixed at the margin of the certificate of his admission, and given to him clearly drawn by the Lodge Headmaster.   With it he identified [marked, signed, sealed] thereafter all stones to whose manufacture exquisite skill was required.   That is why in all the countries of Europe, of Gothic structures are found on certain stones, and also on the outside of the buildings, the name-code [the mark] of the workmen.   I have reproduced on Plate III some of such marks, which are found at the church of Batalha in Portugal.   I have also copied there those I found in the old pilgrimage church of the Fourteen Holy Helpers near Jena, and shared with Bro. Schneider who has copied them in his book: Biographical Fragments of the Electress, Margaretha, Altenburg 1800, (p. 105) with instructive remarks.   Brother Stieglitz has made the richest collection of them on his art-travels, and to a great extent depicted in his work: von der Olddeutsche Baukunst, [about the old German architecture], Leipzig 1820.   And the builders made use of their mark of distinction or name-code on their seals, of which Bro. Stieglitz is in possession of several as well.
Coat of Arms

Item:   And every master, who has apprentices who have served their term, and has ceritified of having served five years, shall earnestly encourage and demand of each one to become a brother, by the vow made to a Craft and required from everyone.


No Apprentice shall be made a Warden.

And no craftsman or master shall make a Warden of any of his apprentices he has hired from raw state, and who is still in his years of apprenticeship.

Item:   And no craftsman or master shall promote to Warden an apprentice whom he has accepted as apprentice from raw state, if he has not traveled for one year, even if he has served his years of apprenticeship. =312= *


Statutes of the Apprentices.

Who hereafter takes on an apprentice, shall post a bond for not less than twenty guilder to take him on, and guarantee him with one who is at least a true resident; so that, should the master die before or up to the time the apprentice had completed his apprenticeship, the apprentice can then complete the number of five years with another honest master.   But should he not do so; he shall then forfeit the twenty guilders to a Craft, without any costs or damages to the Craft, in the same way as he was forfeited to the master, so he can complete without worries on is part the apprenticeship term, so that the apprentices remain in the same conditions as before and become honest stonemasons.

And no craftsman shall take on anyone as apprentice, who is knowingly of illegitimate birth, and shall immediately inquire about it, before accepting him, and he shall question such apprentice on his word whether his father and mother were duly united in marriage.

It is also decreed, that no craftsman shall take on an apprentice from raw state for a term of less than five years, and from now on shall no more give money to no one for the time he has not served, if he has served other than the five years.   However, what has hitherto been done shall remain the same, but hereafter what stands above shall be observed.

Every father, who is a stonemason, shall also have power to hire and to teach for the five years apprenticeship one or more of his sons; but in the presence of other stonemasons, and such an apprentice should not be under the age of fourteen.

Item:   If one has served Mason [bricklayer], who is not a stonemason, the prescribed time; such a time shall be of no help to anyone, nor shall an apprentice be given leave on the fifth year, but he shall serve a stonemason for five year, as it is stated above.

Item:   And from now on no master shall any longer take on an apprentice from raw state or give him leave, if not before [with the knowledge of] a Craft and the fellows who are then in the lodges, so that where disputes and confusions arise, would be handled better.

Also, every apprentice shall pledge his fidelity and honor to the Craft, to his teacher during the five years apprenticeship, while he is obliged to stay with him as an apprentice, obedient in all works, to serve faithfully, upholding truth and trust, and promoting what is beneficial, and avoiding what is harmful to him, =313= to the extent he can or may do without any hesitation and exception.

On the other hand, according to Craft practice and custom, during this five-year time the master shall pay the apprentice ten guilders for his remuneration, namely, two guilders every year, without any charge and exemption.

He shall also pledge to be diligent and obedient, and with appropriate knowledge in all things communal to the Craft, as they related to Craft practice, and so that he would be effective and in unison with his master or with another stonemason or apprentice of the Craft, and so that all things he may want to carry out are carried out and done before a craftsman, so that the practice of the Craft, law and knowledge in all things, in prosperity and adversity, are made known to him, and the judgments, such as may be issued, shall go nowhere for consultation nor appeal, but remain rigid and undefended.

Item:   To this end, nothing shall be held back from anyone who has been admitted or has been given leave, [has completed his apprenticeship], but rather, what is to be told or read, it shall be read and said to him, so that no one could make excuse or complain: thereby is prevented from wanting to go about idly in the craft.

There shall also be made two separate identical receipts, of which, one shall be kept by the Craft, the other one is to be attached to the guarantee, so that every party knows how to abide by it.

Every master, who takes on an apprentice, shall owe and give the Craft no more than five bohemians or plapparts.   Likewise an apprentice, if one opposes him leave, shall owe and give the Craft no more than one guilder.   This may be made use of by those who are nearing their leave, as landmark and attestation of it.


And no master shall try any apprentice from raw state, who is old enough according to the rule, for a duration longer then fourteen days; unless he is his own son, or else the master would have a good cause; he shall seek the bond or otherwise, however, so that he has no profit in it.


If one quits during his Apprenticeship Term.

In the event, however, that an apprentice without good cause leaves his master before the apprenticeship term is completed, and does not serve him the full time, such an apprentice shall not work for any other master.   And no one shall stand by him, nor have any fellowship with him in any way, =314= until he has served his master, whom he has left, for his full apprenticeship years with respect and a total satisfaction, and brings from his master an attestation of it, as being certified.   And no apprentice shall buy his freedom from his master, except in case one wants to get married, with the consent of his master, or otherwise there is good cause, which urges him or his master to do so; this shall occur after the fraternity has knowledge of it, because it is for the stonemasons to decide [to judge]. 1)

Coat of Arms
Coat of Arms1)   Menning probably means: opinion, judgment.
Coat of Arms


No Apprentice shall be dismissed.

And no master, or companion, as the case may be, shall mislead or dismiss any of his apprentices, who has served him, or has come into his employment from elsewhere; if he has done so willingly before the Master, and, that he would come without complaint on his part.   But where this occurs; one shall then be taken before the craft and punished.



These are the Names of the Masters and Fellows

who at Strassburg and Basel unanimously

helped set, put in order, renewed and

confirmed the

Statutory Regulations and Articles

Marxs Schan, Work Master of the great Strasbourg Cathedral; Hans Frewler, City Work Master there; Jacob Nöggi, City Master at Zurich; Georg Luthener, City Master at Speyer; Hans Lomer, City Master at Frankfurt; Simon Zwiezel, City Master at Augsburg; Nicolaus von Lindau, representing Friederich, City Master at Ulm; Conrad Herman, Work Master at Leipzig; M. Steffan Ziegler, Masterbuilder at Sélestat; Hans Ulberger, City Master at Sélestat; 2) Balthazar Wolff, Work Master at Heilbronn; Wolffgang Loscher, City Master at Nuremberg; Gilg Grassenberger, City Master at Regensburg; Hans Bernhart City Master at Colmar; Niclaus Statner, City Master at Salzburg; Albrecht Streitacker, City Master at Heidelberg; Jörg Kempff, City Master of the Cathedral at Fribourg; Hans Lacher, City Master at Basel; Peter Hildebrandt, City Master at Lindau; Blesy Berwart, Work Master at Stuttgart; =315= M. Martin Berwart of Brackenheim; M. Jacob Dieter of Landau; M. Conrad Heckner of Weißenburg; M. Lorenz Klein of Hagnau; M. Wernher Brunner of Senne; M. Michael Ulrich of Colmar; M. Mathes Gasser von Werde; M. Mathis Gerber of Basel; M. Bastian Keüffer of Stuttgart; Hans Han von Brunnenfeld, delegate from Metz; Wolf Biseneck, delegate from Blassenburg; M. Christoffel Stromeyer of Saarbrucken.   M. Rudolff Knatscher of Frankfurt; M. Hans Meyer of Bern; M. Fridrich Kessler of Wallburg (Ettenheim, Germany); Pangratz Seyle of Landau; Thoman Fideler of Dresden, from Weyer; M. Caspar Erles of Ettlingen; M. Niclaus Henssler of Stein; M. Wolff Vögle of St. Gallen; M. Jacob Alther from Rorschach; M. Hans Weysskopff from Mörsburg; M. Hans Örtlin from Zell (Mosel); M. Melchior Schertzinger of Schaffhausen; M. Jörg Mason from Constance; M. Michael Wummen of Biel (Bienne); M. Veltin Gessler von Basel; M. Albrecht Geyss of Bruck; M. Hans Ruch von Freyburg; M. Hans Schwerter of Zurich; M. Mathis Lang of Feldkirch; M. Hans Zipfle; M. Lorentz Degen; M. Daniel Heintz; M. Hans Dagsperger; M. Heinrich Entzberger; Conrad Gürtler; Jacob von Andlau; Hans of Pütingen; Lux Kienheim; Wolff Wildermeier; Hans Hertz; Wolff of Iphofen; Claus Nasser; Lux Fürnkorn; Heinrich of Heidelberg; Hans Beck of Metz; Adam Zweick; Hans von Ingolstat; Hans Kien; Hans Büchs of Hagnau; Conradt Krauss.

Coat of Arms
Coat of Armsa)   At that time the cities already employed public Master Builders; in big cities were also instituted independent Master Builders. =315=
Coat of Arms


The Fellows 1)

Andres of Bürn; Wolff Geiger of Schaffhausen; Niclaus of Biseneck; Heinrich of Kassel; Jörg of Sinssen; Jörg Süter of Langenargen; Jacob Werckwiler of Offenburg; Hans Rudolff of Rotenburg; Lenhart Frumm of Hall, in Suabia; Peter Lützel of Siegenburg; Balthazar Koller of grossen Bodmen; Lorentz Steinberger of Neuburg, Peter Brack of Geneva; Jost Hussler of Landau; =316= Mathis Muss of Hagnau; Hans Isenman of Bressmel; Ruland Münch from Sesserich; Jacob of Bürn; Niclaus Hüssler of Arlen; Jörg of Landsberg; Jacob Hiltebrand of Rotenburg; Jacob of Rappoldsweiler; Veltin Donnecker of Strassburg; Hans Decker of Netzerbolchen; Friderich Baltz of Wacheneim; Michel of Bisantz; Michel Extlin of Strassburg; Thoman Weybel of Strassburg; Hans Blum of Strassburg; Clade Jackome of Lausanne.

