English Translation
of Karl Christian Friedrich Krause's Book
Die drei ältesten Kunsturkunden der Freimaurerbrüderschaft
(The Three Oldest Craft Records of the Masonic Fraternity)
(Translated by Bro. Vincent Lombardo)
![]()
From the Translator
Bitte beachten Sie: diese Seite ist optimiert für die Darstellung in Google Chrome (Zoomfaktor 150%).
Please note: this page is best viewed with Google Chrome (Zoomed at 150%)
The English texts found in the book have been rendered here in this color, to distinguish it from the translation. The Texts in
all other languages, except German, have been rendered in blue.
Please refer to the Guide to the Translation
|
|
|
1) A passage from Wassenaer's book cited at We already find a similar kind of "sodalium" [fellow/associate/member] called ϑιασωται (thiasotai) by Solon in book 4 title D, De Collegiis et Corporibus [On Colleges and Guilds], as shown by Salmasius in Ad Ius Atticum et Romanum [On Attic and Roman Law], p. 146 f. The Sodalitas [Fraternity] itself, established in honor of a god and to celebrate his rites, is called ϑιασος, (thiasos) in Greek, whence the members of that society are called ϑιασώτας (thiasotai). See Harpocration, the ϑιασος, entry. These societies and the ϑιασοι (thiasoi) were also called by another name, φϱατϱιαι (phratriai), and fratriae in Latin [brotherhood/fraternity]. Varro, in De Lingua Latina [On the Latin Language], book 4 p. 23, writes: "Fratria is a Greek word [meaning] a group of people such as can be found even now in Naples." And indeed, the fact that those fratriae were rather big in Naples, as Varro says, is clear enough from the traces they left, which can still be seen in old monuments today. Hence Strabo too, when writing about Naples in book 5 p. 246, seeking to prove that that city is of Greek origin, puts forward, among other signs of it, this tradition of these fratriarum [fratriae] as an argument; thus we learn at the same time that the origin of all colleges of this kind must be sought in Greece. =366= I think this was the reason why the law of Solon regulating colleges and societies was transferred into the Law of the Twelve Tables, and why Gaius the jurist in book 4, Ad Leges XII Tabularum [On the Laws of the Twelve Tables], thought it necessary to quote the words of the Attic law in his commentary. Lasena once affirmed that he would write a book specifically about these fratriae, but I greatly doubt it ever saw the light of day. Furthermore, one can reasonably trace back to these fratriae those societies established in honor of a saint, commonly called confratriae [confraternities], which are even now extremely frequent among papists, who, as they did with many other things from the old superstition of the gentiles, also transferred this tradition of the fratriae into their own rites and ceremonies. The reader who wishes to learn more about these matters should by all means consult John Savaro, Ad Sidonium Apollinarem [On Sidonius Apollinaris], book 4, letter 15, p. 275, where he brings together from every possible source a great number of things worth knowing about the topic, and also states that he has written an entire treatise about the fratriae, which I (Wassenaer!) have not, however, had the chance to see. Different from the ϑιασωταις (thiasotai) are the συσσιτοι, (syssitoi), which you may call "table companions," who were united in the sharing of a table and feasts by the old custom of Lycurgus among the Spartans (Herodotus. I, 65). The same Herodotus writes in the same book that Lycurgus transferred this custom from the Cretan state into the Spartan one, as does Aristotle in Politics 2, 8, where he confirms it at length. These, as observed by Salmasius in Ad Ius Atticum et Romanum, always took their meals together, while the ϑιασωται or companions only did so on certain days when they performed rituals in honor of their particular deity. The societies and banquets of the συσσιτων were called συσσιτια των έταιϱιων [syssitia ton hetairon, "common meals of the companions"] or άνδϱια, [andreia, "men's meals"] as well as φιδιτια, [phiditia, "common meals, meals among friends"], which are also called Phiditia in Latin, as in Cicero's Tusculan Disputations, 5.34. That these συσσιτια were an established usage not only in Sparta but also among the Cretans and Carthaginians is shown by Aristotle in Politics, book 2, chapters 8 and 9. They were not entirely unusual in Athens, either, as proven by Solon's law. It is not absurd to draw a parallel between these συσσιτια and the famous agape feasts of the ancient Christians, thus called for the mutual love they showed towards one another like brothers. These agape feasts were already mentioned by Jude in his epistle verse 12 and Peter 2:13 according to Albert's reading. They were described by Pliny in book 10, letter 96 [4th paragraph] and Tertullian in his Apology, chapter 39. =367= |
1) Eine Stelle aus der S. 125. Angeführten Schrift Tale jam sodalium genus fuerunt quoque illi, qui in l. 4. D. de coll. et corpp. a Solone vocantur ϑιασωται, ut ostendit Salm. ad Jus Att. et Rom.p. 146 s. Sodalitas vero ipsa in honorem alicujus Dei, et ad sacra ejus celebranda instituta Graecae appellatur ϑιασος, indeque ϑιασώτας sodalitatis illius consortes dicuntur. Vide Harpocrationem voce ϑιασος. De iis qui plura cupit, is adeat omnino Jo. Savaronem ad Sidon. Apollin. l. IV. epist. 15. p. 275., ubi complura scitu non indigna de iis undique congerit, simulque integrum se de Fratriis tractatum scripsisse commemorat, quem tamen videre mihi "(Wassenaerio!)" non contigit. A ϑιασωταις differunt συσσιτοι, quos coëpulones vocare possis, quique mensae et epularum communione a vetere Lycurgi apud Lacedaemonios instituto consociati erant. Herod. I, 65. Hoc institutum ex Cretensium republ. in Spartanam transtulisse idem Herod. ibidem memorat, ut Aristoteles in Polit 2, 8, ubi multis hoc confirmat. Hi, ut observ. Salm. ad Jus Att. et Rom. p. 147. semper una vescebantur, ϑιασωται vero sive sodales certis tantum diebus, quibus sacra in honorem numinis sui peculiares peragebant. Των συσσιτων sodalitia et convictus vocabantur συσσιτια των έταιϱιων itemque άνδϱια, nec non φιδιτια, quae et Latinis dicuntur Phiditia, ut Cicer. Tusc. Quaest. 5, 34. Συσσιτια autem haec non Lacedaemone solum, sed et apud Cretenses et Carthaginenses recepta fuisse ostendit Aristoteles Politic l. 2. c. 8. et 9. Sic et Athenis non plane inusitata, ut Solonis haec lex probat. Cum his συσσιτιοις non absurde comparari possunt notissimae illae veterum Christianorum Agapae, a mutua, qua se tanquam fratres prosequebantur, charitate sic nominatae, quarum jam meminit Judas in ep. v. 12., et Petrus ep. 2. c. 2. v. 13. ex lectione Alberti. Quas describit Plin. lib. X. ep. 97, et Tertull. in Apolog. c. 39. =367= * |
|
2) A passage from Mornacii Observations [Namely, Article 59, on Monopolies; — about the guilds of the later Romans among the English and the French.] Imp. Zeno. Lex. Una. — Leaders of professions sworn masters of each profession. Pliny in book 8 chapter 37 [?] attests that there were laws, i.e. decrees of the Senate, about these [Monopolies] long before Zeno. There was even an agreement among magistrates that "what found favor with one of them must be approved by all." Polydore Vergil (1555), 22 English History: "Almost the entire population is divided into colleges of artisans. For instance, woolmen buy from the king the privilege of being allowed to form an alliance among themselves, to have their own college, to create their own laws by which they establish monopolies, fix the price of the measure of wool, forbid others to sell in the city," etc. Cf. Edictum Legum Francicarum [Edict of French Laws] of the year 1539, in the second-to-last article. They call them confraternities (confratriae) or rather, as Budé prefers it, φϱατϱιας, (fraternities). They have private chapels in churches where they meet every month. They were, however, called conspiracies or confederacies in the Council of Chalcedon canon 21, causa (case) 11, quaestio (question) 1 cited in Gratian, the Council of Constantinople ch. 34, in the old Council of Worms ch. 74 —John Savaro wrote a book on the protection of confraternities (de tuendis confratriis). |
2) Eine Stelle aus Mornacii obss. in 4. [Ad tit. 59. de monopoliis; — über die Zünfte bei den spätern Römern, bei den Engländern und Franzosen.] Imp. Zeno. Lex. una. — Primates professionum maitres jurez de chacun metier. Longe ante Zenonem fuisse de his ipsis leges, i. e. SCa, testatur Plin. l. 8. c. 37. Imo et inter magistratus foedus fuit, "quod uni eorum placuisset, hoc probaretur omnibus." Polydorus Vergilius "(1555)" 22. hist. Anglicae: "omnis quasi populus per artificum collegia dividitur. E. gr. Ianifici emunt a rege privilegium, quo sibi liceat inter se societatem coire, suum habere collegium, suas condere leges quibus monopolia instituant, pretium panno constituant, prohibeantque, ne alii in urbe vendant," etc. Confer edictum legum francicarum anni 1539, art. penult. Confratrias, aut potius, ut mavult Budaeus, φϱατϱιας, vocant: de iisque Sacella in Templis privata, quo in singulos menses conveniunt, cum tamen conspirationes, seu conjurationes dixerit Conc. Chalced. can. 21. causa 11. q. 1. apud Gratianum; Conc. Constantinopol. c. 34. Conc. Worm. vet. c. 74. — Jo. Savaronius scripsit librum de tuendis confratriis. * |
|
3) Several passages from the Du Cange's Glossarium on the historical concept of an ecclesiastical Beneficium [privilege], and on the practice to admit clergy and laity in the enjoyment of such privileges. [To Volume I, p. 184, 14 and p. 346.] Beneficia ecclesiastica [ecclesiastical benefices] was a general term for church possessions given as a benefice, whether by monarchs or by the churches themselves and their prelates. — Beneficium [benefice, good deed] [p. 1122.], the same as benefactum, *) which was defined above. Chronicon Mauriniacense [Morigny Chronicle] book 1: He came into our chapter, humbly asked for a share in our benefices, and received it. In the Statutes of the Order of Sempringham there is a chapter =368= de beneficiis pro parentibus mortuis faciendis [on performing good deeds for dead relatives]. Chronicle of the Counts of Anjou, 13.11: He asked to be made a brother and sked to be made a brother and partaker in the community in the community of good deeds. Registry of the Priory of Néronville: Whence they were received into our prayers and community of good deeds. In another passage: The monks received them into their partnership and the community of good deeds of the whole church so that they might receive a share in their prayers. Registry of L'Absie, fol. 166: In such a way that he had a burial and the benefit of good deeds at the same time. St Bernard, letter 424: On account of all this, we give you a share of all the good deeds that are and will be done in our house, etc. etc. Ibid. letter 437 on the death of Pope Eugene III: Establish perpetual good deeds, so that God may be indulgent to him, etc. It occurs in this sense in various places in the Edited Charters of the Monastery of St Nicolas of Anjou, pp. 12, 13, 23, 37, 39, 42, 60, 61, 93; volume 1 of Monasticon Anglicanum [Chronicle of English Monasteries] pp. 246, 308, 327, 572; in Evidence on the History of Guignes p. 278; in History of Montmorency p. 13. Additionally the Old Statutes of the Carthusian Order, part 2 chapter 8 § 15; the Chronicle of the Priory of St Lomer of Moissat, section 5, Stephen of Tournai p. 1942, etc. To these I would like to add a passage from the Chronicon Besuense [Chronicle of Bèze] p. 623: On account of this donation, Lord Abbot Stephen also gave both the man and the woman partnership and every good that is done in the church of Bèze until the end of the world, for the salvation of their souls and those of their faithful ancestors. There was however a difference between being received into a fraternitas [fraternity] and being received into beneficia orationum [The benefits of prayers]. Chronicle of English Monasteries, vol. 1, p. 311: On account of this, the abbot and monks of St Alban admitted Radulf as a brother and monk, his wife likewise as a sister, and their son into the community of good deeds of the church. Registry of the Priory of St Nicasius of Meulan, fol. 35: Furthermore, the prior, with the assent of the assembly, granted the aforesaid Robert brotherhood in the house for both life and death, and the benefit of good deeds for as many times as he wishes to receive it. [Archive of St Wandrille, vol. 2, p. 1615: Osberin made this offering and renouncement in the chapter of St Wandrille and placed it on the altar; he received the brotherhood and community of good deeds of the same church for himself and his wife forever.] Benefactum [good deed, community of good deeds] (p. 1114.), monastic partnership [by which a person receives a share of the prayers and good works of a monastery]. Beneficium. Chronicle of Tours, in a passage about Count Ingelger: They granted partnership in the community of good deeds of the church. Vendôme Registry of Thou, document 55: So he came into our chapter and, having been received into our society of good deeds, etc. =369= Another document in the History of the Monastery of St Nicolas of Anjou: On account of this … they gave a share of their prayers and good deeds. Berardi, Burgundian Matters, p. 116: The canons received them into their good deeds community and fraternity, etc. [Annals of the Benedictines, vol. 4, p. 521, entry of the year 1050: Which the bishop gave the monks of Marmoutiers on account of their outstanding piety and devotion, so that they might remember him and his flock in their good deeds. |
3) Mehre Stellen aus des Du Cange Glossarium über den geschichtlichen Begriff eines kirchlichen Beneficium, und über den Gebrauch, Geistliche und Laien in den Genuß solcher Beneficien aufzunehmen. [Zu Band I, S. 184, 14 und S. 346.] Beneficia ecclesiastica, dicebantur universim res Ecclesiae in beneficium datae, sive a Principibus, sive ab ipsis Ecclesiis, et earum Praelatis in Beneficium datae essent. — Beneficium [p. 1122.], idem quod benefactum, de quo supra. Aliud tamen erat in Fraternitatem, aliud in Beneficia orationum recipi. Monast. Anglic. t. 1. p. 311. Pro qua re Abbas et Monachi S. Albani susceperunt Radulfum in Fratrem et Monachum, et uxorem suam similiter in Sororem, filium vero eorum Beneficio Eeclesiae. Benefactum (p. 1114.) Societas Monachica, [qua quis fit particeps orationum et bonorum operum monasterii.] |
|