Coat of Arms
Coat of Arms1)   The fact that in both our Strasbourg documents the fellows [Craftsmen] are formally co-signatories, is an irrefutable proof that they were recognized as members of the Craft, having generally equal rights with the masters.   It is true that the number of signing fellows is comparatively small in relation to the masters; but only a few craftsmen might have had the time and money to spend on such a trip. — It can be seen from this that the General Assembly at York in England was exactly the same as these General Assemblies of the German brotherhood, which contained the decisions of the two Strasbourg documents, and issued these documents.
Coat of Arms
Coat of Arms

(End of the document.)

Coat of Arms *

 

=294=


Der Steinmetzen Brüderschaft Ordnungen und

Articul, Ernewertt auff dem tag zu Strassburg

auff der Haupthütten auff Michaelis

Anno M.D.LXIII.1)

Nachdem die Römische Keyserliche Majestat, unser aller genedigster Herr dises tausent fünfhundert drey und sechtzigsten jars, der gemeinen Gesell und Brüderschafft aller Steinmetzen in Teutschen Landen abermals jre habende Ordnungen und Pflichten aller genedigst ernewert, Confirmiert und bestätiget hat, Vnd aber nun eine lange zeit her vil unordnungen vnd missbreuch in dem Steinmetzen Handwerck eingerissen vnd sich begeben haben, 2)   =295= So seind derhalben jetz gedachts Handwercks und Bruderschaft Ordnungen vnd Articul zu erleutern vnd zu uerbessern, vill Meister vnd Gesellen obgemelts drey vnd sechtzigsten Jars, des gedachten Handwercks und Bruderschafft zu Basel auff Bartholomei, vnd hernach zu Strassburg auf Sanct Michaelis tag, wie die hernach benannt werden zusammen kommen, vnd haben gemelte jre Ordnungen erleutert, gebessert und gesetzt, das es, wie hernach volgt, gehalten, vnd von keinem, der in diser Ordnung ist, darwider gethon und gehandelt werden soll, one geuärd.

Coat of Arms
Coat of Arms1)   Da ich, bevor ich die Straßburger Ordenunge vom J. 1464 erhielt, in selbiger eine der Yorker Constitution an Inhalt und Form ähnliche Urkunde vermuthete, so muthmaßte ich, daß die hier folgende Erneuerung vom J. 1563 "nur ein dürftiger, exoterischer Auszug der älteren Urkunde vom J. 1464 sei." — Hierin habe ich geirrt; aber noch immer vermuthcte ich, nunmehr nach Einsicht in die Ordenunge vom J. 1464, daß bereits eben diese die noch älteren Constitutionen nur sehr verstümmelt enthalte, wie ich früher (S. 259) geaüßert habe.

2)  Die Klage über Unordnungen und Mißbraüche in der Steinmetzenzunft wurden im sechzehnten und siebzehnten Jahrhunderte in Deutschland, England und überall, wo noch freie Banzünfte waren, allgemein; und es führen in dieser Hinsicht alle Constitutionen-Urkunden der Masonen aus jener Zeit dieselbe Sprache.   So lautet der Eingang der beiden schottländischen Urkunden, die in der von Lawrie herausgegebnen Geschichte der Freimaurerei (in der deutschen Übers. S. 269 - 278,) aufbewahrt sind, mit Obigem sehr ähnlich.   Schon die Yorker Constitution (S. 95) sollte Unordnungen vorbeugen, und die erste und zweite Verordnung (regulation, S. 107 f.) hat denselben Zweck, dentet aber auch auf eine aüßere Veranlassung des Verfalles der Zunft hin.   Es waren nehmlich schon im funfzehnten Jahrhunderte, noch mehr aber im sechzehnten und siebzehnten, städtische Zünfte der Maurer, Zimmerleute, ja sogar der Steinmetzen, entstanden, auch gab es immer mehre, von der Zunft ganz unabhangige, als freie Künstler, oder als Staatbeamte, ihre Kunst übende Baumeister; dabei wurden die großen Stein-Bauwerke immer seltner, und die altgriechisch-römische Baukunst verdrängte nachundnach die gothische.   Es gab daher der herumreisenden Steinmetzen immer wenigere, und wenn ein Bau wo vorfiel, so fand man in der Nähe leicht die nöthigen ansässigen Arbeiter.   Dabei wurde den befreiheten Bauhütten ihre eigne Gerichtsbarkeit immer =295= mehr entzogen, sowie sich auch die Anwendbarkeit ihrer Zunftgesetze und Einrichtungen immer mehr verminderte.   Jener Verfall der Bauhütten und der von ihnen geübten Kunst ist also nicht sowohl ihnen selbst, als vielmehr dem veränderten Leben der Völker, besonders in Hinsicht auf Kirche und Staat, zuzuschreiben.
Coat of Arms


Der Erst Articul diser ordnung.

Item   zum ersten: were, das etlich articul in disem Buch zu schwere oder zu hert, oder etlich zu leicht weren; da mögend die, so in unser Ordnung seind, mit dem mehrentheil solche articul miltern, mindern oder mehren, jhe nach der zeit vnd des landts notturft vnd nach den leuffen.   Die dann in Capitelsweise, so ein beruffung ist, bey einander seyndt, nach jnhalt dises Buchs: das soll dann aber für auss gehalten 1) werden bey der gelübd, die ein jeder gethon hat.

Coat of Arms
Coat of Arms1)   für auss gehalten, d. h. hinfüro ausgehalten, — befolgt.
Coat of Arms


Wer in dise Ordnung pflichtig ist zu kommen.

Item   wer mit gutem willen inn dise Ordnung kommet, als hie nach geschrieben steth in disem Buch, der soll alle Puncten und Articul geloben zu halten, der unsers Handwercks des Steinwercks ist.   Das sollend die Meister sein, die köstliche beuw und solch werck machen können, da sie auff gefreyet seind, vnd mit keinem Handwerck dienent, sie wolltend es dann gern thun.   Es seyen Meister oder Gesellen, vmb das sie sich auch halten sollend vnd müssend den ehren nach vnd niemands von jnen verkürtzt werde; Vnd man die selben auch darumb inn den Ordnungen macht habe zu straffen nach gelegenheit einer jerlichen Handlung. =296=


Die Werk, so in taglohn stehen, soll man

dabey lassen bleiben.

Item: was redliche bew nun zu zeiten seind, die in taglohn stehn, als nemlich: Strassburg Cöln vnd Wien vnd andere werk dergleichen, Vnd in den Hütten, so darzu gehören, als herkommen seind vnd vollbracht im taglohn vntz hieher: die selben beuw und werck soll man lassen bleiben im taglohn und kein verding machen, in keinen wege, umb das dem werck, von der geding wegen, nichts abgebrochen werde, so verne es an jm staht.


Wer nach einem baw stellen soll.

Item: were es auch, das ein Werckman, der ein redlich werk jnne hette, von tod abgieng; so mag ein jeglicher Werkmann oder Meister, der sich dann Steinwerks versteht vnd dem werck genug thun kan vnd dazu teuglich ist, nach einem solchen baw wol stehn und werben, auf das die Herren, die solch werck inhandt haben vnd verwalten, wider versorgt werden nach des Steinwercks notturfft.   Dergleichen mag ein Geselle auch thun, der sich dann umb Steinwerck versteht. 1)

Coat of Arms
Coat of Arms1)   Bis dahin erhielt sich also das altüberlieferte Recht eines jeden Gesellen, d. h. Genossen und Mitgliedes der Brüderschaft, ohne Weiteres, jeden Bau, als Werkmeister desselben, zu übernehmen, "wenn er sich nur selbst dazu geschickt fühlt, und dem Bau genug thun kann." (Siehe zuvor S. 272 !)   Der Name und die Würde eines Meisters wurde also bei den freien masonischen Gewerken nicht als ein höherer Grad, oder Zunftstufe, sondern bloß durch die That, durch einen wirklichen Bau, erlangt.   So war es auch durchgehens in den britischen Inseln, wie alle ältere Constitutionen, sogar noch die neusten des C. Buches vom J. 1815 (s. hier S. 206) beweisen.
Coat of Arms


Man soll werck im Taglohn fürdern.

Welchem Meister auch zu seinem werck gebüren werde, ein ander werck ausswendig zu machen, oder einem andern Meister, der kein solch vorgemelt werk inn hette, auch gebürte zu machen; da soll der selb Meister sollich werck und gebew in guten treuwen, so er best kan vnd mage, in taglohn fürderung setzen und bringen, auff das dem werck nichts abgebrochen werde nach Steinwercks recht und herkommen, on alle gefehrde.   Vnd wa ein Meister sollichs nit fürwandte gegen den personen, die solches thun machen, vnd sich das an erbarer kundtschaft erfünde; so soll der selb Meister darumb für Steinwerk =297= fürgenommen, gebessert und gestraafft werden, nach dem auff jhne erkant würt.   Wollten aber die Herren solches nicht thun; so mag er das machen nach der Herren meinung.



Wan ein Meister an einem werck stirbt.

Item: Wann ein Meister, der solchs vorbemelt werck und baw inhandts vnd besessen hatte, von todt abgehet, vnd ein ander Meister darkommet vnd gehawen steinwerck da findet, es were versetzt oder vnuersetzt; da soll derselbig Meister semlich versetzt steinwerk nit wider abheben, noch das vnuersetzt gehawen steinwerck nit verwerffen, in keinen wege, ohn anderer Werckleut raht oder erkennen, auff das die Herren vnd ander erbar leuth, die solche baw machen lassen, nit zu vnredlichen kosten kommen, vnd auch der Meister, so solches werck nach tod gelassen, nicht geschmecht werde.   Wollten aber die Herren solch werck abheben lassen; da mag er lassen geschehen, so fern das er kein geuärde darinn suche.


Wie mans mit Steinhawen und Mauren

halten solle.

Es soll auch yeder meister, der Steinwercks bey einem Steinmetzen, namlich seine fünf jar (,) erdient hat, mögen und macht haben, stein zu hawen vnd mauren im verding und taglon, doch den vor vnd nachgeschribnen Articuln an schaden, vngeuärlich vnd es an jm steht. 1)


Coat of Arms
Coat of Arms1)   Die nächsten drei Artikel stehen in einer gegen die alte Ordenunge versetzten Folge.
Coat of Arms


So ein Meister ein visierung

zu einem werck giebt.

Item: Wann ein yegklicher ein werck verdingt vnd ein visierung darzu giebt, wie das werden soll; dem werck sol er nichts abbrechen an der visierung, sonder er soll es machen, wie er die visierung den Herrn, Stetten oder im Lande gezeigt hat, also, das der baw nit geschwechet werde.   Es were dann sach, das es die Herrn haben wollten: mag ers der Herren meinung nach wol anders machen, doch ohn alle gefär.



Was wercks zwen Meister gemein

haben mögen.

Es sollen auch nit zwen Meister ein werck oder ein gebew gemein mit einander haben; Es were dann, dz es =298= ein kleiner baw were, der in jarsfrist ein end nemme: den mag man wol gemein haben mit dem, der ein mitburger 1) ist.

Coat of Arms
Coat of Arms1)   Man sieht hier schon den Einfluß des städtischen Zunftwesens, welches jederzeit bestrebt ist, fremde Kunstgenossen von einträglichen Arbeiten auszuschließen, und höchstens Ortgenossen die Theilnahme nicht versagt.
Coat of Arms


Ob ein werck Maurer bedörffte, mag ein Meister

fürdern wie volgt.

Were es auch, dz man der maurer bedörffte, es were an einen fundament, oder zu mauren an einer mauren, 2) darzu sie tuglich seind; die mag ein Meister wol fürdern, umb das die Herren nit gesaumpt werden an jhren wercken; vnd die also gefürdert werden, sollen vnbekümmert sein mit diser Ordnung.   Weiter sollen sie auch nit angestellet werden Stein zu hawen, darumb sie nicht gedient haben nach unser Ordnung.

Coat of Arms
Coat of Arms2)   Hier sind die Maurer ausdrücklich, als in der Bruderschaft der Steinmetzen (woraus allein auch die Freimaurer in England hervorgegangen sind) Unzünftige, den darin zünftigen Steinmetzen entgegengesetzt.   Dadurch, daß man diese Maurer als Hülfarbeiter hin und wieder anstellte, wurden sie keinesweges zu eigenlichen Brüdern und Genossen gemacht oder erklärt.   Die neue Verfügung ist strenger als die alte (vorn S. 274!), da die Maurer nöthigenfalls Steine hauen sollen, welches in der neuen Verfügung sogar verboten wird.   Es giebt ziemlich alte aus Backsteinen gebaute Hauptkirchen (z. B. in München) und kleinere Kirchen; dabei konnten zwar eigenliche Maurer (brick-layers) gebraucht werden, allein es war für die Steinmetzen vortheilhafter, auch diese Arbeit, so viel möglich, selbst zu machen.
Coat of Arms


Wer einen andern von einem werck dringet.

Wer der ist, er sey Meister oder Geselle, der ein andern Meister, so in dise Ordnung der Werkleut commen ist, also von demselben werck dringt, oder nach seinem werck stellet heimlich oder offentlich ohne des selben wissen vnd willen, der das selbig also besitzt, er (es) sei klein oder groß; der selbig soll fürgenommen werden, vnd soll auch kein Meister oder Gesell einige gemeinschafft mit jnen haben.   Vnd soll auch kein Geselle, der in diser Ordnung ist, in sein fürderung ziehen, alledieweil er das selbig werck besitzet, das er also vnredlich zu seinen handen bracht hat, Also lang, biss dz dem, der also von dem werk getrungen würt, ein kehrung und benügen beschicht, vnnd der auch gestrafft würt von den Meistern, denen das von der Ordnung wegen bevolhen würt. =299=


Wer sich Steinwercks von massen der "(oder)"

ausszügen annehmen soll.

Item: were es auch, das einer were, der sich Steinwercks von massen 1) oder von ausszügen annehmen wollte, dessen er sich nicht verstünde "(noch)" wisste aus dem grund zu nemmen, vnd er auch keinem Werkmann darumb gedient hatte, noch hütten fürderung gebraucht: der soll sich der stuck nicht annemen, in keinem wege.   Wollte aber sich einer solcher vinderziehen; da soll kein Geselle bey jm stohn, noch in sein fürderung ziehen, umb das die Herren nit zu vnzimlichen kosten kommen durch ein solchen vnweisen Meister.

Coat of Arms
Coat of Arms1)   Siehe die Erklärung der Wörter: massa, massarius, in IV. S. 400.
Coat of Arms


Wen man ausszug oder sonst masswerck

aus dem Grund underweisen soll.

Es soll auch kein Werckmann, Parlier oder Geselle, noch niemandts, wie der genandt ist, der nicht unsers Handwercks sei, auss keinen ausszügen oder Steinwercksgebrauch, keins aussgenommen, underweisen, aus dem Grund zu nemmen: der sich Steinwercks seine Tage nicht gebraucht, auch nicht genugsam bei einem Steinmetzen gedient hat, 2) nach unsers Handwercks brauch und Ordnung.

Coat of Arms
Coat of Arms2)   Das heißt: der nicht die gehörigen Lehrjahre ausgehalten hat.

Coat of Arms


Kein Meister soll kein Gesellen etwas

umb Geld lehren.

Es soll auch kein Werckmann noch Meister von keinem Gesellen gelt nemmen, das er jhne etwas weyse oder lehre, das Steinwerck bemüren ist.   Desselben glichen soll auch kein Parlier noch Geselle keinen umb Gelt weisen oder lehren, in massen vor stath. 3)   Wolte aber einer den andern underweisen oder lehren, das mag er wol thun, Ein stück umb das ander, oder umb Gesellen willen, oder darumb einem Meister dienen.

Coat of Arms
Coat of Arms3)   Diese edelsinnige, echtkünstlerische Vorschrift hat auch schon die Yorker Const. S. 97 n. 4; dann S. 104 n. 3; vergl. S. 212!
Coat of Arms


Wie vil ein Meister diener haben solle.

Item: welcher Meister ein baw oder Werck allein hat, der mag drei diener haben, zwem rauhe und ein =300= kunstdiener, 1) so er auch Gesellen fürdern mag auff derselben hütten, mag er das anderst an seiner obern haben.   Hette er dann mehr als einen, baw; so soll er nicht mehr dann zwen diener dazu haben auf den vorgemelten wercken und beüwen, also, daß er aber "(über)" fünf Diener nit haben soll auff allen seinen Beuwen — doch das ein jeder sein fünf jar auff dem werck vnd baw, darauff er dienet, möge aussdienen.



Coat of Arms
Coat of Arms1)   Ein rauher Lehrling ist, der seine Lehrjahre noch nicht vollendet hat; ein Kunstdiener ist ein Ausgelernter, der noch nicht zum Gesellen aufgenommen ist.   Dieses war mit Aufnahm-Kosten verbunden, und der Gesell mußte auch wöchentlich und zu den Fronvasten bestimmte Abgaben bezahlen; deßhalb mochten wohl Viele, nach überstandnen Lehrjahren, lieber nicht Gesellen, d. h. eigenliche Mitglieder des Gewerkes, werden wollen, wie die hier (unter der Überschrift: was ein Diener einem Handwerk geloben soll) folgende Verordnung schließen läßt.
Coat of Arms


Wer zu der Vnehe sitzt offentlich.

Es soll auch kein Werkman noch Meister vber Steinwerck nit offentlichen zu der Vnehe setzen.   Wollte aber einer daruon nicht lassen; so soll kein wander Gesell noch Steinmetz bey jme in seiner fürderung stohn, noch gemeinschaft mit jhme haben.


Wer nit Christlich lebt vnd jars nit

zum heiligen Sacrament gehet.

Item: man soll auch keinen Werckman noch Meister in der Ordnung empfahen, der also jars nit zum heiligen Sacrament gieng oder nit Christliche Ordnung hielte vnd das seine verspielte.   Oder were es, das einer vngefärlich in dise Ordnung empfangen würde, der solches thete als vor steht; mit dem soll kein Meister gesellschafft haben, Vnd soll auch kein Geselle bey jhme stehen, so lang bis das sie daruon lassen, vnd von denen, so in diser Ordnung sind, gestraffet werden.


Züge ein Gesell zu einem Meister, der nicht

in dise Ordnung erfordert were.

Item: züge ein Geselle zu einem Meister, der nicht inn dise Ordnung der Werckleuth erfordert were, der soll darumb nit busswürdig sein.   Dessgleichen: züge auch ein Geselle zu einem Stattmeister, mag er da gefürdert werden, das mag er wol thun, auf das ein, jed' Gesell fürderung =301= suchen mage.   Also das der Geselle nicht desto minder die Ordnung halte, als vor vnd nach geschrieben steht.   Vnnd was jhnen dann gebürt, in die Ordnung zu geben, das soll von jnen beschehen: wiewol er nicht auf der Ordmung Hütten einer steht, oder nicht bei seinen Mitbrüdern.   Were es aber, das einer ein Ehelich weib neme, nicht auf einer Hütten stünde, sich in einer Statt niderschlüge; der soll alle Fronfasten vier pfenning geben, dieweil er nicht auff der Hütten einer steht.


Wie man spenn verhören, richten

vnnd vertragen, soll.

Were es auch, das ein Meister klaghaft würde von einem andern Meister, also, das er wider die Ordnung der Werckleuth gethan hette; oder desgleichen ein Meister gegem einem Gesellen, oder ein Geselle gegen einem andern Gesellen: Welichen Meister oder Gesellen die sach berüret, der soll semliches bekommen auf die Meister, die dann diser Ordnung jnhands haben.   Vnd wer die Meister seind, auff die man solchs bekommet; die sollend bede Partheyen verhören vnnd jhnen tag setzen, wenn sie die sach hören wöllen.   Vnnd in der zeit, ehe der tag gesezt oder beredet würt, soll da zwischen kein Gesell keinen Meister, noch kein Meister keinen Gesellen nicht scheühen, sonder fürderung thun untz auf die stund, das solche sach verhört vnnd ausgetragen würdt.   Das soll alles geschehen nach der Werkleuth erkennen; vnnd was also erkanndt, soll darnach auch gehalten werden.   Auch wa sich die sach erhebt, da soll sie auch fürgenommen werden von den nechsten Meistern, so dan das Buch diser Ordnung inhabendt, in deren gebieth es geschieht.