4) Several passages in explanation of the words: frater, fratria or fraternitas (brotherhood), fraternity, and about the usage of admitting lay people into spiritual, and non-guild members, into guild fraternities. [To Vol. I, pp. 341, 344. 346 f., 355, 413; a) From du Cange Glossarium, Paris 1733. Fratres [brothers] (p. 686) is a term by which Christians called one another, because, being the people of one God the Father, sharers in the same faith and co-heirs of hope, as Minucius says, they lived together in a brotherly manner; also because they acknowledged one God the Father, as Tertullian says in his Apologeticus; because they were connected by the bonds of brotherhood with all whom the sun looks on, as Arnobius says in his Adversus Gentes [Against the Gentiles] book 4; finally, because they loved all humans like brothers, as Lactantius said in book 5 chapter 10. Jerome says in chapter 8 of Adversus Helvidium [Against Helvidius] that, in the sacred Scriptures, people can be called Fratres [Brothers] according to nature, nation, kinship or affection. People indeed are called "brothers" according to affection etc. which is divided into two categories, spiritual and common. Spiritual, because all of us Christians are called brothers, etc. Moreover, Christians were not allowed to bestow the name of "brothers" on the Gentiles. See the Nomocanon edited by Jean-Baptiste Cotelier, ch. 452. Fratres [brothers] (p. 687): Monks were universally called fratres, =370 having borrowed the name from the early Christians, as we explained in Ad Cinnamum [On Cinnamus] p. 433. The term was also used in military orders, for instance the Fratres de Palmis [Brothers of the Palms], etc. Fratres Conjurati/Adjurati [sworn brothers]: Men who enter into a Fraternity by swearing an oath to one another. See Simeon of Durham, book 81 pp. 190, 203; Roger of Howden p. 445; Adam of Bremen ch. 159. They are also called Conjurati Sodales [sworn companions] in ch. 257. Pope John VIII, letter 207. See Dissertation 21 on Joinville. Fratres Conscripti [conscript brothers] (p. 688): Laymen and likewise others who are entered in the listing of brothers or monks, or rather granted brotherhood with them. [Several examples of kings and bishops are cited.] In Felibianus, Historia Sandionysiana [History of St Dionysius] p. 4, one can read a document from the year 627 where Theodetrudis or Theodila, in return for donations she has made to the monastery, asks for her name to be written in the Book of Life. Hence it is apparent that the custom is rather old. Fratres Conjurati [sworn brothers] (p. 688) was also a name for kings' subjects bound to the defense of the state by a mutual oath, while simply jurati [sworn ones] was the name for townspeople who lived under one and the same law. Laws of William the Bastard, ch. 59: We command that all free men in the whole kingdom be sworn brothers to defend our monarchy and kingdom against enemies as far as lies in their power, etc. Add Edward's Laws, ch. 35. [Kennett, Antiquities of Ambrosden, in the gloss on Sworn-Brothers: Robert d'Oyly and Roger d'Ivry, sworn brothers united by an oath, came for the conquest of England. The Fratres de Rosea Cruce [Brothers of the Rosy Cross], having appeared in Germany in the early 17th century, used to exercise medicine free of charge; but when they took an interest in alchemy, they fell into much nonsense, which is why they were condemned at Mechelen as a very dangerous society of sorcerers. They have however had some distinguished supporters. See Naudé, Instructions sur les frères de la Rose-Croix [Instructions on the Brothers of the Rosy Cross] ch. 4 and Garasse, La Doctrine curieuse [The Curious Doctrine] book 1 ch. 15. Fratres Exteriores [Lay monks] (p. 690). Acta Murensis Monasteri [Proceedings of Mury Abbey] p. 36: The fact that there are lay brothers here came from the monastery of St Blaise, where that lifestyle among laymen first appeared. And p. 17: At that time he also sent lay brothers here, along with sisters; the custom took hold and some are still here today. Page 49: And two journals, *) which, as they had been given by Count Otto, he assigned to us by lamplight in the dormitory of the lay brothers. The Passion of St Thiemon Archbishop of Salzburg: A religious man =371= from the number of those who among canons and monks are called lay brothers in capes, the look of whose order and dress he is said to have been the very first to introduce into Austria. Perhaps the same is meant in the Greek Church by the term μοναχους, or άδελφους έξωμονιτας (monachoi/adelphoi exonomitai, [lay monks/brothers], as opposed to the έσωμονιτων, [esonomitai, inner], mentioned in the Constitution of Alexius Comnenus as cited by Balsamon in Ad VII Synodum [On the Seventh Synod] canon 19 and in John of Antioch the Antiochian Patriarch's work on the charisticarii [a kind of administrators] section 14 p. 183. The patriarch suggests that they are ϰοσμιϰους [kosmikoi], that is secular men, as he writes that in the monasteries run by laymen there is about an equal number of ϰοσμιϰους άδελφους έσωμονιτας and έξωμονιτας (internal and lay secular brothers). The bare term fratres [brothers] is sometimes given to those, whether laymen or clerics, who were admitted into this kind of fraternitas [fraternity], being given a share of the prayers and other spiritual goods of monasteries or other churches, even cathedrals, etc. See Fraternitas 5. Fratres de Guilda [guild brothers] (p. 689). People who are united in a brotherhood or society: since guild means the same as "brotherhood," "confraternity." Charter of Wenceslas Duke of Brabant (1378) cited in Miraeus vol. 2 p. 1026. The Fratres Pontis [brothers of the bridge] (p. 692) were instituted toward the end of the second dynasty of Frankish kings, chiefly to provide travelers with protection, lodging and other necessities. They were called so because they built bridges etc. For instance, they constructed the Avignon Bridge under the supervision of St Bénézet , who was the architect, as explained in more detail in the story of the same saint published in Aix in 1707, 16. The uniform of these hospitalarii pontifices or factores pontium [Bridge-makers Hospitaller] (as they are sometimes called) was a white dress with a piece of cloth in the form of a bridge and cross on the chest, as stated in the 1471 document Pro Hospitali Pontis S. Spiritus [For the House of the Bridge of the Holy Spirit], from Lancelot's charters. Fratres spirituals [spiritual brothers] [or brothers in Christ); see this entry first!] was also a name for laymen who had obtained membership in a monastic brotherhood, which we wrote about earlier. Fratres spirituals [spiritual brothers] (p. 693). A name used mostly by the Greeks, denoting men who adopted one another as brothers or asserted their brotherhood with an oath sworn in church before a priest, sometimes while taking and dividing the Eucharist. They are called αδελφοι πνευματιϰοι [adelphoi pneumatikoi, spiritual brothers] by Gregory in Life of St Basil the Younger], section 28 and in the Praised Nomocanon chs. 190, 422. They seem to be the same as the ones called άδελφοποιητοι [adelphopoietoi, they who are made brothers] in chs. 200, 220 and 227. This kind of brotherhood is called πνευματιϰη άξελφοτης [pneumatike adelphotes, spiritual brotherhood] by Constantius in the Basilicon chs. 10, 53 and by Scylitzes pp. 562, 586. =372= which is called Άξελφοποιησις [adelphopoiesis, brother-making] in Leo Grammaticus in the same Basilicon p. 460 and Άξελφοσυνη, [adelphosyne, brotherhood] in the Praised Nomocanon ch. 512. We wrote copiously about this type of spiritual brothers in Dissertation 21 on Joinville. Also Alamanus, On Arcane History ch. 6. Fratres spirituals [spiritual brothers]: Some friars minor and also beguines who were condemned for heresy. See book 1 of Baluze's Miscellanea, p. 276. a) Fraternitas [fraternity, brotherhood] (p. 695): A term used of laymen whom monks granted a share of their prayers, intercessions and good deeds. They are said to be received as brothers or as brothers and monks, in Eckhart the Younger, De Casibus S. Galli [On the Vicissitudes of St Gall] ch. 1 p. 37 etc.; in the Monasticon Anglica num [Chronicle of English Monasteries], vol. 1 pp. 53, 331 etc. [Now follow examples of emperors, kings, soldiers and others.] — — (p. 696) This type of brotherhood was conferred by the book by the monks in the chapter. Statutes of the Order of Sempringham: If a bishop, an abbot of canons regular or of monks, or a king enters the chapter, everyone shall rise and bow when he walks past them. If he asks for a partnership, everyone shall rise and say the psalm "Behold how good, etc." And thus shall brotherhood be conferred to him, with hands on the [holy] book, etc. Statutes of the Premonstratensian Order, sect. 1 ch. 5: And if he asks for brotherhood, everyone shall rise and it shall be conferred to him by the book, etc. Stephen of Tournai, letter 233: To whom we conferred, in our general chapter, the plenary brotherhood of our monastery, since we can do nothing else, making you sharers in all the good deeds of our church, in both life and death, etc. Bernard of Cluny illustrates the concept better than anyone else in Consuetudines Cluniacenses [Customs of Cluny] MSS ch. 27 and, drawing on the latter, Ulrich in book 3 ch. 33: There are many faithful of Christ, poor as well as rich, who, when brought into our chapter, request that they too may obtain brotherhood with us. It is agreed and granted them, with the book, that they may have a part and share of all good things that are done in any way, whether in prayers or acts of charity, not only among us, but also =373= in all places that are under our control. For the sake of all such people, as long as they are in this temporal life, Psalm 68 and the related "Praetende, Domine, famulis, etc." [Reach forth, O Lord, to Thy servants, etc.] is specially sung every hour, etc. Frateria (p. 693) Fraternity. See Frareia. Fratreia (p. 699): A society, from the Greek φϱατϱια, brotherhood. In the 1189 Synod of Rouen ch. 25: There are some people, clerics as well as laymen, who enter into an alliance to assist one another in any matters or affairs, setting a certain penalty for those who infringe this system. Since such societies or brotherhoods, etc. They are called frairies elsewhere. Fraternitas [Fraternity]: A term used of laymen, etc. The prerogative that went with this type of brotherhood was such that even women had the right to enter the cloister or precincts of the monastery and to stay inside. |
4) Mehre Stellen zur Erläuterung der Wörter: Frater (Bruder), fratria oder fraternitas (Bruderschaft), fraternity, und über den Gebrauch, Laien in geistliche und Unzünftige in Zunftbrüderschaften aufzunehmen. [Zu Band I. S. 341, 344. 346 f., 355, 413; II. 106, 156, 166.] a) Aus du Cange Glossarium , Parisiis 1733. Fratres (p. 686.) invicem se appellabant Christiani, quod unius Dei parentis homines, quod consortes ejusdem, fidei, et spei cohaeredes, ut ait Minutius fraterno inter se more viverent: quod et unum patrem Deum agnoscerent, ut Tertullianus in Apologetico: quod essent cum omnibus, quos sol videt, germanitatis mecessitudine copulate ut Arnobius lib. 4. adversus Gentes: quod denique omnes homines pro fratribus diligerent, ut Lactant. 5, 10. Hieronymus adv. Helv. cap. 8. ait in divinis Scripturis Fratres dici, natura, gente, cognatione, affectu: affectu quidem fratres appellari etc. qui in duo scinditur, in spirituale et commune. Im spirituale, quia omnes Christiani Fratres vocamur, etc. Neque porro licebat Christianis, Gentiles fratrum appellatione donare. Vide Nomocanonem editum a Jo. Bapt. Cotelerio, cap. 452. Fratres p. 687. dicti Monachi universim, id nominis =370 a primis Christianis mutuati, uti ad Cinnamum docuimus p. 433. Etiam militares ordines, ita Fratres de Palmis, etc. Fratres Conjurati, Adjurati, qui sacramento sibi in vicem dato fraternitatem ineunt. Vide Simeon. Dunelmensem L. 81, 190, 203; Hovedenum p. 445, Adamum Bremensem cap. 159. qui Conjurati SodaIes dicuntur eidem c. 257. Johannes VIII. PP. Epist. 207. Vide Dissert c. 1. ad Joinvillam. Fratres Conscripti (p. 688.) Laici atque adeo alii in album Fratrum seu Monachorum relati, seu potius eorum fraternitate donati. "[Afferuntur plura Regum et Episcoporum exempla.]" Apud Felibianum Hist. Sandionys. pag. IV. legitur Charta anni 627. qua Theodetrudis sive Theodila propter donationes monasterio factas postulat, ut nomen suum in libro vitae conscribatur, unde patet hujusce ritus antiquitas. Fratres Conjurati (p. 688.) praeterea dicebantur ad reipublicae tuitionem sacramento mutuo adstricti Regum subditi: quumodo Jurati nude vocabantur oppidani, qui una eademque lege vivebant. Leges Willelmi Nothi c. 59. Praecipimus, ut omnes liberi homines totius regni sint Fratres Conjurati ad monarchiam nostram et regnum nostrum eontra inimicos pro posse suo defendendum, etc. Adde Leges Edw. c. 35. [Kennetus Antiquit. Ambrosden. in Gloss. v. Sworn - Brothers. Robertus de Oleio et Rogerus de Iverio Fratres Iurati et per fidem et sacramentum confoederati venerunt ad conquestum Angliae.] Fratres de Rosea Cruce, Ineunte seculo XVII. in Germania nati medicinam gratis exercebant; cum vero alchimae animum applicuissent in multa abiere deliramenta; unde Mechliniae velut perniciosissima magorum societas damnati fuerunt: horum tamen exstitere quidam non ignobiles patroni. Videsis Naudeum in instruct. de Fratribus de Rosea Cruce c. 4. et Gerassum in Doctr. Curios. l. 1. c. 15. Fratres Exteriores, (p. 690.) Monachi laici. Acta Murensis Monasterii p. 36. Quia autem hic sunt Fratres, qui vocantur Exteriores, de cella S. Blasii, huc venit, ubi primum talis vita laicorum oriri coepit. Et p. 17. Eo etiam tempore misit huc Exteriorer Fratres cum sororibus, de qua consuetudine etiam adhuc assunt. P. 49. Et duos diurnales, quos cum dedit Otto Comes, constituit ad lumem in dormitorio Exteriorum Fratrum. Passio S. Thyemonis Archiepiscopi Juvanensis: Quidam =371= Religiosus ex illis, qui apud Canonicos et Monachos Exteriores Fratres in cappa vocantur, cujus scema ordinis et habitus is etiam Noricae regioni omnium primus intulisse narrator. Nescio an iidem sind, quos Ecclesia Graecanica μοναχους, vel άδελφους έξωμονιτας vocat, ad discrimen έσωμονιτων, de quibus Novella Alexii Comneni apud Balsamonem ad VII. Synodum c. 19. et Joannes Antiochenus Patriarch. Opusc. de Charisticariis num. 14. p. 183, qui quidem ϰοσμιϰους fuisse innuit, id est seculares, scribens in Monasteriis, quae a laicis tenebantur, totidem fere esse ϰοσμιϰους άδελφους έσωμονιτας et έξωμονιτας. Fratres interdum nude vocantur qui in ejusmodi Fraternitatem seu participationem orationum aliorumque bonorum spiritualium sive Monachorum sive aliarum Ecclesiarum etiam Cathedralium, admissi erant, sive Laici sive Ecclesiastici etc. Vide Fraternitas 5. Fratres de Guilda (p. 690.) qui aliqua fraternitate et sodalitio inter se conjunguntur: Guilda enin idem sonat ac fraternitas, sodalitium. Charta Wenceslai Ducis Brabant. a. 1378 apud Miracum to. 2. p. 1026. Fratres Pontis (p. 692.) sub finem secundae stirpis Regum Franc. ad hoc potissimum instituti, ut viatoribus tutelam, hospitium aliaque necessaria praestarent. Ita dicti, quod Pontes construerent etc. Sic Avenionensem ponten praesidente et architecto S. Benezeto exstruxere, ut fusius docetur in ejusdem Sancti Historia Aquis edita 1707. 16. Horum Hospitaliorum Pontificum, seu Factorum Pontium (sic aliquando vocantur) habitus erat vestis alba cum siguo Pontis et crucis de panno supra pectus, ut loquitur Charta an. 1471 pro Hospitali Pontis S. Spiritus, ex Schedis D. Lancelot. Fratres spirituals "[seu Fratres in Christo, vide antea hac voce!]" appellati praeterea Laici qui fraternitatem monachicam, de qua supra, eginus, adoptati erant. Fratres spirituals, (p. 693.) Graecis potissimum dicti, qui sese invicem in Fratres adoptabant, seu qui fraternitatem sacramento, in Ecclesia coram Sacerdote, sumpta, interdum ac divisa Eucharistia, acto firmabant: αδελφοι πνευματιϰοι apud Gregorium in Vita S. Basilii junioris n. 28. et in laudato Nomocan. c. 190. 422, qui iidem videntur qui άδελφοποιητοι, dicuntur c. 200. 220 et 227. Quae quidem Fraternitas, πνευματιϰη άξελφοτης appellatur apud Constant. in Basilio cap. 10. 53. et Scylitzem =372= p. 562. 586. quae Άξελφοποιησις Leoni Grammatico in eodem Basil. p. 460. Άξελφοσυνη, in laudato Nomocanone c. 512. dicitur. De ejuscemodi fratribus spiritualibus copiose egimus in Dissert 21. ad Joinvillam. Adde Alamannum ad Hist. arcanam cap. 6. Fratres spirituals, dicti quidam Fratres minores seu Beguini, haereseos damnati. Vide lib. I. Miscell. Baluzii p. 276. a) Fraternitas (p. 695.) de Laicis dicitur qui in participationem orationum, suffragiorum et beneficiorum Monachorum ab iis admittebantur: qui in Fratres, vel in Fratres et Monachos recipe dicuntur apud Eckehardum Jun. de Casibus S. Galli c. 1. pag. 37. etc. in Monast. Angl. to. 1. p. 53. 331. etc. "[Nun folgen Beispiele von Kaisern, Königen, Soldaten u. s. w.]" — — (p. 696.) Ejusmodi autem Fraternitas in capitulo per librum a Monachis concedebantur. Statuta Ordinis de Sempringham: Quod si Episcopus vel Abbas Canonicorum Regularium, seu Monachorum, vel Rex intraverit Capitulum, assurgentes ei omnes inclinent, cum ante eos transierit. Quod si societatem quaesierit, assurgentibus omnibus dicatur Psalmus: "Ecce quam bonum etc. " Et si concedatur ei Fraternitas, manibus libro appositis etc. Statuta ordinis Praemonstr. Diss. I. cap. 5. Et si fraternitatem quaesierit, assurgentibus omnibus concedatur ei per librum etc. Stephan Torn. epist. 233. Quibus in generali Capitulo concessimus Fraternitatem plenariam Monasterii nostri, quia aliud non possumus, constituentes vos participes omnium beneficiorum Ecclesiae nostrae, tam in vita quam in morte etc. Prae ceteris rem illustrat Bernardus Mon. in Consuet. Cluniac. Mss. c. 27. et ex eo Udalricus lib. 3. cap. 33. Sunt plerique fideles Christi, tam pauperes quam divites, qui cum adducti in capitulum nostrum venerint, petunt, ut ipsi quoque mereantur habere Fraternitatem nostram; annuitur, et cum libro eis datur, ut partem et communionem habeans de omnibus bonis, quae ullo modo fiunt, vel in orationibus, vel in eleemosynis, non solum apud nos, sed etiam in =373= cunctis locis, quae nostri juris esse videntur. Pro his omnibus quamndiu sunt in hac temporali vita specialiter cantatur, per sing. horas Ps. 68. et ea Collecta: Praetende Domine famulis etc., etc. Frateria (p. 693.) fraternitas. Vide Frareia. Fratreia (p. 699.) Societas, ex Gr. φϱατϱια, confrerie. In Synodo Rotomagensi an. 1189. c. 25. Sunt quidam tam Clerici quam laici huiusmodi societatem ineuntes, ut de caetero in quibuslibet causis vel negotiis mutuum sibi praestent auxilium, certam in eos poenam constituenter, qui contra hujusmodi veniunt constitutionem. Et quoniam ejusmodi societates seu Fraterias etc. Fraeries alibi vocantur. Fraternitas, de Laicis dicitur etc. Ejusmodi fraternitatis tanta erat praerogativa, ut et mulieribus claustrum vel septa monasterii ingrediendi et intra manendi jus esset. * |