Auftreibens halber.

Item: es ist auch weiter erkant des auftreibens halben: So beschehe, dess ein Geselle oder Meister etwas geziegen würde, das von hör sagen ausskeme vnd jhr einer dem andern solches sagte: als lang man das nicht wissens hat und desshalben rechtlichen vberwunden ist, soll ein solcher von niemandt gescheuhet oder aufgetrieben werden, sondern sein Handtwerck treiben biss auff die zeit, das es warlich auff jhne bracht vnd rechtlichen vberwunden würt.   Es were dann, das ein solcher dem rechten vor dem Handtwerck nicht gehorsam sein wollt; des sol man müssig gehn nach lauth unserer vorgeschriebenen Ordnung. =302=


Nicht Appellieren.

Es ist auch erkandt: wa ein sach anfahet und sich erhebet, da soll sie aussgetragen werden oder auff der nechsten Hütten dabei, da ein Buch ligt.   Vnd soll sich kein Parth appellierens vndernemmen, ehe klag und antwort beschicht vnnd verhört würde, Sonder die sach nicht weiter dann wie vorstoth ziehen, sie werde dann daselbst hinweg gewisen.


Welche Meister gewalt haben,

Spenn fürzunemmen.

Es soll auch ein jeglicher Werckmann, der Hütten fürderung hette, dem diser ordnung geschrifft vnd gewalt beuohlen würt, in jeglicher gegne alle Spenn und sachen, die Steinwerck berüren seind, gewalt vnd macht haben fürzunemen vnd zu straffen in seinem gebiett; Vnd sollendt jme des alle Meister, Parlier vnd Gesellen gehorsam sein.


Das sich ein jeder Meister nach diser Ordnung

halten und richten solle.

Avff dem tag zu Strassburg Anno fünffzehenhundert sechtzig vnd drey, ist auch erkanndt, das sich ein jeder Meister, so einen baw in handen het, der bestendig vnnd nit abgencklich ist, es sei in Fürstenthumben, Landen, Stetten, Stifften oder Clöstern, nach aussweissung vnserer Ordnung halten vnd richten soll; dann dadurch aller deren nutz, so zu bawen haben, grösslich gefürdert und schaden gewendet würdt.   Dess halben ein jeder ein buch haben soll, vnnd als ein Oberer seines zircks vnnd gebiets gehalten werden von allen Meistern und Gesellen derselben Refier.   Er soll auch vollkommen gewalt haben, welcher einem jeden auff diser versammlung gegeben, vnd zugestellt ist, dise Ordnung mit sampt seinen mitverwandten auss verwilligung ihrer Oberkeit festigklich zu handthaben, sein vnderthanen straaffen, brüder aufzunemmen, den kranken behülflich zu sein, ein gemein handtwerck seiner gegne zu uersamlen, doch der massen, das der Ordnung nichts abgebrochen werde.


Wa ein buch ist, da soll auch den armen vnnd

krancken brüdern gesteuert werden.

Item: vnnd allen denen, so bücher unserer Ordnung gegeben werden, die sollend den wochen pfenning von den Gesellen trewlich samlen, vnnd wo die Gesellen etwa =303= kranck würden, das er ihnen zu gut komme.   Desgleichen, wa ein solcher Oberer ein Meister unter ihm hette, der fürderung hielte und Gesellen hette, dem soll er den wochenpfenning in ein büchs zu samlen gebieten, vnd jhme darzu ein büchs geben, welche büchst alle jar von jedem Oberen derselben Refiere geleret vnnd verrechnet soll werden vnnd zu hilff der armen und krancken unsers Handtwercks, so under ihme seind, gebraucht werden.

Item: So dann alle Meister, die büchs habend, alle jar von jhren umbsessen also rechnung jhrer büchsen empfangen hond; sollend die selbigen dauon ein höhenisch jhärlich auff Michaelis gehn Strassburg auff die Haupthütten mit einem zettelin, wannen der komme, zu einem zeichen der gehorsame vnnd brüderlicher lieb schicken, damit man wisse, das solches also, wie vor stoht, geschehen sey.


Die orth, da bücher, sollend sein der

Haupthütten zu Strassburg vnderworffen.

Speyer, Zürich, Augspurg, Franckfurt, Vlm, Heilbrunn, Blassenburg, Dressden, Nürenberg, Salzburg, Mentz, Stutgarten, Heidelberg, Freiburg, Basel; Hagnaw, Schletstatt, Regenspurg, Meysenheim, München, Anspach, Costenz.


Welcher Geselle einem Meister umb ettlich

stück dienen wolt.

Hette auch ein Geselle gewandert vnnd sich Steinwercks gebraucht, ist auch vor in diser Ordnung; wollte der einem Werckmann dienen vmb etliche stükk; so soll doch der selbige Werckmeister und Werckman jhre nicht weniger denn ein jar auffnemmen, vngefehrlichen.


Welcher Meister oder Gesell diser Ordnung

ungehorsam were.

Item: alle die, Es seiend Meister oder Gesellen, die in diser Ordnung seind, Die sollendt alle Puncten vnd Articul, so vor vnnd nach geschrieben stehend, bei der gehorsamkeit halten.   vngefehrlichen breche da einer der stuck eins vnnd würde busswürdig, wann dann der selbig der Ordnung gehorsam ist, also, was jhme zur besserung erkandt würdt, das er dem genug thut: der soll den vollen gethan haben und vnnd seiner glübd ledig sein umb den Articul, darumb er gebessert ist. =304=



Wie die Meister diser Ordnung Bücher

versorgen sollend.

Item: welcher Meister auch der Bücher eins hinder jhm hat, der soll bey der glübd der Ordnung das Buch versorgen, das es weder durch jhne oder jemandts anders ausgeschriben oder gelichen werde, umb das die bücher bei jhren krefften bleiben, wie das die Werkleuth beschlossen.   Aber were jemandts eines Articuls oder zweyen nottürfig vngeforlich: die mag jme ein jeder Meister wol geschriben geben: Vnd soll auch der selbig Meister alle jar dise Ordnung den Gesellen auff den Hütten lassen für lesen.


Von besserung die antrifft verweisung

des Steinwercks.

Item: keme ein klag für ein Meister, das die mehrer besserung berüren würde, also, ob einer vom Steinwerck zu verweisen were: das soll ein Meister in einer gebieth nicht allein fürnemmen noch vrtheilen; sonder die nechsten zwen Meister, die auch die geschrifft und den gewalt diser Ordnung habend, zu jhme beruffen, das jhr drey werden, vnnd darzu die Gesellen die auff der fürderung stehen, obe der sich die klag ersetzt hat.   vnnd was dann die drey mit sampt den Gesellen einhelligklich oder mit dem mehrertheil erkennen uff jhren eyd vnnd nach jrem besten verstentnuss; das sol dann fürter durch die gantz ordnung der Werckleut gehalten werden. 1)


Coat of Arms
Coat of Arms1)   Dieses ist eine durchaus musterhafte Zunftverordnung, die auch in England bestand, wie die englischen Constitutionen, und unter andern der hier, in IV, mitgetheilte Baucontract der Kirche zu Fodringhey in einem Beispiele, zeigen.
Coat of Arms


Wann spenn auffstehn, steinwerck

nit antreffend.

Item: were es auch, das zwen Meister oder mehr, die in diser ordnung seind, spennig oder vneins mit einander würden umb sachen, die steinwerck nit berürten; so sollend sie doch einander umb solche spenn niergends fürnemmen, dann vor Steinwerck vnd der Bruderschaft; die sollend sie auch richten vnd uertragen nach dem besten vnd allem jrem vermögen, doch also, das den herren oder stetten, wo sich dann die sach erhebt hat, jhren rechten vnschädlich der vbertrag beschehen und seyn soll. =305=


Was ein yeder Meister oder geselle

in dise ordnung geben soll.

Nun umb deswillen, das dise ordnung der werckleut desto redlicher gehalten möge werden mit Gott vnd andern nottürftigen vnd zimlichen Dingen; 1) so soll ein jetlicher Meister, der Hüttenfürderung hat, vnnd sich steinwercks gebrauchen wil, vnd zu diser Ordnung gehört: zum ersten, so man jn empfahet, in die Ordnung ein gulden geben, vnd darnach alle jar zwen böhemsch oder Plappert vnd in die ordnung büchs antwurten, vnd ein geselle fünff böhemsch, und ein Diener auch so vil, wann er aus gedienet. 2)

Coat of Arms
Coat of Arms1)   Der Sinn ist damit die Ausgaben für den Gottesdienst und andere nothwendige und ziemliche (das ist, für die Ehre der Brüderschaft erforderliche, und damit verträgliche) Dinge bestritten werden können.

2)  Das heißt: wenn der Lehrling ausgedient hat, und losgesprochen wird, auch wenn er sich noch nicht sogleich in die Ordnunge als Gesell aufnehmen lassen kann. (Siehe zuvor S. 300 Note 1!)
Coat of Arms


Welche Meister büchsen haben,

vnd was man darein geben soll.

Alle Meister vnd Werckleut, die in diser Ordnung seind, die dann Hütten fürderung habend, soll jegklicher ein büchs haben, vnnd soll ein jegklicher geselle alle Wochen ein pfenning darin geben, vnd sol der selbig Meister dasselbig gelt vnd was sonst gefelt, getrewlich samlen vnd järlich in die ordnung antworten, da das nechste Buch ligt, die armen damit zu fürdern vnd unser notturft der ordnung zu uersehen.



Wann ein Meister einem gesellen, der ein

Kunstdiener ist, nicht den vollen thut.

Bedauchte aber einem kunstdiener, das jhme sein meister nicht den vollen thete, in was stucken das were, nachdem er sich dann verdingt hette; so mag der selbig diener semlichs fürbringen vnd für die Werckleut vnd Meister bekommen, die in der gegne daselbst wonhaftig seind, 3) das jm auch ausweisung vnd wandel 4) beschehe nach gelegenheit der sachen. =306=

Coat of Arms
Coat of Arms3)   Eine ähnliche Verfügung sehen wir in dem Baucontracte zu Fodringhey (s. denselben hier in IV) getroffen.