|
b) From: The New Royal Encyclopaedia etc. of Arts and Sciences etc. in III. Volumes, by W. H. Hall, Esq. The second Edition, by Th. A. Lloyd. Esq. London, printed for Cook. Fraternity, Brotherhood, the relation or union of brothers, friends, partners, associates etc. Fraternity, in a civil sense, is used for a guild, association, or society of persons, united into a Body, for some common interest or advantage. See Company. 5) Passages about the terms: Guilda, Guildhalla, Mystery or Mistery, Freedom, Freeman, Corporation, as well as about the origin of these institutions, and the language used at different times. [In explanation of Vol. I, p. 145. Col. b; 164; 326; 365.] a) From du Cange. Guilda [guild]: Brotherhood, society, fellowship, assembly, college, from Saxon guild, latinized as guildum, [payment], because those who enter such societies and confraternities contribute and pay money for the needs of the community. There is a guild of people who meet to drink, a guild of merchants, etc. One also finds the terms guildia, guildales, i.e., societies; guildagium, gulda, gylda, geldonia, guildonia, guildonia, guildscyra (fellowship); conguildones, i.e. fellow members; likewise guildones [members of a guild] and conguilda [guild]. Guildecani [deans of a guild], appointed to rule a guild, were mentioned by Wenceslas and Joanna, Duke and Duchess of Brabant, in 1373 in the Privilegia Lovaniensium [Privileges of the Inhabitants of Leuven], cited in Miraeus vol. 2 p. 1025, where much is said about guilds and their deans and brothers, as on pp. 1027, 1250, etc. Ghildhalla (p. 890), guihala, guilhaula (also spelled ghildsalla) [guildhall]: A place where market goods are exposed, commonly called halla. The word is a compound of ghilde, (college, brotherhood) and hall, (house). ildhall or guildhal in the old glossary of the Saxon language. In another document from the year 1151 you find ghildsalla. Spelman writes that even now in London the building assigned to the merchants of Hanseatic cities is called the Guildhalla Teutonicorum [Guildhall of the Teutons]. |
b) Aus: The New Royal Encyclopaedia etc. of Arts and Sciences etc. in III. Volumes, by W. H. Hall, Esq. The second Edition, by Th. A. Lloyd. Esq. London, printed for Cook. "Fraternität, Brüderschaft, das gesellige Verhältniß von Brüdern, Freunden, Theilnehmern, Associés u. s. w. Brüderschaft, in einem bürgerlichen Sinne, ist gleichbedeutend mit Guilde, das ist ein Verein von Personen zu einem Körper (Korps) für ein gemeinsames Interesse, oder Vortheil." Siehe Compagnie! * 5) Stellen über die Benennungen: Guilda, Guildhalla, Mystery oder Mistery, Freedom, Freeman, Corporation, so wie über den Ursprung dieser Einrichtungen, und den zu verschiedenen Zeiten hierüber üblichen Sprachgebrauch. [Zur Erläuterung von B. I. S. 145. Sp. b.; 164, 41; 326; 365.] a) Aus du Cange. Guilda Fraternitas, sodalitium, contubernium curia, collegium, ex Saxon. guild vel Guildum, solutio, praestatio, quod qui ejusmodi sodalitia; et confraternitates ineunt, pecuniam =374= ad communes usus conferant et exsolvant. Guilda eorum, qui ad bibendum conveniunt; guilda mercatorum etc. Occurrit etiam Guildia, guildales, i. e. societates, guildagium, gulda, gylda, geldonia, guildonia, guildonia, guildscyra (sodalitium) conguildones, i. e., sodales, item guildones aut conguilda. — Guildecani ad guildam regendam meminere Wencesl. et Joannae Duces Brabantiae anno 1373. in Privilegiis Lovaniensium, apud Miraeum tom. 2. p. 1025, ubi multa de Guildis earumq. Decanis et Fratribus, ut et p. 1027, 1250. etc. Ghildhalla (p. 890.), Guihala, Guilhaula (etiam scribitur Ghildsalla) locus ubi exponuntur merces nundinariae, vulgo Halla. Vox composita ex ghilde collegium, fraternitas, et hall domus. Vetus Gloss. Saxon. ildhall seu guildhall. In alia charta ann. 1151. scribitur Ghildsalla. Scribit Spelmannus etiamnum Londini Guildhallam Teutonicorum appellari Hanseaticarum urbium mercatoribus addictam aedem. |
|
b) A passage from A new Law - Dictionary, the 9th edition, originally by Jacob, corrected by Ruffhead and Morgan, London 1772. Mystery, (Misterium, from the French meistier, i.e. arts, artificium) An art, trade, occupation. c) Another from The new Royal Encyclopaedia (See previous p. 375). Freedom of a city, town etc. denotes a right or capacity of exercising a certain trade or employment in that city or town corporate, and of being erected to the dignities and offices thereof. d) From the document mentioned under b) on Freeman. Freeman (liber homo) is one distinguished from a slave, that is born or made free; and these have divers privileges beyond others. The distinction of a freeman from a vassal under the feudal policy, liber homo, was commonly opposed to vassus or vasallus etc. In this book, as in the previous one, Freemason is hardly found; there is only freeman, freeholder, in contrast to copyholder, free-booter, buccaneer, freeborough-men, free citizen. So, every apprentice of a London guild, who has been qualified, must buy the Freedom of London [London civil rights], and become free of London, or a freeman of London. (See Chiswell's A new View of London, London 1708, Tome II!) The three words frank, free, and fri occur in the same meaning. a) But we learn from other places that Free-mason is also an old term. =376= e) A treatise from this very book on the concept of a Corporation, according to English civil rights. With annotations illustrating the essential relationship of this subject to the history of the Masonic fraternity.
b) Because London, like any other city, under English law is itself a corporation. Krause c) This law contains the reason why the Freemasons, even without being incorporated, could legally exist as a brotherhood, and also why in the year 1717 the four individual lodges uniting into a Grand Lodge (p. 352) came together under the style of Fraternity and until then held the title of Corporation or Order, whereby they saw themselves protected by a royal Patron as Grand Master. (P. 307.) Krause d) This law is especially aimed at crushing and keeping off for the future the influence on the state and government by Catholics, and others of the English Episcopal Church Party. Among the oaths is preeminent the oath first introduced by King Henry VIII, then the Oath of Supremacy repeatedly introduce by Queen Elizabeth, and intended as Test Oath, achieved under King Carl II, whereby every civil servant at the entrance into office had to abjure Ccatholicism. — This provision of the law was perhaps a contributing factor in the decision, =379= of the Grandmastership of the English Moderns to adhered so strictly to the doctrinal concept of the Episcopal Protestant Church, as we see from its Book of Constitutions in all editions, and from Browne's master-key. (See before Vol. I, p. 343, 550, note to 549; Vol. II, 13!) Krause e) This was one reason why the four Masonic lodges uniting in 1717 retained the title of Masonic Fraternity, but at the same time were able without legal justification to add the expression: and accepted masons. — This precaution was peremptorily required by the political jealousy of the new ruling house. Krause f) That is why the Justice of the Peace Hopkins of London had the power in 1730 to accept and to rule that the oath imparted in the ritual, provided to him by Prichard, who had separated from the Masonic fraternity because of a grievous complaint, by which he stated that the society had treated him unlawfully, was the real thing. And that is precisely why the Grand Lodge of the English Moderns was not able to deny the correctness of the oath taken by Prichard, but to content itself to say, in the defense against Prichard annexed to the Constitutions of 1738, that Prichard's ritual was not complete, pretending that the best was not in it. (See previous p. 301!) Krause =380= g) This may well be the reason why the endeavors, visible without exception in all the editions of the Book of Constitutions of the English Moderns, to make it obvious: that the Constitution and Laws of association of the Grand Lodge concluded in 1717 has remained faithful, without exception, and without any modification in substance, to the ancient constitution of the incorporated masons' guild, which has been legally incorporated since 1410, known and repeatedly approved by several kings and by the states. That is probably why the Grand Lodge of the English Moderns so carefully retained also the ancient official name. Krause =381= With respect to - corporations, or communities of old, as observed by Robertson, the forming of cities into communities, corporations, or bodies politick, and granting them the privilege of municipal jurisdiction, contributed more than any other cause to introduce regular government, police and arts, and to diffuse them over Europe. Louis the Great, in France, to counterbalance his potent vassals, conferred new privileges on the towns situated with in his domaine, called Charters of community, and formed the inhabitants into corporations, or bodies politick, to be governed by a council and magistrates of their own nomination. About the same period the great cities in Germany began to acquire like immunities; and the practice quickly spread over Europe, and was adopted in Spain, England, Scotland and all the other feudal kingdoms. See Hist. Emp. C. V. I. Vol. 32, 34. etc. |
b) Eine Stelle aus A new Law - Dictionary, the 9th edition, originally by Jacob, corrected by Ruffhead and Morgan, London 1772. Mystery, (Misterium, from the Fr. meistier, i.e. ars, artificium) An art, trade, occupation. c) Eine andere aus The new Royal Encyclopaedia (Siehe zuvor S. 375). "[Freiheit (Mitgliedrecht) einer Stadt, in einem Flecken u.s.w. bedeutet ein Recht oder Befugniß, ein Gewerbe oder Geschäft zu treiben, welches in dieser Stadt oder Flecken inkorporirt (bürgerlich berechtigtigt) ist, und zu den Würden und Amtern desselben zu gelangen." d) Aus der unter b) erwähnten Schrift über Freeman. "Freimann (freier Mann) ist Einer, der sich von einem Sklaven dadurch unterscheidet, daß er frei geboren oder frei gemacht worden ist; und Diese haben verschiedene Privilegien vor Anderen. Der Vorzug eines Freimannes vor einem Vasallen unter der Lehnverfassung wurde gewöhnlich dem Vassus oder Vasallus entgegengesetzt," u.s.w. In diesem Buche findet sich so wenig, als in den vorigen, Freemason; nur freeman, freeholder, im Gegensatz des copyholder, free-booter, Freibeuter, freeborough-men, freier Bürger. So muß jeder gewesene Lehrling einer Londoner Zunft, wenn er freigesprochen worden, das Londoner Bürgerrecht, the Freedom of London, kaufen, und free of London, oder a freeman of London werden. (Siehe A new View of London, London 1708, for Chiswell, T. II!) Die drei Wörter frank, freie, und fri kommen in gleicher Bedeutung vor. a) Daß aber auch Free-mason ein alter Ausdruck ist, lehren andere Stellen. =376= e) Eine Abhandlung aus eben dieser Schrift über den Begrif von a Corporation, nach engländischem bürgerlichen Rechte. Mit Anmerkungen, welche die wesentliche Beziehung dieses Gegenstandes, auf die Geschichte der Freimaurerbrüderschaft darthun. "Korporation (corporatio) ist eine politische oder inkorporierte Gesellschaft, so genannt, weil die Personen, woraus sie bestehet, in einem Körper vereint, und rechtfähig sind, Besitz zu nehmen und zu verleihen u.s.w. Oder es ist eine Versammlung und Verbindung Mehrer in eine Genossenschaft und Bruderschaft, wovon Einer das Haupt und Erster, die Anderen aber der Körper (der Leib, die Glieder), sind, und dieß Haupt und Körper (Glieder), zusammen verbunden, machen die Korporation aus; welche mithin aus unterschiedenen Gliedern besteht, ähnlich den Gliedern des natürlichen Leibes, und, vermöge eines eingebildeten Rechtbegriffes, befugt ist, in stetiger Folge fortzudauern. — Politische oder inkorporierte Gesellschaften (Korps) können anfangen und errichtet werden auf drei unterschiedenen Wegen, nehmlich durch Verjährung (Bestehn seit undenklichen Zeiten), durch einen ofnen Brief (Patentbrief), oder durch eine Parliamentakte; — doch am Gewöhnlichsten durch ein Patent oder Stiftungbrief. =378= Um eine aus mehren Personen vereinte Korporation zu bilden, muß vorhanden seyn: 1) eine gesetzliche Befugniß; 2) zum Inkorporirtwerden geeignete Personen; 3) ein Name, unter dem sie inkorporirt werden; 4) ein Ort, ohne welchen keine Korporation gebildet werden kann; a) 5) diejenigen Ausdrücke, welche nach bürgerlichem Rechte hinreischen, eine Korporation für gültig zu erklären. — Die Stadt London kann keine Korporation machen b) (die gesellschaftlichen Rechte keiner Korporation ertheilen), weil diese einzig von der Krone errichtet werden kann; wohl, aber kann London, oder irgend eine andere Korporation, eine Brüderschaft (Fraternity) errichten. c) — Keine Person kann in irgend einer Korporation ein Amt führen, außer welche die heiligen Sakramente der Kirche emspfangen, und die Eide d) übernommen hat. — — =379=Und wenn eine alte Korporation unter einem neuen Namen inkorporiert worden ist, so behält das sie ausmachende Korps doch den Genuß aller der Privilegien, welche die alte Korporation zuvor besessen hatte." e) "Korporationen mögen die Befugniß haben, Freimännern das Recht der Theilnahme an ihren Freiheiten zu ertheilen, oder es auch einem Jeden ihrer Mitglieder wieder zu entziehen, sobald dasselbe irgend Etwas zum Nachtheile des Korps, oder Etwas, das seinen Eidschwüren widerstreitet, unternimmt, u.s.w. Doch kann eine Korporation nicht wegen der Übertretung eines nur ihr allein eignen besonderen Gesetzes ein Mitglied seiner Theilnahme an ihren Rechten verlustig erklären (ausstoßen). Ein Zunftältester oder Freimann irgend einer Korporation kann von seinem Freirechte, oder von seiner Stelle, nicht ohne Grund entfernt werden; und irgend eine Rechtgewohnheit, ihn nach Willkühr zu entfernen, ist zu Recht ungültig; weil die eine Partei ein freies Lehn in der Korporation hat, welches sie lebenlänglich als ihr Eigenthum betrachten darf. f) "Eine Korporation ist eigentlich die Verleihung des Rechtes der örtlichen Regierung an die Einwohner eines Ortes; =380= und eben deßhalb sollen die Gesetze derselben auch Fremde verbinden; eine Brüderschaft dagegen ist, wenn ein Theil der Einwohner eines Ortes sich blos in Hinsicht eines Gewerkes oder Geschäftes in eine Kompagnie verbunden haben; und ihre Gesetze und Verordnungen können Fremde nicht verbinden; denn sie haben keine ortobrigkeitliche Gewalt. — Keine Meister oder Aufseher u.s.w. irgend eines Gewerkes (einer Zunft), oder einer andern Korporation, sollen irgend ein eignes besonderes Gesetz oder Verordnung zum Nachtheile der königlichen Vorrechte, oder wider den gemeinen Vortheil (das gemeine Beste) des Volkes, machen, es seien denn dergleichen Gesetze durch den Lord Reichkanzler, oder durch die ersten obrigkeitlichen Personen, gebilligt worden," u.s.w. g) b) Denn London ist, so wie jede andere Stadt, nach englischen Rechte selbst eine Korporation. H. c) Dieß Gesetz enthält den Grund, weßhalb die Freimaurer, auch ohne inkorporiert zu seyn, als Brüderschaft rechtlich existieren konnten, und warum auch im J. 1717 die 4 sich in eine Großloge vereinigenden einzelnen Logen (S. 352.) unter dem Titel Fraternity zusammentraten, und sich des Titels einer Korporation, oder eines Ordens, bis dahin enthielten, wo sie sich durch königliche Patrone, als Großmeister, geschützt sahen. (S. 307.) H. * d) Dieß Gesetz ist vorzüglich dahin gerichtet, den Einfluß der Katholiken, und Anderer von der hochbischöflichen engländischen Kirchenpartei, auf den Staat und die Regierung form zu vernichten und für die Zukunft abzuhalten. Unter den Eiden ist vorzüglich der zuerst von K. Heinrich VIII, dann von der Königin Elisabeth, wiederholt eingeführte Supremateid, und der unter K. Karl II. errungene Test - Eid, gemeint, wodurch jeder Staatbeamte bei'm Amtantritte den Katholicismus abschwören muß. — Diese Vorschrift des Gesetzes war vielleicht ein mitwirkender Bestimmunggrund, weßhalb das =379= NE. Großmeisterthum sich so streng an den Lehrbegriff der hochbischöflichen protestantischen Kirche hielt, wie wir aus dem Konstitutionenbuche derselben in allen Ausgaben, und aus Browne's Master - Key, sehen. (Siehe zuvor I, S. 343, 550 Note zu 549; II, 13!) H. e) Dieß wurde ein Grund, weßhalb die sich im J. 1717 vereinenden vier Freimaurerlogen den Titel: Freimaurerbrüderschaft, beibehielten, zugleich aber auch ohne Rechtnachtheil den Ausdruck: und angenommene Maurer (and accepted), dazusetzen konnten. — Diese Vorsicht wurde gebieterisch von der politischen Eifersucht des neuen regierenden Hauses gefordert. H. * f) Daher war der Friedenrichter Hopkins zu London im Jahr 1730 befugt, den ihm von Prichard, welcher sich wegen gegründeter Beschwerde von der Freimaurerbrüderschaft trennte, angebotnen Eid, daß das mitgetheilte Ritual, woraus er bewieß, daß die Gesellschaft ihn rechtwidrig behandelt habe, das echte sei, anzunehmen und einzuregistrieren. Und eben deßhalb konnte sich auch die NE. Großloge nicht unterfangen, die Richtigkeit des von Prichard abgelegten Eides abzuleugnen, sondern mußte sich, in der dem Konstitutionen buche vom J. 1738 beigefügten Vertheidigung gegen Prichard, begnügen, zu sagen: das Prichard'sche Ritual sei nicht vollständig, und vorzugeben, das Beste befinde sich nicht darin. (S. zuvor S. 301!) H. =380= g) Hierauf gründet sich vielleicht vorzüglich das in allen Ausgaben des NE. Konstitutionenbuches sichtbare, ohne Ausnahme sich gleichbleibende Streben, einleuchtend zu machen: daß die Verfassung und die Gesetze der im J. 1717 geschloßnen Gesellschaft der großen Loge ohne Ausnahme, und ohne Abänderung im Wesentlichen, der uralten, von mehren Königen und von den Reichständen gekannten und wiederholt gebilligten Verfassung der seit dem, J. 1410 sogar gesetzlich inkorporirten Maurerzunft treu geblieben. Daher behielt die NE. Großloge wohl auch die alten Beamtennamen so sorgfältig bei. H. "Was die Korporationen, oder Gemeinheiten, der Vorzeit betrifft, so trug, wie Robertson bemerkt, der Umstand, daß sich Städte in Gemeinheiten, Korporationen, oder politische Korps, vereinten, und daß ihnen das Privilegium städtischer Gerichtbarkeit verliehn wurde, mehr, als jede andere Ursache, dazu bei, gesetzmäßiges Regiment, Polizei und Künste einzuführen, und über Europa zu verbreiten. Ludwig der Dicke, König in Frankreich, (vom J. 1108 - 1137.) ertheilte, um seinen mächtigen Vasallen das Gegengewicht zu halten, den innerhalb seiner Krongüter gelegnen Städten, unter dem Titel der Gemeine - Freibriefe, neue Privilegien, und bildete aus den Einwohnern Korporationen, oder politische Korps, welche durch einen von ihnen selbst ernannten Rath und Magistrate regiert werden sollten. Um dieselbe Zeit fingen die großen Städte Deutschlands an, ähnliche Immunitäten zu erringen; und dieser Gebrauch verbreitete sich schnell über Europa, und wurde in Spanien, England, Schottland und in allen andern lehnherrlichen Königreichen angenommen. Siehe Gesch. Kaiser Karl's V.: I. Vol. 32, 34. u.s.w." =381= |
|
f) The following passage from Preston's Illustrations (in the note of the 1792 Edition, p. 213) shows that the designation Free-Mason should not be confused with the use of the word free mentioned (Vol. I. p. 326) in the expression: to become free among the Fellows of a guild, etc. "An old record of the Society describes a coat of arms (a knight's coat, according to Ebers Lexicon) much the same with that of the London company of freemen a) masons; (that is, the free people admitted in the masons' guild, which are also called [see here below!] Liverymen) whence it is generally believed that this company is a branch of that ancient fraternity; and in former times, no man, it also appears, was made free of that company, until he was initiated in some lodge of free and accepted masons, as a necessary qualification. This practice still prevails in Scotland among the operative masons." |
f) Daß die Benennung Free-Mason nicht mit dem Gebrauche des Wortes free, frei, in den (B. I. S. 326 erwähnten) Redarten: unter den Genossen einer Zunft frei werden, u.s.w. verwechselt werden darf, zeigt folgende Stelle aus Preston's Illustr. (ed. 1792. p. 213. in der Note. "Eine alte Urkunde der Gesellschaft beschreibt ein Wappenschild" (einen Rittermantel, nach Ebers Lexicon) "welches mit dem der Londoner Kompanie der Freileute unter den Maurern" (d.i. der in die Maurerzunft aufgenommenen freien Leute, welche man auch [z. B. s. hier im Folgenden!] Liverymen nennt,) "fast ganz gleich ist. Daher glaubt man allgemein, daß diese Kompanie ein Zweig jener alten Brüderschaft ist; und in früheren Zeiten konnte, wie es erhellet, Niemand als Mitglied in diese Kompanie aufgenommen werden, wenn er nicht zuvor in irgend eine Loge freier und angenommener Maurer eingeweiht worden war, als =382= Welches für ein nothwendiges Erforderniß gehalten wurde. Dieser Gebrauch ist noch jetzt bei den Werkmaurern in Schottland üblich." |
|
g) The article Corporation from the book: Corporation, Corporatio, is that which the Civilians call Universitatem or Collegium, and is a Body Politik, authorised by the Kings Charter, being of capacity to take and grant, having a common Seal etc. — Those that are temporal, [non-clerical corporations] some are by the Authority of the King, and also some by the common Law of the Realm. h) A complete excerpt from Madox's Firma Burgi on the concept of the gradual emergence of clerical and secular fraternities, as well as of the guilds, in England, along with several original documents, in Latin and English, explaining many individual points in the history of the Masonic fraternity. — Lastly, Madox's proof that the word Mystery, originally Mystery, as far as it means craft, originates from ministerium [ministry], not from mysterium [mystery]. I have mentioned in the first volume (p. 365) that in the book: Firma Burgi or historial essay, etc., by Madox, London, 1726, is contained a detailed and thorough treatise on the origin of the guilds and fraternities in England. [First Chapter, Ninth Section, page 23-34] "The Anglo-Saxon word Guild means company, association, fraternity." c) In earlier times there were many Guilds in England, both secular and religious. The oldest known to me " [says Madox] "is the Anglo-Saxon Guild of noble Youths of London (the Guild of the Young-men of London, or the Cnigtenguild of London), which is more ancient than the Norman Conquest, (older than 1066), founded at unknown time and purpose. It owned land and privileges. "The religious (ecclesiastical) guilds were established from devoutness, the secular ones especially for a trade, or for almsgiving. Thus, under King Richard II, a brotherhood or guild was instituted in honor of St. George Martyr at Norwich, which consisted of an elder (Alderman), Masters, Brothers and Sisters. =384= c) Company, Society, Brotherhood. d) Here is found the document proving this, which contains otherwise nothing else instructive for the present purpose. e) Stow's Survey of London, p. 115,. 1633 Edit. =384= a) "By a Patent letter under his Great Seal, confirmed it, made it perpetual, and granted to it certain Powers and Immunities." — Now follows Madox's document proving this; which I set out because it shows that these fraternities had a constitution similar to that of the Masonic fraternity. — "On the foundation of the Guild and Brotherhood of St George in Norwich." From the king to all to whom etc. greetings. Know that, whereas, as we have heard, a certain Brotherhood and Guild of the glorious martyr St George in our city of Norwich have, these past thirty years and more, been continuously, well and honorably administered and are still in existence —: we [The King ratifieth etc.] accept, ratify and confirm the aforesaid Brotherhood and Guild in our own name and that of our heirs. We have granted that the aforesaid Brotherhood and Guild of the aforesaid Brothers and Sisters, and others who in the future choose to be part of the said Brotherhood and Guild, be perpetual, and a perpetual Community, in successive times, forever; and that the aforesaid Brotherhood and Guild have the name Brotherhood and Guild of St George in Norwich forever; That they might yearly choose one Alderman and two Masters —; also that the aforementioned Alderman, Masters, Brothers and Sisters of the aforesaid Brotherhood and Guild and their Successors have the power and ability to acquire lands, tenements, rents and services for themselves and their Successors, the Alderman, Masters, Brothers and Sisters of the same Brotherhood and Guild forever; and that they be able, in the name of the Alderman, Masters, Brothers and Sisters of the Brotherhood and Guild of St George in Norwich, to plead and be impleaded, to answer and be answered, and to win and lose in any courts or places, as well as to have a common seal for the affairs of the aforesaid Brotherhood and Guild, forever. We have moreover, of our good grace, granted and given permission, in our name and that of our heirs, as far as lies in us, to the aforementioned Alderman, Masters, Brothers and Sisters, that they and their Successors may acquire lands, tenements, rents and services within the aforesaid city up to a value of ten pounds a year, which are held from us in burgage, and hold them for themselves and their Successors, both for the sustenance of a chaplain who is to celebrate divine offices every day in the aforesaid church for our salvation, and for the sustenance of the aforesaid Brotherhood and Guild and other works and pious duties — notwithstanding the statute of mortmain or any other statute or order to the contrary or that by which the aforesaid lands and tenements are held from us in burgage. Furthermore, to remove maintenance, confederacy and conspiracy — — In witness whereof, etc. Witness the king in Reading, May 9th. Letters patent 5 Henry V. m. 8. =385= In the same way, =385= he also gave permission to establish in Bristol a brotherhood or guild in honor of the holy Trinity and of St. George. a) — These religious Guilds were also commonly called Brotherhoods (Brotherheads) and Fraternities; eg. in the various parishes of St. Andrew near Baynards-castle of London, b) of St. Dunstan in London a) and others. Even now are found in Rome foundations similar to the ones mentioned before, which are called Confraternities and Archiconfraternities. d) b) "The paroch [Pastor] of St. Andrews nighe Baynardes Castell. Brotherheads Fraternities and Guildes within the saied paroche, None. Ex Certif. de Colleg. Cantar. etc. in Londonia et Midd. de anno 1. Edw. 6, in archivo Augment." c) "First day of February in the first year of Edwardi VI's reign. The Cytye of London and County of Middelsex, That is the Title of the Survey and Certificate of Colleges Chantries Obits etc. It followeth, Yet the City of London. The paroche, of St. Dunstons in theast" (sic!). "The fraternitie of our Lady founded of Devosyon within the same Churche, that is to saye, John Joye by his Will gave to the personne of the saide Churche and to the Master and Wardens of the said Church and their Successours, one tenement in Cosen lane in the paroche of Alhallowes the much in London, uppon condycyon that they shulde repayre the same tenement, and the Resyden" [sic] "of the profutes above reparations shuld be towardes the fyndinge of a Chapleyne to praye for the Soules of the brothren and systern of the saide Fratermitie, XXs. Which was bestowed uppon the churche and reparacion of the tenement. This is taken out of the said Certificate etc. remaining in the Treasury of the late Court of Augmentations, viz. m. 6. b. The Fraternitie of Salva Regina founded in the saied Churche [viz. of St. Magnus] by Andrewe Hunte "(and 5 other persons)" The yerelic valew of whose several gyfts amount yerelic to the Some of Xl iiiis. Ex eod. Certificatorio. d) Bullarium Romanum, Vol. II, p. 267, and other randomly. =386= a) Antiquities of the City of Paris, L. I. p. 69. by Maliugre edit. 1640. b) History of Orleans by Le Maire, p. 282, ed. 1648. In ancient times, a spiritual or secular guild could not be established without the king's permission. But if any person established a guild without a legal permission (without warrant), that is, without the King's authorization, this would be punished as a transgression. So were, for example, in the 26th year of King Henry's II reign (in 1180) proven as such various London guilds as fake (adulterine) with fines to the crown, which were established without royal approval. They were: the Guild of which Hoscelin is Alderman, the Guild of the Goldsmith, of which Ralf Flael is Alderman, the Halliwell Guild, the Shoemakers Guild, four other Guilds who call themselves the Guilda de Ponte (Bridge Guild), and all of them have their own Alderman, and other guilds. c) In the same 26th year of the reign of King Henry II, several unwarranted guilds in other provinces of the kingdom were similarly punished, among whom are the guilds of Bag Makers, Tanners, and Saddlers. d) Yet, in ancient times, England had many other secular guilds, warranted by the king, and lawful; for example, the Weavers and Shoemakers at Oxford, the Weavers at Notingham, at York and Huntendon, the Weavers and Fullers at Winchester, e) the Weavers, Tinmen, and others