4)  Abhülfe.
Coat of Arms


So yemands in diser Bruderschafft siech würde,

wie mans halten soll.

Were es, das ein meister oder geselle in krankheit fiele, oder ein gesell, der auch in dieser Ordnung were, vnnd der sich auffrechtlich sein tag bey den steinwerck gehalten hette, vnd so lange siech lege, das jm an seiner pfrunden vnnd notzerung abgienge; dem soll ein yeder meister, der dann der ordnung büchss hinder jm hat, Hilff vnd beystandt thun mit leihen aus der büchsen, vermag ers anderst, untz das er aus den siechtagen wider auffkompt.   So soll er dann geloben vnnd versprechen, das geliehen gelt wider zugeben vnnd in die büchs antworten.   Stürbe aber einer in solchem siechtagen; so soll man so vil wider nemmen von dem, das er nach todt verlasset, es sey kleyder oder anders, vntz das wider vergolten würt, so vil dann ihm geliehen ist, ob anders so vil da were.


Ob yemandts etwas von der Bruderschaft wegen

ausgebe.

Were es, das ein meister oder geselle in kosten keme, oder etwas ausgebe, das die ordnung berürte vnnd kundtlich were, in welchem wege das beschehen were; solchen kosten soll man einem yegklichen Meister vnd gesellen aus der ordnung büchsen wider umb geben, es sey lützel oder vil.   Vnd were es auch, das einer in kummer keme mit gericht oder mit andern Dingen, 1) das dise ordnung berüren were; da soll je einer dem andern, er seye Meister oder geselle, behilflich sein und beystand thun, bey der glübd diser Ordnung.  Doch soll niemandts aus eignem willen, ohne rhat anderer Meister vnnd gesellen etwas kosten auff die bruderschafft treiben oder ausgeben.


Coat of Arms
Coat of Arms1)   Dinge heißen oft: Streitigkeiten.
Coat of Arms


Was ein vngehorsamer bessern soll.

Welcher Meister, Parlier oder diener wid' dise vor oder nachgeschriebene Puncten vnd Articul, thete, vnd die sampt oder einen besonder nit hielte, vnnd sich das an ehrlicher kundtschafft erfünde; der oder die sollend um solche brüch fürs steinwerck berüfft und darumb zu rede gesetzt werden.   Vnd was besserung vnnd peen denen erkant würde, den sollendt sie gehorsam sein bey dem eyd vmnd gelübden, die ein yeder der ordnung gethon hat.   Veracht aber einer die besserung oder berüffung on redliche vrsachen vnd keme =307= nicht: wz jm dann darumb erkannt würt zur besserung umb sein vngehorsamkeit, wiewol er nit gegenwertig ist, das soll er geben.   Wolte er das nit thun; so soll man sein müssig gehn und kein Steinmetzbey jhm stehn, biss das er gehorsam würt. *
Coat of Arms


Wer diser Ordnung oberste Richter seind.

Marx Schan, Werckmeister des hohen Stiffts unser lieben Frawen zu Strassburg und alle seine Nachkommen.


Dis gebiet gehört gehn Strassburg.

Item: Was obwendig der Musel ist vnd Franckenland vntz an den Düringer wald, vnd Böbenburg vntz an das Bistumb gehn Aistetten, vnd von Aistetten biss gehn Vlm; von Vlm biss gehn Augspurg vnnd Augspurg darzu, von Augspurg biss an den Adelberg vnd vntz an das Welschland, Meissner land, Hessen land vnd Schwabenland, die sollend diser ordnung gehorsam sein.


Dises gebiet gehört gehn Wien.

Item: Ein Werckmeister des bawes zu Sanckt Steffan zu Wien gehört zu: Lampath, Steyer, Werckhausen, Vngern aus, die Thonaw hinab.


Dises gebiet gehört gehn Cölln.

Item: Ein Werckmeister zu Cölln der Stift vnnd alle seine nachkommen, dem sollen gleicher weiss gehorsam sein vnd zugehören: das vbrig gebiet hinab, was da auff steht von fürderung vnd Hütten, die in diser ordnung seind, oder darein kommen möchten.


Dises gebiet gehört gehn Zürch.

Item: Bern, Basel, Lucern, Schaffhausen, Sanct Gallen etc. vnd was auff disen tag fürderungen in der Eydgenossenschafft seind, vnnd hinfürter auffstehn werden, sollen dem Meister zu Zürch gehorsam sein.


Ordnung der Parlier 1) vnd gesellen Steinmetzen

Handtwercks.

Item: es soll ein yegklicher Parlier seinen Meister in ehren halten, jhme gewillig vnd gehorsam sein, nach steinwercksrecht, vnd jn mit gantzen trewen meinten, als billig vnnd herkomen ist.   Desgleichen soll ein geselle auch thun. =308=

Coat of Arms
Coat of Arms1)   Siehe zuvor S. 276 Note 1!
Coat of Arms


Wann einer wandern will,

wie der abscheiden soll.

Und wann auch einem gesellen gebürt, fürter zu wandern; so sollend sie in solcher massen scheiden von jren Meistern, Hütten und Herbergen, also, das sie niemandts schuldig bleiben vnd gegen aller menigklich unklaghafft seind, als dann billich ist.


Wie die gesellen den Meistern vnd Parlierern

gehorsam sein sollend.

Item: ein yegklicher wandergeselle, auff welcher Hütten der gefürtert würt, soll seinem Meister vnd Parlier gehorsam sein, nach Steinwercks recht vnd Herkommen, vnnd soll auch alle ordnung vnnd freiheiten halten, die auff den selben Hütten von altem Herkommen seind.


Es soll kein Geselle einem Meister

sein werck schelten.

Vnnd soll auch ein geselle dem Meister sein werck nicht schelten weder heimlich noch offentlich in keinem wege; es were denn: das der selbig Meister in diese ordnung griff, oder darwider thete; das mag ein yeder von einem sagen.


Kein gesellen fürdern, der unehrlich lebt.

Es soll auch kein Meister oder Werckman keinen gesellen mehr fürdern, der ein frawen mit jm füeret zu der vnehe, oder der offentlich füret ein vnehrlichs Leben mit frawen, oder der järlich nicht zum heiligen Sacrament gieng nach Christlicher ordnung, oder auch einen, der also verrucht were, das er sein kleider verspilet.


So ein gesell von mutwillen vrlaub neme.

Item: Wo einer von mutwillen vrlaub nimpt auf den Haupthütten, oder auff einer andern Hütten; so soll der Meister vnd die gesellen in der selben Hütten jn ungestraft nit faren lassen.


Nicht vrlaub geben, dann auff einen lohnabend.

Item: Were es auch, das ein Werckman oder Meister einen wander gesellen in seiner fürderung hette, vnd wollte dem vrlaub geben; dem soll er nit vrlaub geben, dann auff einen sambstag oder einen lohnabend, auf das er wisse auff =309= den morgen zu wandern; er verschuldet es dann mit vrsach.   Desselben gleichen soll auch ein gesell wider thun, ob er vrlaub fordern wolle.


Niemandts umb fürderung bitten,

dann einen Meister oder Parlier.

Es soll auch kein geselle niemandts anderst umb fürderung bitten, dann den Meister auff dem selben werck oder den Parlier, weder heimlich oder offentlich on des willen in der Hütten.


Nicht verbündtnuss machen.

Dessgleichen sollend sich die gesellen hinfürter nicht mehr rottieren oder verbinden, sammthafft aus einer fürderung zu ziehen, vnd ein baw hinderstellig machen, dann darumb bisher allermeist von Herren vnnd Stetten unserer brüderschaft eintrag beschehen ist; sonder, hielt sich ein Meister anderst, dann recht in einigen stucken, der soll fürgenommen werden vor dem Handtwerk, vnd desshalben ausspruch bestohn.   Es soll auch in stehenden rechten ein solcher Meister nicht gescheuhet werden von keinem gesellen, bis zu ausstrag der sachen; es were dann, das ein solcher dem rechten vngehorsam were; so mag man sein wol müssig gehen.


Ohne erlaubnuss nit auss der Hütten gehn.

Es soll kein gesell ohne erlaubniss aus der Hütten; auch wann er zu der suppen oder sonst zum essen gehet, ohne erlaubnuss ausbleiben; soll auch keinen guten montag machen.   Wo einer das thete; sol er in des Meisters vnd gesellen straff stahn, vnd der Meister macht haben, jn zu vrlauben in der wochen, wann er wille.


Keinen mehr brütschen. 1)

Es soll auch hinfürter in keiner Hütten, umb was sachen das ist, =310= yemands mehr gebrütscht werden, on eines Werckmeisters wissen vnnd willen.   Es soll auch in einer fürderung oder sonst weder von Meister oder gesellen nichts für genommen oder gehandelt werden, ohne des obersten Werckmeisters wissen oder willen bey erkantnuss der straff.


Coat of Arms
Coat of Arms1)   "Das Pritschen geschah mittels einiger, an dem einen Ende zusammengebundner Richtscheite, und war nichts weiter, als ein bloßer Spaß, den die Gesellen demjenigen unter ihnen angedeihen ließen, der einem Stein verfehlt.   Der falsch behauene Stein wurde auf einer Tragbahre an einen von der Hütte etwas entlegnen Ort, das Beinhaus genannt, gebracht, und die sämmtlichen Gesellen begleiteten als Trauergefolge den Verunglückten zu seiner Ruhestätte.   Unmittelbar hinter der Bahre ging der, durch den er verunglückt, als Haupt-Leidträger, und bei seiner Zurückkunft in die Hütte wurde er gepritscht."   Anm. des Br. Heldmann (S. 280 seiner Schrift). =310=
Coat of Arms


In der Hütten nit zusammen lauffen.

Es sollen auch fürthin die gesellen in der Hütten jres stuck steins warten 1) vnd nit mehr zusammen lauffen, geschwetze zu treiben, damit die Herren an jren wercken nit verhindert werden.

Coat of Arms
Coat of Arms1)   Dieses ist ein Beweis, daß in der Hütte selbst gearbeitet wurde.   Siehe II S. 361 f., und in IV, über die Loge zu Orvieto!
Coat of Arms


Was ein diener einem Handtwerk geloben sol, wann

er ausgedient vnd man jn ledig sagen will.

Zum ersten soll ein yegklicher diener, so er ausgedient hat, vnd man jn ledig sagen will, einem Handtwerck bey seinen trewen und ehren an eyds statt geloben, bey verlierung des Steinmetzen Handtwercks, das er den Steinmetzen gruss vnd auch die schenck niemands wölle öffnen oder sagen, denn den ers sagen soll, auch gar nichts daruon aufschreiben. 2)


Zum andern soll er, wie obsteht, geloben, dem Steinmetzen Handwerck gehorsam zu sein in allem sachen, die das Handtwerck antreffend, vnd so jhm von einem Handtwerck ein vrtheil würde, bei deren soll er gentzlich bleiben, derselben geleben und gehorsam sein.

Zum dritten soll er geloben, das Handtwerck nit zu schwechen, sonder zu stercken, sofern jm sein vermögen geraichen mag.

Zum vierten, so soll keiner bey einem stehn, stein zu hawen, der des Handtwercks nit redlich ist; es soll auch kein Meister keinen fürdern, stein zu hawen, der nit ein rechter Steinmetz ist, es werde jm dann zuvor von einem gantzen Handtwerck erlaubt. =311=

Es soll auch keiner sein ehren zeichen, 1) das jme von einem Handwerck verlyhen vnd vergönt worden ist, für sich selbs und eigens gewalts nicht endern; so ers aber jhe zu endern vermeinet, solle ers mit gunst, wissen vnd willen eines gantzen Handtwercks thun.

Coat of Arms
Coat of Arms2)   Dasselbe Gesetz fand auch in der engländischen Brüderschaft statt; und Zeichen Wort und Griff mag wohl auch in den geschriebenen Logenritualen nicht schriftlich erklärt worden sein, daher dieselben auch in Jachin und Boaz, so auch in den three distinct knocks (siehe I!) als besondere Anmerkung beigeschrieben sind.   In neueren Ritualen, (z. B. in dem in mitgetheilten Rituale der Loge zu Essingen) findet sich Zeichen, Wort und Griff schriftlich erklärt.

1)   Jeder, der als Gesell in das Gewerk aufgenommen wurde, bekam irgend ein von ihm gewähltes Zeichen, (und wahrscheinlich auch einen besonderen Namen,) welches aus einigen geraden Strichen oder Bogenlinien, die unter bestimmten Winkeln susammengefügt waren, bestand.   Es wurde, wie Bruder Heldmann (S. 282) versichert, des Gesellen Ehrenzeichen genannt, und an den Rand des Protokolles seiner Aufnahme beigefügt, ihm auch, sauber gezeichnet, von dem Hüttenvorsteher zugestellt.   Damit bezeichnete er sodann alle Steine, zu deren Verfertigung vorzügliche Geschicklichkeit erfordert wurde.   Daher findet man in allen Ländern Europa's an Bauwerken der gothischen Kunst an einselnen Steinen, auch außen an Gebaüden, dergleichen Namenchifern der Werkleute.   Einige der gleichen, die an der Kirche von Batalha in Portugal befindlich sind, habe ich auf Tafel III vorgestellt.   Diejenigen, die sich an der alten Wahlfarthkirche zu Vierzehnheiligen bei Jena finden, habe ich dort selbst abgezeichnet, und dem Br. Schneider mitgetheilt, der sie in seiner Schrift: biographische Fragmente von der Churfürstin Margarethe, Altenb. 1800, (S. 105) mit lehrreichen Bemerkungen hat abdrukken lassen.   Die reichste Sammlung davon, hat Bruder Stieglitz auf seiner Kunstreise gemacht, und zum großen Theile in seiner Schrift: von der altdeutschen Baukunst, Leipz. 1820, abgebildet.   Auch bedienten sich die Bauleute dieser ihrer Ehrenzeichen oder Namenchifern auf ihren Siegeln, wovon Br. Stieglitz ebenfalls mehre besitzt.
Coat of Arms

Item:   Es soll auch ein yeder Meister, der obgemelter diener haltet, ein yeden, so ausgedient hat obgeschriebne fünff jar, ernstlich ermanen vnd den erfordern, bruder zu werden, bey der gelübd, einem Handwerck gethon vnnd yedem gebotten ist.



Keinen diener zu einem Parlier machen.

Es soll auch kein Werckman noch Meister keinen seiner diener, den er von rauhem aufgenommen hat, der noch in seinen Lehrjaren ist, zu einem Parlier nicht machen.

Item:   Es soll auch kein Werckman noch Meister keinen diener, den er von rauhem auffgenommen hat zu einem diner, vnd so er seine lehrjar ausgedient hat, dennocht nicht zu einem Parlier machen , er hab denn vor ein jar gewandert. =312=


Ordnung der diener.

Welcher hinfürter einen diener annimpt, der soll jhn nicht umb minder bürgschafft, dann umb zwanzig gulden annemen, vnd dieselbigen zum wenigsten mit einem, der alhie sesshaftig ist, verbürgen, also, wann der Meister vor oder ehe der diener ausgedient hette, mit tod abgieng, das dann der diener bey einem andern redlichen Meister das Handwerk aussdiente vnd die zal der fünff jar erfüllet.   So ers aber nit thete; so sol er die zwentzig gulden einem handtwerck verfallen sein, ohn allen des Handwercks costen oder schaden, gleicher gestalt wie er dem Meister verfiele, so er on vrsach von ihme aus den lehrjaren lieffe, damit die diener desto ehe bleiben vnnd zu redliehen Steinmetzen werden.

Es soll auch kein Werckman keinen zu einem diener auffnemen, der wissentlich vnehelich ist, vnd soll darumb sein ernstlich erfaren haben, wann er jhn auffnimpt, vnd solchen diener bey seinen trewen fragen, ob sein Vatter und Muter in der ehe bey einander gesessen seind.

Es ist auch erkant, das kein Werckman keinen diener von rauhen anders dingen soll, denn fünff jar lang, vnd soll fürthin keiner kein gelt mehr geben für die zeit, so er nicht gedient hat, sonder die fünff jar ausdienen.   Was aber bisher geschehen ist, das soll hien sein, aber fürter wie vorstehet, gehalten werden.


Ein yeder Vatter sol auch macht haben, der anderst ein Steinmetz ist, einen oder mehr seiner Söhne, die fünff jar zu verdingen vnd aus zu lehren; doch in beysein anderer Steinmetzen, vnd ein solcher diener nit vnder viertzehen jaren alt sein.

Item:   Ob einer einem Maurer, der kein Steinmetz ist, etteliche Zeit gedient hette; die selbig Zeit soll keinem helffen, noch keinem diener an den fünff jaren abgehn, sonder fünff jar soll er einem Steinmetzen dienen, wie obsteht.
Coat of Arms

Item:   Es soll auch hinfürter kein Meister keinen rauhen diener mehr annemen oder ledig sagen, dann vor einem Handwerck vnd den gesellen, die zu zeiten auff den hütten stehn, damit wo sich spenn und irrungen erhüben, desto bass zu handlen were.

Auch soll ein yeder diener dem Handtwerck bey seiner trewen und ehren geloben, seinem Lehrmeister in den fünff jaren, so er als diener bey jme zu bleiben schuldig ist, in aller gebürender gehorsame, trewen dienst, warheit vnd glauben zu halten, jme auch sein nutz zu fürdern =313= vnd schaden zu wenden, sofern er kan oder mag on alle geuerde vnd ausszüge.


Dagegen der Meister dem diener in solcher zeit der fünf jaren auch nach Handtwercksbrauch vnd gewohnheit zehen gulden, namlich Jedes jar zwen gulden für sein belohnung zu seinen handen stellen soll, one einigen kosten vnnd schaden.

Er soll auch geloben, einem ersammen Handtwerck in allen sachen, so handwercksbrauch zugehörig, vnndt erkandtnüssen antreffend, gewertig und gehorsam sein, vnd so er mit seinem Lehrmeister oder mit einem andern Steinmetzen oder diener des Handtwercks stössig vnd spännig würde, das er alle sachen, so sich also zutragen möchten, vor einem handtwerck ausstragen vnd richten, darzu ihm des handwercks brauch, recht und erkandtnüss in allen sachen wol und wehe thun lassen, vnnd die vrtheylen, so derhalben ergehn mochten, niergendts hinzuziehen noch appellieren, sonder dabei steiff vnd vngewegert bleiben wölle.

Item:   darzu soll man keinem, der angenommen oder ledig gesagt würt, nichts verhalten, sonder was einem vorzusagen oder zu lesen ist, soll jm fürgelesen vnd gesagt werden, damit sich keiner entschuldigen oder klagen möge: so ers vorgewüst, das er das handtwercks müssig gegangen sein wolt.

Es sollend auch allwegen zwen ausgeschnittene zeddel gemacht werden, die gleichlautend, deren einer hinderm Handtwerck, der ander dem bürgen zustendig sein soll, damit ein yeder theil sich zu halten wisse.

Es soll auch ein yeder Meister, so er also einen diener auffnimpt, dem Handtwerck nicht mehr, denn fünff Böhems oder Plappert zu geben schuldig sein.   Desgleichen soll ein diener, so man jn ledig schlacht, dem Handtwerck nit mehr, dann einen gulden verfallen vnd zu geben schuldig sein.   Das mögen die, so bei dem ledig sagen seynd, zu einem warzeichen vnnd gedächtnuss verzehren.

Es soll auch kein Meister kein rauhen diener, der alt genug ist nach laut des Articuls lenger, denn viertzehen tag versuchen; er seye dann sein Son, oder hette der Meister sonst redlich vrsachen; der bürgschafft oder anders, doch das er kein geferde darinn soche.


Wann einer aus den lehr jaren geht.