in London. f) d) The term in the cited document is: For the guild without a warrant. e) History of the Exchequer p. 232, sq. f) Firma Burgi c. 10. sect. 20. g) From the assembly of the Church of St Martin in London, to the noble Alderman, the noble Chaplain and the four noble Échevins [Scabinus] and all the elders of the Guild of Saddlers, their friends and brothers, greetings and prayers in Christ. Let it be known to you, both present and future ones, that it was decreed of old between our church and your society that you should be brothers and partakers in all good deeds done in the Church of St Martin day and night, in masses, psalms, prayers and vigils. Know furthermore that two masses a week have been granted to you by name, one for the living and one for the dead brothers of your society. Know moreover that the sounding of the bells of our church, the procession and the cemetery have been granted to you freely and with honor. Know moreover that canons are ready to assist and advise your house according to circumstances, as your brothers and helpers. You, in turn, as has been decreed before and has now been recorded in your [or our; I choose your] chapter, shall on the feast on St Martin visit the Church of St Martin with your presence and a donation and a wax taper made therefrom. With your soulscot, bequests and other benefits, we beg you, if you please, to remember the Church of St Martin, which, as is apparent and as you can see, is in want of many things. It was the custom of old, and was recently recorded in your chapter, when Sir Ærald was your Alderman, that for every reception of a deceased brother and every ringing of the bells, the Church of St Martin shall receive eight pence. Farewell. (From the autograph in the archive of St Peter in Westminster, number 128. The document has the letters CHIROGRAPHUM [autograph] struck through with a straight line at the top. The lines of the autograph stretch from the very left-hand border to the right-hand border. From a strip cut from the bottom of the letter or charter hangs a fragment of a seal of yellow wax now whitening. The strip is inscribed on the back, in characters that I would ascribe to the times of King Henry II, King Richard I or King John, with the words breve de guildis [letter on guilds]. Another part of the letter is endorsed, in a writing that I would ascribe approximately to the time of King Edward I, with the words litera de ghilda sellariorum Londoniae admissa in confraternitatem [letter on the admission of the guild of saddlers of London to brotherhood].) Therefore, the word Guild sometimes also means an entire city, if it is considered as a commune or corporation. a) Long afterwards, around the reign of King Henry VI, the kings changed the linguistic usage in their Letters of Freedom and Patents. They gave the men of a city or a market town the right to be a perpetual and incorporated community (communitas perpetua et corporata, or corpus corporatum et politicum.) b) Thus the terms: corporation and incorporate were introduced. — So the expressions: being guilded and being incorporated, and the terms: a corporated guild or company, and a corporated body, are used in several royal statutes as synonymous. c) b) — — Know ye that we have granted — — to our burgesses of Colchester that they may appoint any bailiffs they wish from among themselves, and justiciars to uphold the pleas of our crown and to plead the same pleas within their burg; that there be no other justiciar but the one they have chosen, and that they not plead any plea outside the walls of the same burg; that they be exempt from Scot and Lot, Danegeld and Weregeld; and whenever they are summoned before our itinerant justiciars, they are allowed to be discharged through four ambassadors from the burg — — Issued — — December 6th in the first year of our reign [Richard I]." Madox still provides many documentary examples on this. — (From this we learn that its own jurisdiction, and freedom from the arbitrariness of the itinerant royal judges, was the principal reason why a so freed city is called freed borough, and its citizens liberi homnines, freemen. With this also concur the oft-mentioned documents in Lawrie's History. — Essentially, the Freemasons and the Freemen of a Borough, etc., or of a guild, are called free for the same reason. Krause c) — For that, that Mayster wardens and people of guyldes fraternytees and other companyes corporate, dwellynge in dyvers partyes of the realme, often tymes by colour of rule and governaunce to theym graunted and confermed by charters and letterspatentes of dyvers Kynges, made among themselfe many unlawfull and unreasonable ordynaunces. — And over that, it is inacted, that none of the same bodyes corporate take upon them to make ony actes or ordynaunces, — Pynson's Statutes, 19. Hen. 7. c. 7. — be it inacted, that =389= the sayde two severall and dystyncte companyes —, bothe the barbours and the surgeons, and theyre successors, from hense forthe immediately be unyted, and made one entier and hole body corporate, and one cominaltie perpetuall —, called by the name of maisters or governours of the Mysterie and Comminaltie of Barbours and Surgeons — and also shall have a common Seale, to serve for the busynes of the sayde Companye and Corporacion for ever — excepte he be a free man of the same corporacion and companie. Statute 32. Hen. 8. c. 42. sect. 1 et 3. — And if it fortune any such conspiracy covenant or promise to be had and made by any Society, Brotherhood or Company of ane Craft Mysterie or Occupation of the Vitellers above mentioned — their Corporation shall be dissolved to all intents etc. Statute 2 et 3 Edw. 6. c. 15. sect. 2. printed by Norton and Bill 1618. Perhaps it is from this custom =389= of granting the right of a guild to entire cities and market towns that can be explained the name Alderman, which was actually an old designation of the first official or governor of a secular guild, "[and still is now in many guilds and Crafts in England,]" afterwards attributed to the first officials of a guilded city or Hamlet (City or Town). Under the reign of Kings Henry VIII and Edward VI (from 1547 to 1553) the various guilds of goldsmiths, salt traders etc. are called corporations and companies. a) In earlier times there were in Scotland many guilds. =390= The ones I have found were secular, and trading guilds. The statutes or rules of the Scottish guilds, as set forth in the book titled Statute of the Guild, refer to commerce and urban life. The members of a guild were usually called brothers or confreres (fratres and confratres). The guild, or town, or the market town where the guilds were located were, it seems, in a particular association or union. a) =391= I cannot find any information that many fraternities of merchants or tradesmen existed under the name of guilds in France; but there also is found the term Guild or Guende. In the city of Montreuil, in Picardy, there was an old guild that consisted of many merchants. Its brothers (Confreres) arrogated for themselves various privileges and freedoms. a) The town of Montreuil and this guild were, it seems, united. b) b) In the name of the Holy and indivisible Trinity amen. Here are the customs of the city —, here the Rights of the Guild are set - forth, — Whatever all members of the guild of merchants and English guild convey into this town and sell in this town, they do not owe anything, except. — Ibid. Tom. 2. p. 332. col 2. c) Lucius, Decisions of the Supreme Court among the Gauls. Choppini, de Domanio. In Italy, a mestiere [Craft] or compagnia [Company] of artists and tradesmen has sometimes been called an Art or Community (Art or University, corporate body). In Rome in the fifteenth century there was an Art [guild] of garment merchants d) and other trades. The company of silk merchants in Rome was called Universitas Merciariorum e) and that of the bakers Universitas pistorum. f) In France, a company of merchants =392= or tradesmen was usually called an Art, a Profession or a Community. a) In England it has been said that a trade was called a Mystery for that reason, because in every trade there is some trade secrets. But neither in the thing itself, nor in the words: μυςηϱιον [mysirion, Mysterion], lies any relation to a secret, and in trade, to a profession. The word Misterie, as far as it denotes a trade or a business, does not derive from Latin or Greek, b) but is rather French or Romanic. The ancients used the word Μυςηϱιον [Mysirion, Mystery] only for religious or ceremonial things. But I want to show here, from documents and other reasons, that the words Mestiere, Mistera, and Misteria are of French or Romanic origin. e) Jurisdiction of the Councilors of the Guild of Mercers of the beloved City. — f) Indeed, a petition on the part of our beloved sons, the college of bakers of our city — Bullarium Romanum, vol. 2 bk 1 p. 581 in the bull of Pope Sixtus V =392= a) All other arts and crafts, the Community of Painters and Sculptors. Palace Journal, Tom. I. p. 808. col. 2. The Butchers Community, Palace Journal, Ton, 2. p. 642. b) Manifestly, not of Greek original. Nor of Roman, any otherivise than remotely; as it may (for ought that I know) be derived from the Romanick word Ministerium; as some Glossarists have thought; namely Monsieur du Fresne, Seigneur du Cange of renowned memory, and Monsieur Menage. Thus the Trade or Mestier of the Weavers of Oxford is called their Ministerium: Hist. Excheq. p. 232. col. 2. z.; the Mestier of the London-weavers is styled their ministerium (de eorum ministerio). Firma Burgi chap. 10. sect. 21. a) and chap. 11. sect. 5. numb. 11. So also the word Ministeriales was used to signify Tradesmen and Artificers. Hist. Exch. p. 698. col. 1. m. The French, and others who spoke their language, have always used the word mestiere [métier] for a trade, an art, or a praised activity (employment), both in ancient c) and modern d) times. =393= In England, in the use of this word, we have imitated the French for many generations. For example, under the reign of King Edward III (from 1327 to 1377), there was a mestere or mistere of the tailor, gunsmith, a) et al.; b) under Richard II the mistere of the tanner and shoemaker c) and the coppersmith; d) under Henry IV the mistere of a cabinetmaker; e) under Henry VI. =394= the mistere of the silk merchants (shopkeepers, merchants); (a) under the same kings the mistere of the lead-workers, (b) of the silversmiths; (c) under Edward IV the mistere of the pewterers (d) and artists of "various misteres;" (e) under Henry VII the art or mistere of the undertakers; (f) under Henry VIII the mistere craft of dealers in trinkets; (g) just like under Edward VI =395= the mistere or craft of the dealers in odds and ends; (a) under the reign of Queen Elisabeth the mistere or art of the iron merchants. (b c) d) Except the common people of all trades, youth etc. Duchesne History of England. p. 486. D. a) For benefit of the tailors and armorers of London. b) — For the practice of their craft both in the city of London and in some other cities — and that they might practice their profession better and more peacefully — and wished to stay in the same [kingdom and lands] and practice their profession there —, that they might safely and securely, under his protection, stay in the same kingdom and lands and freely practice their craft. — From letters patent of king Edward III issued February 8th in the 26th year of his reign, cited in Michaelmas term Communia 8 Edw. IV roll 11. c) — it had been ordained and decreed that no cobbler or shoemaker should in any way practice the craft of a tanner, nor should a tanner in any way practice the craft of a cobbler or shoemaker. — Michaelmas term Communia 18 Rich. II roll 29 b. d) Nicolas Broker and Godfrid Prest, citizens and coppersmiths of London — — — the making of two statues — — and performing other things that pertain to their mistere or craft. Ibid. Grand Roll 23 Rich. II London Middlesex m. 2 b at the very bottom. e) From the king to all to whom etc. greetings. We have looked at letters patent of his Majesty Richard, late king of England, the second of his name after the conquest, written in these words: From Richard, by the grace of God — Know that, because we have kept with us our beloved John Wydemere the joiner to serve us in our tower of London and elsewhere with all the necessary things pertaining to his mistere [craft] — Witness myself at Westminster, January 14th in the 17th year of our reign. Original: 1 Hen. IV p. 1 roll 7. (a) For the members of the mercers' craft of the city of York. From the king to all to whom etc. greetings. Know that, since many members of the mercers' craft of our city of York — Letters patent 8 Hen. VI part 2 m. 28. (b) Kent. — and various other instruments pertaining to the craft of a lead-worker for a value of 100 shillings which belonged to Thomas Norman, late lead-worker from Canterbury — Michaelmas Communia 17 Hen. VI roll 19 a. (c) Moreover, since the aforementioned king in the aforesaid parliament was informed by the serious complaint of the mistere of silk-workers and spinners and of the silk profession within the city of London that various Lombards and other foreigners, intending to destroy the said mistere and all virtuous female professions of that kind in the aforesaid kingdom, and to enrich themselves — Statute 33 Hen. VI ch. 5 in Richard Pynson. (d) England. Upon the hearing of the account of William Crowde, master of the freemen of the mistere [craft] of pewterers within the city of London and the suburbs thereof, and of Thomas Welby and William Harrison, former wardens of the aforesaid mistere — Michaelmas Status et Visus Compotorum [Statement and Inspection of Accounts] 16 Edw. IV roll 9 b. (e) King Edward IV. in the 4th year of his reign gave orders by a Patent-Letter under his Great Seal, regarding the manner of Electing the Mayor of York yearly. — [that he should] have each and every inspector of every craft within the same city and its pale [privileged area] summoned, that these should summon, or have them summoned, all artisans of their crafts, that they should personally present themselves in the guildhall of the aforesaid city — Rymer, Foedera [Treatises] vol. 11 p. 529. (f) Account of the moiety [half] of the forfeiture of the craft or mistere of undertakers within the city of London, from the 22nd to the 23rd year of King Henry VII. Rotulus Compotorum Forinsecorum [Roll of Foreign Accounts] in the time of Henry VII, near the end. (g) — mistera [guild] of haberdashers — the aforesaid profession of haberdashers — Trinity Communia 13 Henry VIII roll 12 City of London. This phrase is many times repeated in this Roll. =395= It is rendered in English the Craft of Haberdashers. — Item I will immediatly after my deceasse the Wardens and Commynaltye of the Crafte of Haberdashers in London for the tyme beyng shall entre in to all my thre tenements. — Trin. Communia 13. Hen. 8. Rot. 12 intus. (a) London. It was discovered in the roll of accounts of each and every bailiff, prefect, collector, beadle, farmer and other officers and ministers of his Majesty the King and her Majesty the Queen now — that the wardens of the society of haberdashers are there charged with the sum of eight pounds twelve shillings — regarding which the sheriffs of the aforesaid city were commanded by a writ of the said King and Queen now in this meeting of the Court of the Exchequer not to fail etc., and to prosecute the aforementioned wardens of the aforesaid society land by land etc., so etc., on the eighth day after St Michael's feast in this term, so that they should answer the aforesaid King and Queen regarding the several aforesaid sums charged in the aforesaid manner. — (b) England — — of the warden and community of the profession or art of ironmongers of London. Trinity Communia 6th year of Elizabeth reign, Roll 70. (c) London. — possessions which William Denham, knight, late citizen and alderman of London, lately held for himself and his heirs, =396= by the gift and grant of the late King Henry VIII expressed in the letters patent of the said late king dated June 30th in the 36th year of his reign, [are granted] to the wardens and community of the mistere or art of ironmongers of London and their successors forever —; "and a little lower": — and that they should, through two honest and law-worthy persons from their bailiwick, inform the aforesaid wardens and community of the mistere or art of ironmongers that they were with the barons of the Exchequer. — Michaelmas Communia 27 Eliz. roll 101. In this Roll the word misteriae is written without breviation, and is repeated many times. Just like the French, =396= the Italians also make use of the word Mestiere. In a Venetian Statute of 1519, the Crafts or Trades of this city are mentioned under the name mestieri. a) Botero says of the Cossacks "it was their mistiero, their trade or business, to rob, plunder and destroy." b) He says that at Mechlin in Flanders there are seventeen Mestieri, guilds or companies of tradesmen, etc. c) It is true, that in England the word Mystery, if we rely on printed books, has been used for many years for a trade or business. For example, in the first d) and nineteenth e f) years of King Henry VII; =397= and also under Henry VIII a) and Edward VI. And in more recent times, this Linguistic usage has become common. Thus from the Gaulish word mestera, mistera, and misteria (for that is how it was sometimes written) sprang the English word misterie, but without the slightest relation to a secret (mystery) or something secretive (mysterious). So that the use of this word, as if it meant something μυςεϱιωδες, [myseriodes] that is, mysterious, is a childish thing, in which a man who understands languages and what is decorous, can hardly confuse. b) =398= b) Whose mistiero [occupation] is to steal, plunder, destroy everything. Botero's Universal Relations Part 2. l. 1. p. 29. c) There are in the Mechlin seventeen Crafts that enter public deliberations without [counting] many other minors ones. Botero ib. Part 1. I. 1. p. 65. d) — in divers partyes of thys reame usen within themsylfe the mysterye of coryenge and blackynge of lether. — the mysterye of cordewenero — that no curyer occupy the mysterye of a tanner. — Statute 1. Henr. 7. cap. 5. titled Ayenst tanners and cordeweners, apud, Ric. Pynson. e) Provyded alwaye, that thys forfeyture in noo wyse stretche ne extende to brasse or peauter beynge in the possession of ony persone, other than the werkers of the same, or suche as have the same to sell, or beynge of the craftes or mysteryes. Statute 19. Henr. 7. cap. 6. tit. For Peuterers and Braysyers —; by Richard Pynson. f) That no cordwayner nor non other to his use sholde occupye the mystyer of a Tanner, whyles he occupyed the mystyer of a Cordewayner — a) — that the wardeines of the occupation or mysterye of coupers — that every bere brewer may kepe in his house one ow two servantes of the misterie or crafte of coupers. — Statute 25. Henr. 8. cap. 4. typis Thomae Berthelet. 1543. b) The correctness of this deduction of the word mystery deriving from ministerium is confirmed by the fact that it also occurs in the works of the poet Chaucer as maisterie, maistrie, where it seems to be derived more from magisterium than from ministerium [ministry]. — The glossary enclosed with the two editions of Chaucer of 1721 and 1798 contains the following: Maisterie, Maistiry, Maistre, Maistrie: a Mystery: a masterly action; Magistracie; Magistratus p. 362, a. Command, Authority, Mo. 3057. Government, power. Ib. 325, 2741. Bacchus, had over her mouth no maisterie, No. 1573. She was not given to wine. Imperiousness, Fr. 2310, 2311. Masterly workmanship. RR. 842. (Chaucer 1721.) Maisterie, Maistrie, n. Fr. Skill; skilful management. 3383. 6400. — Power, superiority. 6622, 9048, 11076. |
g) Der Artikel Corporation aus der Schrift: "Korporation (corporatio) ist Das, was die Civilisten eine Universitas oder Collegium nennen, und ist ein politischer Körper, welcher durch einen königlichen Freibrief seine Rechte erhält, Eigenthum empfangen und ertheilen kann, ein gemeinsames Siegel hat, u.s.w. — Von den nichtgeistlichen Korporationen sind Einige durch die Autorität des Königes, Andere nach dem gemeinen (bürgerlichen) Rechte des Königreiches gegründet." h) Vollständiger Auszug aus Madox's Firma Burghi über den Begrif, das allmählige Entstehen der geistlichen und weltlichen Brüderschaften, so wie auch der Guilden, in England, nebst mehren Originalurkunden, in lateinischer und englischer Sprache, welche viele einzelne Punkte der Geschichte der Freimaurerbrüderschaft erläutern. — Zuletzt Madox's Beweis, daß das Wort Mystery, eigentlich Mistery, so fern es Handwerk bedeutet, von ministerium, nicht von mysterium, abstammen. Im ersten Bande habe ich (S. 365) erwähnt, daß in der Schrift: Firma Burghi or historial Essay etc. by Madox, London 1726. eine ausführliche und gründliche Abhandlung über das Entstehen der Guilden und Brüderschaften in England enthalten sei. Diese Abhandlung, zusammengenommen mit den hier mitgetheilten Stellen aus anderen Schriften, ist unentbehrlich, um den geschichtlichen, religiösen und politischen Gesichtpunkt festzusetzen, aus welchen die Geschichte der Freimaurerbrüderschaft vom zehnten bis achtzehnten Jahrhundert, ja selbst noch ihr heutiges rechtliches Verhältniß zum Staate in England, betrachtet und gewürdigt werden muß. Diese Madox'sche Abhandlung ist um so schätzbarer, da er Jede seiner Behauptungen mit beigefügten Stellen aus Originalurkunden der königlichen =383= und anderer Archive belegte. a) Ich habe aus diesem englischen Werke einen vollständigen Auszug verfertigt, welcher unter den Belegen einer wissenschaftlichen Geschichte der Brüderschaft eine Stelle finden wird, hier aber, schon seiner Ausdehnung wegen, nicht aufgenommen werden kann. Nur das für den vorliegenden Zweck Wichtigste theile ich daher von diesem Auszuge mit, und bringe aus den Madox'schen Noten ebenfalls nur die nöthigen Stellen der Urkunden bei. [Erstes Kapitel, neunter Abschnitt, Seite 23-34] Von Guilden und Metiers. b) "Das Angelsaxische Wort Guild bedeutet Kompanie, Gesellschaft, Bruderschaft. c) In früheren Zeiten gab es viele, sowohl weltliche, als geistliche, Guilden in England. Die älteste mir" [Madox] "bekannte ist die angelsaxische, zu unbekannter Zeit und Zwecke gestiftete Guilde der edlen Jünglinge zu London (the Guild of the Young-men of London, or the Cnigtenguild of London,) welche älter, als die Normannische Eroberung, (älter, als 1066.) ist. Sie besaß Grundstücke und Privilegien. Da sie sich auflöste, schenkten die Mitglieder ihre Grundstücke den Kanonikern der heiligen Dreifaltigkeit zu London, welche Schenkung K. Wilhelm I. und mehre folgende Könige bestätigten. d) Da die Mitglieder dieser Guilde, wie Stow sagt, e) Bürger von London waren, so mußte sie zwar weltlich, jedoch wohl keine eigentliche Rittergesellschaft, seyn." "Die religiösen (geistlichen) Guilden wurden aus frommer Andächtigkeit, die weltlichen vorzüglich für ein Gewerbe, oder für Almosenspenden, errichtet. So wurde unter König Richard II. eine Brüderschaft oder Guilde zur Ehre des heiligen Georgs des Martyr zu Norwich gestiftet, welche aus einem Ältesten (Alderman), aus Meistern (Masters), =384= Brüdern und Schwestern bestand. Diese tugendliche Gesellschaft bestätigte 40 Jahr nach ihrer Stiftung König Heinrich V. im vierten Jahre seiner Regierung, durch einen offnen Freibrief unter seinem Großsiegel, erklärte sie für beständig, und verlieh ihr gewisse Rechte und Immunitäten. a) =385= * c) Company, Society, Brotherhead. d) Hier steht die Dieß belegende Urkunde, welche sonst nichts für den gegenwärtigen Zweck, Lehrreiches enthält. e) Stow's Survey of London, p. 115. col. 1, edit. 1633. =384= a) "By a Patent letter under his Great Seal, confirmed it, made it perpetual, and granted to it certain Powers and Immunities." — Nun folgt bei Madox die Dieß beweisende Urkunde; welche ich hersetze, weil sie zeigt, daß auch diese Brüderschaften eine der Freimaurerbrüderschaft ähnliche Verfassung hatten. — "De Guilda et Fraternitate sancti Georgii Norwici fundand[a]." Rex Omnibus ad quos etc. salutem. Sciatis quod cum, ut accepimus, quaedam Fraternitas et guilda gloriosi Martiris Sancti Georgii in Civitate mostra Norwici, per triginta annos elapsos et amplius continue, bene et honeste gubernatae fuerint et adhuc existant —: Nos [The King ratifieth etc.], fraternitatem et Guildam praedictas pro nobis et heredibus nostris acceptamus, ratificamus et confirmamus. Ac concessimus quod praedictae fraternitas et guilda fratrum et Sororum praedictorum, et aliorum qui de iisdem fraternitate et guilda esse voluerint, sint perpetuae, et Communitas perpetua, temporibus successivis imperpetuum; et quod fraternitas et guilda praedictae habeant nomen Fraternitatis et Guildae sancti Georgii Norwici imperpetuum; That they might yearly choose one Alderman and two Masters —; Ac etiam quod prafati Aldermannus Magistri fratres et sorores Fraternitatis et Guildae praedictarum, et Successores sui, sint personae habiles et capaces ad terras tenementa redditus et servitia adquirend[a], sibi et Successoribus suis, Aldermanno Magistris fratribus et Sororibus earundem fraternitatis et guildae imperpetuum, et quod ipsi per nomen Aldermanni Magistrorum Fratrum et Sororum Fraternitatis et Guildae sancti Georgii Norwici, in quibuscunque Curiis et locis placitare et implacitari, respendere et responderi, ac lucrari et perdere, necnon commune Sigillum, pro negotiis Fraternitatis et Guildae praedictarum deserviend[um], habere possint imperetuum. Et ulterius de uberiori gratia nostra concessimus et licentiam dedimus, pro nobis et haeredibus nostris, quantum in nobis est, praefatis Aldermanno Magistris fratribus et Sororibus, quod ipsi et eorum successores terras tenementa redditus et servitia infra Civitatem praedictam, usque ad valorem decem librarum per annum quae de nobis tenentur in burgagio, adquirere possint et tenere sibi et Successoribus suis, tam pro sustentatione unius Capellani divina singulis diebus in ecclesia praedicta pro salubri statu nostro celebraturi, quam pro sustentatione fraternitatis et guildae praedictarum, ac aliorum operum et pietatis onerum —, Statuto de terris et tenementis ad manun mortuam non ponendis edito, aut aliquo alio Statuto sive ordinatione incontrarium facta, seu eo quod terrae et tenementa praedicta de nobis in burgagio tenentur, non obstant[ibus]. Ac insuper ad amovend[um] manutenenciam confoederationem et conspirationem. =385= — — In cujus etc. Teste Rege apud Redyng IX° die Maji. Pat. 5. Henr. 5. m. 8. Eben so ertheilte er =385= auch Erlaubniß, in Bristol eine Brüderschaft oder Guilde zu Ehren der heiligen Dreisaltigkeit und des heiligen Georg zu stiften. a) — Diese frommen Guilden wurden gewöhnlich auch Brüderschaften und Fraternitäten (Brotherheads and Fraternities) genannt; z. B. die in den verschiedenen Kirchspielen von St. Andreas in der Nähe von Baynards-castle zu London, b) von St. Dunstan in London c) und andere. Noch jetzt sind in Rom einige den erwähnten ähnliche Stiftungen, welche man Confraternitäten und Archiconfraternitäten nennt. d) Das Wort Guild ist alemannisschen Ursprunges, und war in Italien nicht gewöhnlich, außer etwa in dem alten lombardischen Königreiche. In Frankreich hieß eine Stiftung dieser Art Confreirie, Confraternitas. In der Kirche St. Barthelemy zu Paris waren drei Confrairies, eine der heiligen Katharine, eine des heiligen Sebastian und heiligen Rochus, und eine dritte des =386= heiligen Sakramentes. a) In der Stadt Orleans war eine Confrerie des heiligen Namens Jesu; b) und andere an andern Örtern dieses Königreiches. In England wurden diese Stiftungen, als abergläubischen Ursprunges, unter den Regierungen Heinrich's VIII. und Eduard's VI. ganz aufgehoben. b) "The paroch of St. Andrews nighe Baynardes Castell. Brotherheads Fraternities and Guildes within the saied paroche, None. Ex Certif. de Colleg. Cantar. etc. in Londonia et Midd. de anno 1. Edw. 6, in archivo Augment." c) "Primo die Febr. anno primo regni Regis Edwardi VI. The Cytye of London and County of Middelsex, That is the Title of the Survey and Certificate of Colleges Chantries Obits etc. It followeth, Yet the City of London. The paroche, of St. Dunstons in theast" (sic!). "The fraternitie of our Lady founded of Devosyon within the same Churche, that is to saye, John Joye by his Will gave to the personne of the saide Churche and to the Master and Wardens of the said Church and their Successours, one tenement in Cosen lane in the paroche of Alhallowes the much in London, uppon condycyon that they shulde repayre the same tenement, and the Resyden" [sic] "of the profutes above reparations shuld be towardes the fyndinge of a Chapleyne to praye for the Soules of the brothren and systern of the saide Fratermitie, XXs. Which was bestowed uppon the churche and reparacion of the tenement. This is taken out of the said Certificate etc. remaining in the Treasury of the late Court of Augmentations, viz. m. 6. b. The Fraternitie of Salva Regina founded in the saied Churche [viz. of St. Magnus] by Andrewe Hunte "(and 5 other persons)" The yerelic valew of whose several gyfts amount yerelic to the Some of Xl iiiis. Ex eod. Certificatorio. d) Bullarium Romanum, T, II, p. 267, et alibi passim. =386= a) Antiquitez de la Ville de Paris, L. I. p. 69. par Maliugre edit. 1640. b) Histoire Dorlean par le Maire, p. 282, ed. 1648. Vor Alters konnte eine geistliche oder weltliche Guilde nicht ohne des Königs Erlaubniß errichtet werden. Wenn aber irgend Personen eine Guilde ohne gesetzliche Befugniß (without warrant), das ist, ohne des Königs Bewilligung, errichteten, so wurde Dieß als eine Übertretung bestraft. So wurden z. B. im 26sten Jahre König Heinrich's II. (im J. 1180.) verschiedene Londoner Guilden als unechte (adulterine) mit Strafgeldern an die Krone belegt, das ist als solche, die ohne königliche Bewilligung errichtet waren. Es waren: die Guilde, wovon Hoscelin Aldermann ist, die Guilde der Goldschmidte, wovon Ralf Flael Aldermann ist, die Halliwell-Guilde, die Guilde der Schuhmacher, vier andere Guilden, welche sich die Guilda de Ponte (Brückenguilde) nennen, und sämmtlich ihren eignen Aldermann haben, und andere Guilden. c) In demselben 26sten Regierungjahre König Heinrich's II. wurden auch mehre ungarantirte (unwarranted) Guilden in andern Provinzen des Königreiches auf ähnliche Weise bestraft, unter denen sich Guilden der Beutler, Gerber und Sattler finden. d) Doch gab es vor Alters in England viele andere weltliche Guilden, welche vom Könige garantirt, und gesetzmäßig waren, z. B. die Weber und Schuhmacher zu Oxford, die Weber zu Notingham, zu York und Huntendon, die Weber und Walker zu Winchester, e) die Weber, Becker u.s.w. in London. f) Auch die Sattler-Guilde in London gehört zu den älteren; denn, wie ich vermuthe, unter der Regierung des Königes Heinrich II., oder Richard I., oder Johann (vom J. 1199 bis 1216), wurde eine Convention g) =387= zwischen den Kanonikern von St. Martin zu London, und der Guilde der Sattler ebendaselbst, abgeschlossen, worin die Letztere in die Brüderschaft, und Theilnahme an den Messen, Gebeten und guten Werken der Kanoniker, aufgenommen werden. — In früherm Zeitem bestand auch eine weltliche Guilde unter dem Namen einer Kaufmannguilde (Guilda mercatoria, a Merchant-Guild, or