Geschehe es aber, das ein diener von seinem Meister aus den Lehrjaren gienge on redlich vrsachen, vnd jme sein zeit nicht aus dienet, der selben diener soll kein Meister mehr fürdern.   Es solle auch keiner bey jhm stehn, noch gemeinschaft mit jhm haben in keinen weg, vntz das =314= er seinen Meister, von dem ergangen ist, sein jar ächt ausgedienet vnnd ein gantz genügen gethon hat, vnd dessen ein kundtschafft bringt von seinem Meister, als vorbegriffen ist.   Vnd soll sich kein diener von seinem Meister nicht kauffen, es were dann, das einer zu der Ehe griff mit seines Meisters willen, oder hette sonst redlich vrsachen, die ihme oder den Meister darzu drengen; soll geschehen nach erkantnuss der bruderschafft, da die mennig 1) der Steinmetzen ist.


Coat of Arms
Coat of Arms1)   Menning heißt wahrscheinlich: Meinung, Urtheil.
Coat of Arms


Kein Diener abspannen.

Es soll auch kein Meister, oder Gesell, wie der genannt würt, keinem seinen diener, den er gedingt hat, oder in sein fürderung anderst wo her kompt, verfüren oder abspannen; er habe dann vor dem Meister einen willen gethon, also, das er ohne klag von jhme keme.   Wo aber solches geschehe; so soll einer von dem Handtwerck fürgenommen vnd gestraffet werden.


Dises seind der Meister und gesellen nammen,

so zu Strassburg vnd Basel einhelligklich

vorgeschriebne ordnungen vnd Articul

helffen setzen, ordnen, erneweren vnd

bestätigen.

Marxs Schan, Werckmeister des hohen Stiffts Strassburg; Hans Frewler, Statt Werckmeister daselbst; Jacob Nöggi, Stattmeister zu Zürch; Georg Luthener, Stattmeister zu Speyer; Hans Lomer, Statmeister zu Franckfurt; Simon Zwiezel, Stattmeister zu Augspurg; Nicolaus von Lindaw, von wegen Friederichs, Stattmeister zu Vlm; Conrad Herman, Werckmeister zu Leiptzig; M. Steffan Ziegler, bawmeister zu Schletstatt; Hans Vlberger, Statmeister zu Schletstatt; 2) Balthazar Wolff, werckmeister zu Heilbrunn; Wolffgang Loscher, stattmeister zu Nürnberg; Gilg Grassenberger, statmeister zu Regenspurg; Hans Bernhart, statmeister zu Colmar; Niclaus Statner, statmeister zu Salzburg; Albrecht Streitacker, stattmeister zu Heidelberg; Jörg Kempff, statmeister der Stifft zu Freyburg; Hans Lacher, stattmeister zu Basel; Peter Hildebrandt, statmeister zu Lindaw; Blesy Berwart, werckmeister zu =315= Stutgarten; M. Martin Berwart von Brackenheim; M. Jacob Dieter von Landaw; M. Conrad Heckner von Weyssenburg; M. Lorentz klein von Hagnaw; M. Wernher Brunner von Sennen; M. Michael Vlrich von Colmar; M. Mathes Gasser von Werde; M. Mathis Gerber von Basel; M. Bastian keüffer von Stutgart; Hans Han von Brunnenfelss, gesandter von Mentz; Wolff Biseneck, gesandter von Blassenburg; M. Christoffel Stromeyer von Sarbrugken. M. Rudolff Knatscher von Franckfurt; M. Hans Meyer von Bern; M. Fridrich Kessler von Weylburg; Pangratz Seyle von Landaw; Thoman Fideler von Dresen, von Weyer; M. Caspar Erles zu Etlingen; M. Niclaus Henssler von Stein; M. Wolff Vögle von St. Gallen; M. Jacob Alther von Roschach; M. Hans Weysskopff zu Mörssburg; M. Hans örtlin zu Zell; M. Melchior Schertzinger zu Schaffhausen; M. Jörg maurer von Costanz; M. Michael Wummen von Biel; M. Veltin Gessler von Basel; M. Albrecht Geyss von Bruck; M. Hans Ruch von Freyburg; M. Hans Schwerter von Zürich; M. Mathis Lang von Veltkirch; M. Hans Zipfle; M. Lorentz Degen; M. Daniel Heintz; M. Hans Dagsperger; M. Heinrich Entzberger; Conrad Gürtler; Jacob von Andlaw; Hans von Pütingen; Lux Kienheim; Wolff Wildermeier; Hans Hertz; Wolff von Ipffhofen; Claus Nasser; Lux Fürnkorn; Heinrich von Heidelberg; Hans Beck von Mentz; Adam Zweick; Hans von Ingolstat; Hans Kien; Hans Büchs von Hagnaw; Conradt Krauss.
Coat of Arms

Coat of Arms
Coat of Arms2)   Die Städte stellten damals schon öffentliche Baumeister an; auch ließen sich Baumeister auf eigne Hand in großen Städten nieder. =315=
Coat of Arms


Die Gesellen. 1)

Andres von Bürn; Wolff Geiger von Schaffhausen; Niclaus von Biseneck; Heinrich von Kassel; Jörg von Sinssen; Jörg Süter von Langen Argen; Jacob Werckwiler von Offenburg; Hans Rudolff von Rotenburg; Lenhart Frumm von Schwebischen Hall; Peter Lützel von Siburg; Balthazar Koller von grossen Bodmen; Lorentz Steinberger von Neüburg, Peter Brack von Genff; Jost Hüssler von Landaw; =316= Mathis Muss von Hagnaw; Hans Isenman von Bressmel; Ruland Münch vom Sesserich; Jacob von Bürn; Niclaus Hüssler von Arlen; Jörg von Landtsperg; Jacob Hiltebrand von Rotenburg; Jacob von Rappoltzwyler; Veltin Donnecker von Strassburg; Hans Decker von Netzerbolchen; Friderich Baltz von Wachen-heim; Michel von Bisantz; Michel Extlin von Strassburg; Thoman Weybel von Strassburg; Hans Blum von Strassburg; Clade Jackome von Losanna.

Coat of Arms
Coat of Arms1)   Daß in unseren beiden Straßburger Urkunden, die Gesellen sich förmlich mitunterschrieben, ist ein unwiderleglicher Beweis, daß sie als Mitglieder des Gewerkes, die mit den Meistern im Allgemeinen gleich berechtigt waren, anerkannt wurden.   Zwar ist die Anzahl der unterschriebenen Gesellen gegen die der Meister verhältnißmäßig gering; allein es mochten wohl wenige Gesellen Zeit und Kosten auf eine solche Reise verwenden können. — Man sieht hieraus, daß die Yorker Allgemeinversammlung in England genau Dasselbe war, als diese Allgemeinversammlungen der deutschen Brüderschaft, welche die Beschlüsse der beiden Straßburger Urkunden faßten, und diese Urkunden ausstellten.
Coat of Arms


(Ende der Urkunde.)

Coat of Arms



Here it is appropriate to add what Bro. Heldmann has appended (in his oft-mentioned work, pp. 246-251) about the ancient Guild customs of the German stonemasons, which I had previously collected (here in IV, pp. 259-262); — he says about this the following: —

"I have made every conceivable effort to obtain more detailed information on this subject; but what I learn from the most reliable sources is to a large extent limited to individual customs, which were observed from ancient practice by the lodges at Strasburg up to the outbreak of the French Revolution.   At the same time, however, I found myself convinced that there was little hope of finding the old ritual now somewhere in its genuineness and completeness. Because it never existed, either in print or handwritten, even at the main lodge, and was not allowed to be printed nor written, but was merely propagated by oral instruction and, as a consequence, more and more corrupted by ignorant builders over time.   But a [written] ritual was [eventually] introduced; and this, in fact, consisted of two parts, one of which was shared by the masters and fellows, but the other was only known by the presiding officer, and perhaps by the oldest masters.   The apprentices were excluded from all ritual practices."

"As soon as an apprentice had completed his apprenticeship and had registered for his leave, two fellows were commissioned to teach him the customs.   This went on after work for fourteen days and he was taught the step, the greeting, the grip, and the questions and answers of the examination. a) =317= At the end of his training the apprentice did not receive any certificate of apprenticeship, but either a job in the lodge as a fellow, or, if he wanted to itinerate, a mere letter of reference.   This is partly so still now.   Greeting [password] and grip procure the stonemason entrance on all existing lodges."

""If the wandering fellow seeks a job somewhere, he would knock with his cane three times at the door of the lodge, enters with his head covered and asks: "Do stonemasons work here?"   And immediately exits back out of the door.   As soon as he has withdrawn, all the stonemasons who work here dress up quickly, roll up their aprons, cover themselves with their hats, and stand in the room located next to or above the lodge.   But one of them, a chisel in hand, goes to the wandering fellow standing before the door to welcome him.   Just as this man sees him, he extends his hand to him and whispers in his ear the following greeting:"


"Stranger:   "God salute the honorable stonemason."

"Reply:   "God thank the honorable stonemason."

"Stranger:   "The honorable Master N. b) of N., his Warden, and the pious and honorable stonemasons, wish to diligently salute with God you and your worshipfulness."

"Reply:   Thanks to the worshipful Master N., to his warden and the pious and honorable stonemasons, and welcome to you with God, honorable stonemason."

"If by the Grip, Word, and Greeting both have recognized each other as genuine stonemasons, the stranger is then led into the meeting-room, where the other brothers have meanwhile put themselves in order.   If they are many, they usually form a circle, facing outwardly, or in the form of a cross, facing the four cardinal points, or divide into several smaller groups, whereby they always take such a position so that no one turns his back to the other. =318= The master, always stands in the East, holding the 24-inch gauge in his left hand; the warden holds his own in the right hand.   All this must be known to the itinerant fellow, so that he readily distinguishes between Master and Warden, whom he should greet first, and then the Fellows, one after the other.   They all stand, their feet in the form of a square, but without joining hands, not forming the chain, as they do when they stand forming a circle, whereupon I expressly inquired."


Coat of Arms
Coat of Armsa)   "This examination should be much different from that of the Saxon mason's greeting, which Bro. Krause had communicated. I await this before the end of this work; but if I get it later, I will communicate it on another occasion."   (It is not found in Bro. Heldmann's writing. — Krause.)

b)  "Namely, by whom and where he was last employed, and it is still customary to mention the Master and Warden by their first names."
Coat of Arms

"The itinerant fellow enters with the masonic steps, which are much the same as those prescribed in the freemasons lodge of the first-degree.   And even the hand-grip of the stonemasons is no other than the grip of the entered apprentice freemason, so much so, that when Bro. Osterrieth was made a freemason here in the Lodge for Hope, and had been taught in the masonic signs of recognition, he could not conceal his astonishment in finding again among the Freemasons the hand-grip of the stonemasons, which he, as such, had already learned in the lodge at Strasbourg."