Guilda mercatorum), welche aus Kaufleuten, Professionisten und Künstlern bestand. Kaufmannguilden wurden mehren Städten von den Königen Heinrich II, Johann und Heinrich III, (von J. 1216 bis 1272) zugestanden. — Von diesen weltlichen Guildem, oder als Nachahmung derselbem, entstand vielleicht der Rechtgebrauch, ganzen Städten die Rechte einer Guilde oder eines Korps zuzugestehn (the method or practice of guildating and =388= embodying whole Towns. * d) Der Ausdruck der angeführten Urkunden ist: Pro guilda sine warranto. e) Hist. Excheq. p. 232, sq. f) Firma Burghi c. 10. sect. 20. g) Conventus Ecclesiae Sancti Martini Londoniae, N. Aldremanno =387= et N. Capellano et N. quatuor Schivinis, et omnibus Senioribus Guildae Sellariorum, amicis et confratribus suis salutes et orationes in Christo. Notum sit vobis tam praesentibus quam futuris, hoc esse antiquitus statutum inter nostram ecclesiam et vestram congregationem, scilicet vos esse fratres et participes omnium beneficiorum quae fiunt in Ecclesia S. Martini, nocte et die, in Missis et psalmis et orationibus et vigiliis. Et praeter haec sciatis esse vobis concessas nominatim unaquaque hebdomada duas Missas, videlicet unam pro vivis et alteram pro defunctis fratribus vestrae Congregationis. Et sciatis concessam esse sonationem campanarum nostrae ecclesiae, et processionem, et cimeterium, libere et honorifice. Et sciatis Camonicos pro tempore esse paratos auxiliis et consiliis vestrae domus, tamquam fratres et vestros coadjutores. Vos autem sicut ante statutum fuit et modo in capitulo vestro [or nostro; I choose vestro] recordatum est, ad festum S. Martini, de vestra praesentia et de vestra elemosina cum cereo inde facto Ecclesiam Beati Martini visitabitis. De Saulesoth vero et de divisis et aliis beneficiis vestris Ecclesiam Sancti Martini, in multis indigentem sicut apparet et vos videtis, rememorare, si vobis placuerit, vos precamur. Antiquitus autem consuetudo fuit, et modo recordatum est in Capitulo vestro tempore D[om]ni Aeraldi vestri Aldremanni, quod de unaquaque fratris defuncti receptione, et campanarum pulsatione, ecclesia Sancti Martini octo denarios habebit. Val[ete]. (Ex autogr. in archivo S. Petri Westmon. nu. 128. Habet Literas CIROGRAPHUM in summo recta linea persectas. Lineae autographi ab ipsa ora sinistra ad oram dextram extenduntur. Segmento ab imo Brevis sive Chartae desecto appendet frustum Sigilli e cera flava nunc albicante. Segmentum illud in parte ejus aversa inscribitur, charactere quem ad tempora RRR. Henrici II, aut Ricardi I. aut Johannis retulerim, his verbis "Breve de Guildis. Alia pars Brevis indorsatur scriptura quam assignaverim ad tempora circiter R. Edwardi I, his vocibus" Litera de Ghilda Sellariorum Londoniae adiniss[a] in confraternitatem.) Daher bedeutet das Wort Guild auch zuweilen eine ganze Stadt, sofern sie als Kommune oder Korporation betrachtet wird. a) Lange Zeit nachher, um die Regierung König Heinrich's VI, veränderten die Könige den Sprachgebrauch in ihren Freiheitbriefen und Patenten. Sie verliehen den Männern einer Stadt oder eines Marktflecken das Recht, daß sie eine fortwährende und korporirte Gemeinheit seyn sollten (communitas perpetua et corporata, oder corpus corporatum et politicum.) b) So wurden die Benennungen: Korporation und Korporiren, eingeführt. — So werden die Ausdrücke: zünftig und korporirt zu seyn, (being guildated and being corporated,) sowie die Ausdrücke: eine korporirte Guilde oder Kompagnie, und ein korporirtes Korps, in mehren königlichen Statuten als gleichbedeutend gebraucht. c) b) — — Sciatis nos concessisse — — Burgensibus nostris Colcestr[iae], quod ipsi ponant de seipsis Ballivos quoscunque voluerint, et Justic[iarios] ad servandum placita Coronas nostrae, et ad placitandum eadem placita infra Burgum suum; et quod nullus alius sit inde Justic[iarius] nisi quem elegerint; et quod non placitent de aliquo placito extra muros ejusdem Burgi, et sint quieti de Scoth et de Loth, et de Danegeld(is) et de Murdr[is]; Et ubicunque summoniti fuerint coram Insticiariis nostris errantibus, licet acquietare eos per quatuor legatos homines de ipso Burgo, — — Datum — — 6 die Dec. anno 1. regni nostri [Ricard. 1.]." Hierüber liefert Madox noch viele durch Urkunden belegte Beispiele. — (Hieraus lernen wir, daß die eigne Gerichtbarkeit, und Freiheit von der Willkühr der umherziehenden königlichen Richter, der Hauptgrund war, warum eine also befreiheitete Stadt liber Burgus, und die Bürger derselben liberi homnines, freemen, derselben genannt werden. Hiermit stimmen auch die mehrerwähnten Urkunden an Lawrie's Geschichte überein. — Eigentlich werden also die Freemasons und die Freemen of a Burgh etc., or of a guild, aus gleichem Grunde free genannt. H.) c) — For that, that Mayster wardens and people of guyldes fraternytees and other companyes corporate, dwellynge in dyvers partyes of the realme, often tymes by colour of rule and governaunce to theym graunted and confermed by charters and letterspatentes of dyvers Kynges, made among themselfe many unlawfull and unreasonable ordynaunces. — And over that, it is inacted, that none of the same bodyes corporate take upon them to make ony actes or ordynaunces, — Pynson's Statutes, 19. Hen. 7. c. 7. — be it inacted, that =389= the sayde two severall and dystyncte companyes —, bothe the barbours and the surgeons, and theyre successors, from hense forthe immediately be unyted, and made one entier and hole body corporate, and one cominaltie perpetuall —, called by the name of maisters or governours of the Mysterie and Comminaltie of Barbours and Surgeons — and also shall have a common Seale, to serve for the busynes of the sayde Companye and Corporacion for ever — excepte he be a free man of the same corporacion and companie. Statute 32. Hen. 8. c. 42. sect. 1 et 3. — And if it fortune any such conspiracy covenant or promise to be had and made by any Society, Brotherhood or Company of ane Craft Mysterie or Occupation of the Vitellers above mentioned — their Corporation shall be dissolved to all intents etc. Statute 2 et 3 Edw. 6. c. 15. sect. 2. printed by Norton and Bill 1618. Vielleicht ist es =389= aus dieser Gewohnheit, ganzen Städten und Marktflecken das Recht einer Guilde zu ertheilen, erklärbar, daß der Name Alderman, der eigentlich eine alte Benennung des ersten Beamten oder Vorstehers (governor) einer weltlichen Guilde war, "[und bei vielen Guilden und Handwerken in England noch jetzt ist,]" hernach den ersten Beamten einer zünftigen (guildated) Stadt oder Flecken (City or Town) beigelegt wurde. Die verschiedenen Guilden der Goldschmidte, Salzhändler u.s.w. werden Korporationen und Kompanien genannt, unter der Regierung der Könige Heinrich VIII. und Edward VI. a) (v. J. 1547 - 1553) * In Schottland gab es =390= früherhin viele Guilden. Die, welche ich finde, waren weltlich, und Handelguilden. Die Statuten oder Regeln der schottischen Guilden, so wie sie in der Schrift, betitelt: Statuta Guildae, aufgestellt sind, beziehen sich auf Gewerbe und städtisches Leben. Die Mitglieder einer Guilde hießen gewöhnlich Brüder oder Mitbrüder (fratres and confratres). Die Guilde, oder die Stadt, oder der Marktflecken, wo die Guilde war, standen, wie es scheint, in einer gewissen Verbindung oder Vereinigung. a) Ich finde =391= keine Nachricht, daß viele Brüderschaften von Kaufleuten oder Gewerkleuten unter dem Namen von Guilden in Frankreich bestanden sind; doch kommt auch dort der Name Guild oder Guende vor. In der Stadt Montreuil, in der Picardie, war eine alte Guilde, die aus vielen Kaufleuten bestand. Die Brüder (Confreres) derselben maßten sich verschiedne Vorrechte und Freiheiten an. a) Die Stadt Montreuil und diese Guilde waren, wie es scheint, vereinigt. b) In Frankreich haben Einige sogar Abteien und Prioreien Hetärien (έταιϱιας), und den Abt oder Vorsteher des Hauses den Hetäriarchen, genannt. c) Doch glaube ich, dieser Name passe eher für die Gesellschaften, welche in England gewöhnlich Guilden, Kompagnien oder Genossenschaften (Fellowships) heißen. Mehre engländische weltliche Guilden waren ebenfalls zum Theil von religiöser Beschaffenheit oder Einrichtung, wie aus Einigen ihrer Beamtennamen, z. B. Kaplan, Dechant u.d.m., erhellet. b) In nomine Sanctae et individuae Trinitatis amen. Hic sunt consuetudines ipsius oppidi —, here the Rights of the Guild are set - forth, — Omnes de Guilda mercatoria et Anglica quidquid in hanc villam advexerint, et in hac villa vendiderint, nihil debent, excepto. — Ibid. Tom. 2. p. 332. col 2. c) Lucius, Placita summae Curiae apud Gallos. Chopinus de Domanio. In Italien wurde ein Metier oder Kompagnie von Künstlern und Gewerkleuten zuweilen eine Kunst oder Gemeinheit (ars vel Universitas) genannt. In Rom bestand im funfzehnten Jahrhunderte eine Ars mercantiae Pannorum d) und andere Artes. Die Kompagnie der Seidenhändler zu Rom heißt Universitas Merciariorum e) und die der Bäcker Universitas pistorum. f) In Frankreich hieß eine Kompagnie von Kaufleuten =392= oder Gewerkleuten gewöhnlich eine Art, Mestier oder Communauté . a) In England hat man behauptet, ein Gewerbe sei darum Mystery genannt worden, weil in jedem Gewerbe irgend ein Geheimniß vorkomme. Allein weder in der Sache selbst liegt irgend eine Verwandschaft, noch in den Wörtern: μυςηϱιον, ein Geheimniß, und trade, ein Gewerbe. Das Wort Misterie, sofern es ein Gewerbe oder Geschäft bezeichnet, stammt gar nicht aus dem Lateinischen oder Griechischen, b) sondern ist vielmehr französisch oder romanisch. Das Wort Μυςηϱιον brauchten die Alten nur von religiösen oder ceremoniellen Dingen. Doch will ich hier aus Urkunden und andern Gründen zeigen, daß die Worte: Mestiere, mistera, und misteria, französischen oder romanischen Ursprunges sind. * e) Jurisdictio Consulum Artis Merciariorum Almae Urbis. — f) Sane pro parte dilectorum filiorum Universitatis Pistorium Urbis nostrae. — Bullar. Rom. Tom. 2. Vol. I. p. 407 in Bulla Sixti V. Papae. =392= a) Tous les autres arts et metiers. la Communauté de Peintres et Sculpteurs. Journal du Palais, Tom. I. p. 808. col. 2. la Communauté de Bouchers, Journal de Palais, Ton, 2. p.642. b) Manifestly, not of Greek original. Nor of Roman, any otherivise than remotely; as it may (for ought that I know) be derived from the Romanick word Ministerium; as some Glossarists have thought; namely Monsieur du Fresne, Seigneur du Cange of renowned memory, and Monsieur Menage. Thus the Trade or Mestier of the Weavers of Oxford is called their Ministerium: Hist. Excheq. p. 232. col. 2. z.; the Mestier of the London-weavers is styled their ministerium (de eorum ministerio). Firma Burgi chap. 10. sect. 21. a) and chap. 11. sect. 5. numb. 11. So also the word Ministeriales was used to signify Tradesmen and Artificers. Hist. Exch. p. 698. col. 1. m. Die Franzosen und Andere, die deren Sprache redeten, haben immer, sowohl in alten c) als neuen d) Zeiten, das Wort Mestiere für ein Gewerk, eine Kunst, =393= oder anvertraute Verrichtung (employment) gebraucht. In England haben wir in dem Gebrauche dieses Wortes die Franzosen seit mehren Menschenaltern nachgeahmt. Zum Beispiel unter der Regierung König Eduard's III, (v. J. 1327 - 1377.) gab es ein mestere oder mistere der Schneider, Waffenschmidte, a) u.a.m.; b) unter Richard II. das mistere der Gerber und Schuhmacher c)) und der Kupferschmidte; d) unter Heinrich IV. das mistere eines Tischlers; e) unter Heinrich VI. das =394= mistere der Seidenhändler (Krämer, mercers) (a) unter eben demselben Könige das mistere der Bleiarbeiter, (b) der Silberarbeiter; (c) unter Edward IV. das mistere der Zinngießer (d) und Künstler "verschiedener misteres;" (e) unter Heinrich VII. die Kunst oder mistere oder der Grabbesorger; (f) unter Heinrich VIII. die mistere craft, der Kleinkrämer; (g) eben so unter Edward VI. =395= die mistere oder craft der Kleinkrämer ; (a) unter der Regierung der Königin Elisabeth die mistere oder Kunst der Eisenhändler. (b c) d) Mais le menu peuple de tous mestiers, la jeunesse etc. Duchesne Hist. Dangleterre. p. 486. D. a) Pro Cissoribus et Armuraiis Londoniae. b) — ut cum ipsi super exercitio misteras suae tam in Civitate Londonia quam quibusdam aliis Civitatibus — et ut ipsi misteram suam melius et tranquillius exercere possent — et in eisdem [Regno et Terris] morari, et misteram suam exercere vellent —, quod ipsi salvo et secure sub protectione sua in eisdem regno et terris morari, et misteram suam libere possent exercere. — Ex Lit. Pat. Regis Edw. 3. datis 8. Febr. anno regni sui 26, citatis inter Mich. Communia 8. Edw. 4 Rot. 11. c) — ordinatum fuisset et statutum, quod nullus allutarius nec sutor mistera tannatoris, nec tannator mistera allutarii sive sutoris aliqualiter utatur. — Mich. Communia 18. Ric. 2. Rot. 29. b. d) Nicholaus Broker et Godefridus Prest, Cives et Copersmythes de Londonia — — — fabricatione duarum ymaginum — — et aliis rebus perficiend[is] ad misteram suam sive artificium pertinent[ibus] ibid. Mag. Rot. 23. Ric. 2. Londonia Midd. m. 2. b. in ipso imo. e) Rex omnibus ad quos etc. saluten. Inspeximus Literas patentes Domimi Ricardi nuper Regis Angliae II. post conquestum =394= factas in haec verba. Ricardus Dg —, Sciatis quod nos, pro eo quod dilectum nobis Joannem Wydemere Joignour ad serviendum nobis infra Turrin nostram Londoniae et alibi, de omnibus necessariis ad misteram suam pertinentibus retinnimus penes nos moraturum. — Teste me ipso apud Westmon. 14. die Januar. anno r. n. 17. Originale 1. Henr. 4. p. 1. Rot. 7. (a) Pro Hominibus misterae merceriae Civitatis Ebor[aci]. Rex omnibus ad quos etc. salute. Sciatis quod cum quam plures homines misterae Merceriae Civitatis nostrae Ebor[aci] — Pat. 8. Henr. 6. pars 2. m. 28. (b) Kancia. — ac alia diversa instrumenta ad misteram Plummarii pertinentia ad valenciam 100 solidorum quae fuerunt Thomae Norman nuper de Cantuaria Plommar. — Mich. Commun. 17. Henr. 6. Rot. 19. a. (c) Item cum praefato Domino Regi in Parliamento praedicto, per gravem querimoniam sericatricum et filatricum misterae et occupationis operis serici infra civitatem Londoniae ostensum fuerit, qualiter diversi Lumbardi et alii alienigenae dictam misteram et omnes ejusmodi virtuosas occupationes mulierum in regno praedicto destruere, se ipsos ditare. — Statut. 33. Henr. 6. cap. 5. apud Ricard. Pynson. (d) Anglia. Audito compoto Willelmi Crowde Magistri liberorum hominum misterae de Peauterers infra Civitatem Londoniam et suburbia ejusdem, Ac Willelmi Welby et Thomae Harrison nuper Gardianorum misterae praedictae. — Mich. status et Visus Compotorum 16. Edw. 4. Rot. 9. b. (e) K. Edw. IV. in the 4th year of h. r. gave orders by a Patent-Letter under his Great Seal, touching the manner of Electing the Mayor of York yearly. — summonire faciat ommes et singulos Scrutatores cujuslibet misterae infra eandem Civitatem et Libertatem ejusdem, quod ipsi praemuniunt seu praemuniri faciunt omnes artifices misterae suae, quod personaliter compareant in Guihalda "[sic!]" Civitatis predictae. — Rymeri Faedera, Tom. XI. p. 529. (f) Compotus de Medietate forisfacturae Artificii sive Misterae de les Upholders infra Civitatem Londoniam, ab anno XXII. ad annum XXIII. Regis Henrici VII. Rot. Compot. Forinsecorun tempore Henr. 7. prope finem. (g) — mistera de Haberdashers — super praedictam misteram de Haberdashers — Trin. Commun. 