"After the itinerant fellow had given his greeting, he speaks to the master: "Worshipful Master, I beg with God diligent and honorable employment."   If the Master can give him work, he replies: "You shall be employed with God:" but in the event he has no work for him, he excuses himself, for not being able to give him any work."

"Although so limited, this information on the guild customs of the German stonemason fraternity, seem to me nonetheless important enough to nurture the hope already expressed by Bro. Krause, to discover, by means of continued investigations, an old German Freemasonry corresponding to the Old English one, whereby may give more detailed information about the Stonemason's Examination, at least not insignificant clues about it."


I cherish this hope even now, since I still suspect: that in the Strasbourg archives, which, as Bro. Heldmann says, are so carefully concealed, perhaps even in the manuscript of Daniel-Specklin, mentioned here (in IV, p. 240) which is kept at Strasbourg in the Council archives, may contain important information about the Old German masonic ritual.   Still more remarkable accounts of the oldest constitution of the Masonic associations in the Middle Ages may be found in the still existing archives at the Batalha monastery in Portugal, which I have already referred to (in IV, p. 165).



Coat of Arms

 

Hier ist es schicklich, beizufügen, was Br. Heldmann (in seinem mehrerwähnten Werke S. 246 - 251) über die alten Zunftgebraüche der deutschen Steinmetzen zu Dem hinzugefügt hat, was ich (hier in IV. S. 259 - 262) früher davon gesammelt hatte; — er sagt hierüber Folgendes. —

"Ich habe mir alle erdenkliche Mühe gegeben, hierüber nähere Auskunft zu erhalten; was ich aber aus den zuverlässigsten Quellen erfahren, beschränkt sich mehrentheils auf einzelne Gebräuche, die von alter Übung her noch bis zum Ausbruche der französischen Revolution auf der Hütte zu Strasburg beobachtet wurden.   Ich überzeugte mich aber zugleich, wie wenig Hoffnung vorhanden, das alte Ritual jetzt noch irgendwo in seiner Ächtheit und Vollständigkeit aufzufinden.   Denn es war nie, selbst auf der Haupthütte, weder gedruckt noch in Handschrift vorhanden, und durfte auch nicht gedruckt noch geschrieben werden, sondern wurde blos durch mündlichen Unterricht fortgepflanzt und daher im Verlaufe der Zeit von unwissenden Bauleuten natürlich immer mehr entstellt.   Ein Ritual aber war eingeführt; und zwar bestand dieses in zwei Abtheilungen, wovon die eine den Meistern und Gesellen gemeinschaftlich, die andere aber blos den Vorstehern und etwa den ältesten Meistern bekannt gewesen sein soll.   Die Lehrlinge waren von allen Ritual-übungen ausgeschlossen."

"So oft ein solcher seine Lehrjahre ausgedient und sich um Freisprechung gemeldet, wurden zwei Gesellen beauftragt, ihn in den Gebräuchen zu unterrichten.   Diese verfügten sich vierzehn Tage lang alle Feierabende zu ihm und lehrten ihn Schritt, Gruß, Handschenk und Fragen und =317= Antworten des Examens. a)   Lehrbrief erhielt der ausgediente Lehrling keinen, sondern entweder als Geselle Beförderung bei der Hütte, oder, falls er wandern wollte, eine bloße Kundschaft.   So ist es zum Theil noch jetzt.   Gruß und Handschenk verschaffen dem Steinmetzen auf allen noch vorhandenen Hütten Eingang."


"Sucht der wandernde Geselle bei einer solchen irgendwo Beförderung, so klopft er mit seinem Stokke dreimal an die Pforte der Hütte, tritt mit bedecktem Haupte ein und fragt: "Arbeiten Steinmetzen hier?" und begiebt sich sogleich wieder aus der Thür zurück.   Sobald er abgetreten, kleiden schnell alle hier arbeitenden Steinmetzen sich an, rollen ihre Schurzfehlle auf, bedekken sich mit ihren Hute und verfügen sich in das neben oder über der Hütte befindliche Zimmer.   Einer derselben aber begibt sich, einen Meisel in der Hand, zu dem wandernden Gesellen vor die Pforte, um ihn zu bewillkommen.   So wie dieser ihn erblickt, reicht er ihm die Hand und raunt ihm folgenden Gruß ins Ohr:"

"Fremder,   Gott grüße den ehrbaren Steinmetz."

"Antw.   Gott danke dem ehrbaren Steinmetz."

"Fremder.   Der ehrbare Meister N. b) von N., seinem Parlier und die frommen und ehrbaren Steinmetzen lassen Sie und ihre Ehrbarkeit mit Gott fleißig grüßen."

"Antw.   Danke dem ehrbaren Meister N., seinem Parlier und den frommen und ehrbaren Steinmetzen, und heiße Sie mit Gott willkommen, ehrbarer Steinmetz."

"Haben Beide sich durch Handschenk, Gruß und Willkommen, als ächte Steinmetzen erkannt, so wird der Fremde in das Versammlungszimmer geführt, wo die übrigen Brüder sich indessen in Ordnung gestellt.   Sind ihrer viele, so bilden sie gewöhnlich einen Kreis, das Gesicht nach außen gekehrt, oder ein Kreuz, nach den vier Himmelsgegenden gerichtet, oder sie vertheilen sich in mehrere kleinere Gruppen, wobei sie jedesmal eine solche Stellung nehmen, daß keiner dem andern den Rükken kehre.   Am weitesten gegen Morgen steht stets der Meister, =318= den Zollstab in der linken Hand haltend; der Parlier hält den seinigen in der rechten.   Dies alles muß der Wandergeselle wissen,auf daß er sogleich Meister und Parlier unterscheide, die er zuerst zu grüßen, und dann erst die Gesellen, und zwar einen nach dem andern.   Alle stehen, die Füsse im Winkelmaaße, sich aber nicht mit den Händen erfassend, nicht die Kette bildend, selbst wenn sie im Kreise stehen, wonach ich mich ausdrücklich erkundigt."

Coat of Arms
Coat of Armsa)   "Dieses Examen soll von dem der sächsischen Grußmaurer, welches Br. Krause mitgetheilt, sehr wesentlich verschieden sein.   Ich erwarte dasselbe noch vor Beendigung dieses Werks; erhalte ich es aber erst später, so werde ich es bei einer andern Gelegenheit mittheilen."   (Es ist dasselbe in Br. Heldmann's Schrift nicht befindlich. — H.)

b)  "Nämlich, bei welchem er zuletzt in Arbeit gestanden.   Es soll noch immer Sitte sein, Meister und Parlier blos bei ihren Vornamen zu nennen."
Coat of Arms

"Der Wandergeselle tritt mit maurerischen Schritten ein, welches ganz dieselben, die in den Freimaurerlogen des ersten Grades vorgeschrieben.   Und auch das Handschenk der Steinmetzen ist kein anderes, als das Handzeichen des Freimaurer-Lehrlings, so, daß Br. Osterrieth, als er hier in der Loge zur Hoffnung zum Freimaurer gemacht und in den maurerischen Erkennungszeichen unterrichtet worden, sein Erstaunen nicht bergen konnte, unter den Freimaurern das Handschenk der Steinmetzen wiederzufinden, welches er als solcher einst schon auf der Hütte zu Straßburg kennen gelernt."

"Nachdem der Wandergeselle seinen Gruß abgelegt, spricht er zum Meister: "Ehrbarer Meister! ich bitte mit Gott fleißig und ehrbare Beförderung."   Kann der Meister ihn Arbeit geben, so erwiedert er: "Soll mit Gott befördert sein:" im Gegenfalle aber entschuldigt er sich, ihm keine Beförderung geben zu können."

"So beschränkt auch diese Nachrichten über die Zunftgebräuche der teutschen Steinmetzenbrüderschaft, so scheinen sie mir dennoch wichtig genug, um die schon von Br. Krause geäußerte Hoffnung nähren zu dürfen, durch fortgesetzte Nachforschungen einst vielleicht eine, der altenglischen entsprechende, altteutsche Freimaurerei zu entdekken, worüber das erwartete Steinmetzen-Examen vielleicht schon nähere Auskunft, wenigstens nicht unwichtige Fingerzeige, geben dürfte."

Noch jetzt hege ich diese Hofnung, da ich noch immer vermuthe: daß in dem Straßburger Archive, welches, wie Br. Heldmann sagt, so sorgfältig verheimlicht wird, vielleicht auch in der hier (in IV, S. 240) erwähnten Handschrift des Daniel-Specklin, die zu Straßburg im Raths-Archive aufbewahrt ist, über das altdeutsche masonische Gebrauchthum wichtige Aufschlüsse enthalten sein mögen.   Noch merkwürdigere Nachrichten über die älteste Verfassung der masonischen Vereine im Mittelalter dürften indeß in dem noch vorhandenen Archive bei dem Kloster Batalha in Portugal zu finden sein, worauf ich ebenfalls (in IV, S. 165) bereits hingewiesen habe.


Coat of Arms

« Text of ConstitutionsEvaluation of the three oldest Records »



« Text der Yorker Constitution.Würdigung der drei ältesten Kunsturkunden. »



Coat of ArmsHaupt-Inhaltsverzeichnis

Coat of ArmsMain Table of Contents

« Einführung und Leitfaden zur ÜbersetzungIntroduction and Guide to the Translation »



« Zwekke dieses WerkesKrause's Purpose and Main Index »



« Inhalt - 1ten Abtheilung des ersten BandesContents - Section 1 - Volume 1 »



« Inhalt - 2ten Abtheilung des ersten BandesContents - Section 2 - Volume 1 »



« Inhalt - 1ten Abtheilung des zweiten BandesContents - Section 1 - Volume 2 »



« Inhalt - 2ten Abtheilung des zweiten BandesContents - Section 2 - Volume 2 »



Divider