13. Hen. 8. Rot. 12. Civitas Londonia. This phrase is many times repeated in this Roll. =395= It is rendered in English the Craft of Haberdashers. — Item I will immediatly after my deceasse the Wardens and Commynaltye of the Crafte of Haberdashers in London for the tyme beyng shall entre in to all my thre tenements. — Trin. Communia 13. Hen. 8. Rot. 12 intus. (a) Londonia. Compertum est in Rotulo Compotorum omnium et singulorum Ballivorum Praepositorum Collectorum Bedellorum Firmariorum et aliorum Officiariorum et Ministrorum Domini Regis et Dominae Reginae nunc —, quod onerantur ibidem super Gardianos Societatis de les Haberdashers VIII, l. XII. s. — Super quo praeceptum est Vicecomitibus Civitatis praedictae per breve dicti Domini Regis et Dominae Reginae nunc hujus Scaccarii, quod non omitterent etc. quin eam etc. et quod distringerent praefasos Gardianos Societatis praedictae per terras etc., ita etc., in octabis S. Michaelis hoc termino, ad respondendum praedictis Domino Regi et Dominae Reginae nunc de separalibus summis praedictis in forma praedicta oneratis. — (b) Anglia — — Gardian[i] et Communitatis misterae sive artis de Iremongers London[iae]. Trin. Communia 6. Eliz. Rot. 70. (c) Londonia. — Quae Willelmus Denham Miles, nuper Civis et Aldermannus Londoniae nuper habuit sibi et haeredibus suis, =396= ex dono et concessione nuper Regis Henrici octavi per Literas patentes dicti nuper Regis, gerentes datam tricesimo die Juni anno regni sui tricesimo sexto, Gardianis et Communitati misteriae sive artis de lez Iremongers Londoniae et Successoribus suis imperpetuum —; "and a little lower: — " Et per probos et legales Homines de Ballion sua scire facerent praefatis Gardianis et Communitati misteriae sive artis de les Irmongers, quod essent coram Baronibus de Scaccario. — Mich. Communia 27. Eliz. Rot. 101. In this Roll the word misteriae is written without breviation, and is repeated many times. Eben so wie die Franzosen, =396= brauchen auch die Italiener das Wort Mestiere. In einem Venetianischen Statut v. J. 1519 werden die Gewerke oder Gewerbe dieser Stadt unter dem Namen mestieri erwähnt. a) Botero sagt von den Kosaken "es war ihr mistiero, ihr Gewerb oder Geschäft, zu rauben, zu plündern und zu zerstören." b) Derselbe sagt, daß zu Malines in Flandern siebenzehn Mestieri, Zünfte oder Kompagnien von Gewerkleuten sind etc. c) Es ist wahr, daß in England das Wort Mystery, wenn wir uns auf gedruckte Bücher verlassen, während vieler Jahre für ein Gewerk oder Geschäft gebraucht worden ist. Zum Beispiel im ersten d) und neunzehnten e f) Jahre König Heinrich's VII; =397= eben so unter Heinrich VIII. a) und Eduard VI. Und in noch neueren Zeiten wurde dieser Sprachgebrauch allgemein. So entsprang aus dem Gallischen Worte mestera, mistera und misteria (denn so wurde es zuweilen auch geschrieben,) das englische Wort misterie, doch ohne die geringste Beziehung auf ein Geheimniß (mystery) oder etwas Geheimnißvolles (mysterious). So daß der Gebrauch dieses Wortes, als wenn es etwas μυςεϱιωδες, das ist Mysteriöses, bezeichnete, eine Kinderei ist, worein ein Mann, der sich auf Sprachen und auf das Schickliche versteht, kaum gerathen kann. b) =398= b) Il cui mistiero è rubbare saccomettere rouinare ogni cosa. Relationi Universali di Botero P. 2. l. 1. p. 29. c) Si contano in Malines diciasette Mestieri che entrano nelle deliberationi publiche senza molti altri minori. Botero ib. P. 1. I. 1. p. 65. d) — in divers partyes of thys reame usen within themsylfe the mysterye of coryenge and blackynge of lether. — the mysterye of cordewenero — that no curyer occupy the mysterye of a tanner. — Statute 1. Henr. 7. cap. 5. titled Ayenst tanners and cordeweners, apud, Ric. Pynson. e) Provyded alwaye, that thys forfeyture in noo wyse stretche ne extende to brasse or peauter beynge in the possession of ony persone, other than the werkers of the same, or suche as have the same to sell, or beynge of the craftes or mysteryes. Statute 19. Henr. 7. cap. 6. tit. For Peuterers and Braysyers —; by Richard Pynson. f) That no cordwayner nor non other to his use sholde occupye the mystyer of a Tanner, whyles he occupyed the mystyer of a Cordewayner — a) — that the wardeines of the occupation or mysterye of coupers — that every bere brewer may kepe in his house one ow two servantes of the misterie or crafte of coupers. — Statute 25. Henr. 8. cap. 4. typis Thomae Berthelet. 1543. b) Die Richtigkeit dieser Ableitung des Wortes mystery von ministerium wird noch dadurch bestätigt, daß es auch bei dem Dichter Chaucer als maisterie, maistrie vorkommt, wo es dann freilich mehr aus magisterium, als aus ministerium, hergeleitet erscheint. — Die den beiden Ausgaben des Chaucer vom J. 1721' und 1798 beigefügten Glossariem enthalten darüber Folgendes: Maisterie, Maistiry, Maistre, Maistrie: a Mystery: a masterly action; Magistracie; Magistratus p. 362, a. Command, Authority, Mo. 3057. Government, power. Ib. 325, 2741. Bacchus, had over her mouth no maisterie, No. 1573. She was not given to wine. Imperiousness, Fr. 2310, 2311. Masterly workmanship. RR. 842. (Chaucer 1721.) Maisterie, Maistrie, n. Fr. Skill; skilful management. 3383. 6400. — Power, superiority. 6622, 9048, 11076. |
|
6) Passages for the Explanation of the Origin of the Words: Mason, Masonry, Masonei, Messeney, etc., and their original and derived Meaning. a) from du Cange's Glossarium. Macio, Mattio, Machio: Gallic: Maçon, mason. Isidore, Orig. book 19 ch. 8 and Papias: Machiones, constructores parietum: Machiones, wall builders: they were called machiones after the machinae, scaffolds, on which they stand because of the height of walls. Ælfric's Saxon glossary: Mationes: Stanwyrthe. i. e. stoneworkers. Odo of Cluny in Vita Sancti Geraldi Comitis Aureliacensis [Life of St Gerald Count of Aurillac] book 2 ch. 4: Having returned, he ordered stonecutters and masons to be brought together from all quarters. Orderic Vitalis, book 6: With the mason and old trusted servants, he put the remains back into the enclosure. The same in book 12: So, having summoned artisans … and having appointed stonecutters along with masons to do the work there, he departed. Adalhard in the Statuta Corbeiensia [Statutes of Corbie] book 1 ch. 1 calls them mattiones. In St Aurelian's Regula ad Monachos [Rule for Monks] ch. 19 and Regula ad Virgines [Rule for Virgins] ch. 15, marciones is written, wrongly, we may reasonably think, for maciones. They are mentioned alongside carpenters. I indeed find it hard to believe that Marciones were named after the marculi, small hammers, used by stonecutters, as the learned man seems to imply in spite of the fact that we even now call such artisans maçons without 'r.' One may rather consider that the word macio is from macerio. a) Huguccio: Maceriae are long walls in which vineyards and other things are enclosed, whence macerio, is a builder of maceriae. See maceria 3. Maço: the same as Macio. Computus [account] from the year 1202 cited in Sir Brussel vol. 2 De Usu Feudorum ["On the Usage of Tenures] p. CLX: And for two masons, and for two blacksmiths, and for two diggers, etc."]. Maçonetus: from Gallic Maçon, mason. Computum [account] from the year 1347, vol. 1 Histoire du Dauphiné p. 85: Mason Jean of Parena, a stonecutter from Grenoble … master with experience in such things, etc. Maçonner for "to build," to construct a house, occurs in a 1356 edict by John King of France in vol. 3 of Ordinationes [Ordinances] p. 97. b) From Carpentier's Glossarium Novum [New Glossary] vol. 2 p. 1106. Maçonetus: from the Gallic Maçon, mason, whence maçonner, "to build," to construct a house adds: But it also occurs in the sense "to forge," to fabricate in Juvénal des Ursins's Histoire de Charles VI p. 221: He (the Duke of Burgundy) made Mason and responsive letters, etc. c) From the mentioned Law Dictionary, London 1772. Masons, bricklayers a) and other workmen, that use to stand upon scaffolds and such like joynings and closings of boards, when the building groweth higher. Lat. Caementarii, structores. Gallic maçons. Dutch metsers, metselars. In Danish a mason is muurkarll. The Germans say ein Mawrer. Italian muratore. Spanish murador. Lipsius in book 1 of the Poliorceton, ch. 3, thinks that the name of these artisans is derived from the word Machio, which Isidore mentions in Origins, book 19 ch. 8: "Machiones," he says, "stand on machinae [scaffolds] because of the height of walls." It can seem from it that it was from the same machio that Dutch speakers made metser, metselaer, metselen etc., since they are known to frequently turn CH into a harsher sibilance. It was however rather late that this harshness of a fuller sibilance became predominant among Germanic peoples, because the Anglo-Saxons said mationes for machiones. Thus in gl. R. 62 I found plainly written: Mationes, stanwirthe. Even if they turned the T into a C, it was not aspirated. The very old Cottonian glossary, on p. 137, =400= has indeed Maciones, which it glosses as scylfas, for that is also what they called a structure of beams joined together that masons stood on to raise the walls of the whole building higher. The noun is derived from scylfan, "floors," which occurs in Cædmon 30, 15. d) From du Cange's Glossarium. Massa, massum, masa, masada, [masata, p. 581]: words with the same meaning and origin as mansa and mansus, a certain measure of land or, as some believe, a kind of massing and gathering of possessions and estates, which the Greeks call συϒϰτησιν [synktesis]. Massa is sometimes used in the more restricted sense of house, dwelling. Masus has the same meaning as Massa. Also Masa. [p. 580] The mill of Megal, and all the Mases, that are there. Masagius: dwelling, house, habitation. Also Massagium and Masucagium. Mesa: in a 1314 Swedish document cited by Johannes Schefferus, in his notes on the Chronicle of the Archbishops of Uppsala, p. 220: From a catch of herring, from every net that has two mesae as a manskut: one mesa. If it has only one mesa: half a mesa. The same as meisa (Carpentier's Glossarium Novum). *) Mesa: a Spanish word, mensa, table. Mesa: the same as masa. Mesa: for mansa or mansus. Mesagarius: a monastic office, a servant entrusted with the care of country estates. Mesagium: like masagium above. Mesagium panis: a certain weight of bread. Tabularium Vivariensis Ecclesiae [Archive of the Church of Viviers]: A mesagium of bread, that is five pounds, is delivered daily to every canon. Mesalis: a measure of grain. Meseria: that which is exacted for a measure. Messagium: like messuagium, a building suitable for dwelling. Masarius: the contractor of a work. Statutes of Asti Coll. 20 ch. 35 p. 69: If anyone has installed a well or has been a contractor for installing a well, he may make a tally and the podestà [lord Mayor] shall be obliged to exact it or have it exacted by himself and his servants according to the contractor's wishes.") See it in a different meaning in massarius. Masarum: mansus. See massariticum. Mascia: dwelling, house with a tract of land. =401= Masellus: from masus, habitation, house. Masagium: dwelling, house. e) From Carpentier's Glossarium Novum, Vol. IV. Mase, 1) troop, company; 2) house, farm. Matz, farm. Machonnement, Masonry. Machonneria, what pertains to stones structure. Masonier, a kind of husbandman or farmer, who had to pay a cent for what he occupied in house and land. Massa, also, from it: Maasse and Maaisse, Census, which is perceived from masse or houses. Masagium, house, also: Even in our Masage. Litt. remiss. an. 1449 m. Reg. 179. Chartophyl. reg. ch. 311. f) From Schadeus about the Word: the Maze. In the Cathedral of Strasbourg (according to the work of Schadeus, p. 47, cited above at p. 239), the following inscription, affixed in 1298, reads: "This is the maze of the overhang" that is, This is the extent of the overhang. Also, the word die Maße [Mass, measurements] is still common in the expression: "in size" or "to such an extent." f) In the Nomothetes mentioned on p. 382. it is noted: Masura terrae, in Domesday. It is a quantity of ground, etc. g) From Scherzii Glossarium Germanicum medii Aevi, Argentor. 1781. Mas, meal. Anglosaxon maet, met, Gothic mesa. L.Sc. f. 38. — also food-tray, in which one should carry the food to the master, etc. h) Junius' Gothic Glossary mentions: Mats, esca, food. Joh. 6, 55. i) From Skinner's Etymology of the English Language, London 1671. Mate, from Anlo-Saxon Maca, Gemaca, peer, fellow, Gemaeca, consort, Dutch: Maet, companion, colleague, Franco-Gallic: Macar, comrade. Franciscus Junus. Belg. Maet derives the Dutch word maet from Greek μετα, with; I would rather derive it from AS metan, to find, to meet, for peers easily come together — equals with equals. k) From Ihre, Swedish Glossary, Upsala 1769. Mat, måt: companion, Icelandic has the same word. Gudmundur Andresson, Icelandic Lexicon, p. 160. Their eru mikler mätar, [They are great friends]. Teutonic: maet Anglian mate, Saxon maat. see Idioticon Hamburgense [Dictionary of the Hamburg Dialect] p. 158. — — Skinner thinks that, with a substitution of t for c, the word may have originated from Anglo-saxon maca, companion. Swedish make Mata: to measure. Ulphilas mitan, Anglo-saxon metan, mæthian, Latin metiri, Greek μετϱειν [metrein], Hebrew madad. II. to estimate. It is also used for things outside commerce, etc. Mat, matsord: estimation. III. to honor, esteem, a semantic shift having occurred from material to social worth. l) From Junius Etymologicum linguæ Anglicæ. Mase Chaucero est Labyrinthus; a place full of intricate turnings and windings. m) In Benson's Vocabulario Anglosaxonico, Oxford 1701, are found the words: metan, to devise, portray, measure; mete-gyrd, measuring stick; metenysse, comparison, measurement; met-fatu, Maße, mete, fitting. In Chaucer is also found metely, proportioned; =404= as well as mase, Building, so mased so thought out. (See on previous page!) n) Some passages from Rosenplut's *) poems; such as they are reprinted in the Quarterly magazine for older literature and recent reading, 1783, first Part, p. 106 - 108 and from the Percival of von Eschenbach. 1) The first passage of Rosenplut is found towards the end of the Book of the World. He says there: Will you "[o world]" escape from all hellish snakes 2) Excerpt from a treatise in the same Quarterly magazine, 1783, first issue, p. 234 - 239. In the Percival of von Eschenbach, Bl. 128, in the edition of 1477, is found Tempeleis [Templar-Order] and Massanie very closely associated: Permission to the rich man From the Knights of the Round Table, it is said there Bl. 18 b. 19 b. 126 b. 127. The massanie [Masonry] is of such an art From the knights of König Grahar's Court. Bl. 35 b. Permission took the young man And from the Poets of Wartburg Maneß. Samml. Vol. 2. p. 12. Many beautiful maids now hear several strangers more But also only of one, who is called Gesel [fellow, member] elsewhere. Percival Bl. 122. Conceal that I am here the Master o) From Nieuw Woordenboek door van Moerbeek, to Leipzig 1787. Maat f. mass; [measurement], delineation. Maat, m. comrade, fellow, co-member in an activity, in a business, comrade, partner; those two are great mates, these two are great friends. Maats, m. plur. fellows, companions, fellow-workers, fellow-comrades. Maats, adj. Socializing with someone, being a good friend with somebody; komt alle maats, komt alle goêmaats; come, we all want to get along with each other. Maatschappy, f. society, company; de oostindische maatschappy, the East India Company. p) From the Adelung dictionary of High German dialect, second edition. Messen. Already in Isidore mezssen; in the Ottfried mezzen, mezen. Other languages and dialects have, instead of sibilants, their ordinary t, like the Lower Saxon meten, the Danish maade, the Swedish mäta, the Anglosaxon metan, the English to mete, the Ulphilan mitan, the Latin metiri, the Greek μετϱειν [meter], and even the Hebrew madad. The antiquity of this word makes it uncertain whether it originated from meißen, meiden, mähen [to mow], to cut, Latin metere, so that the determination of the boundary would be characterized first by a cut, =406= or directly from mowing, cut away, thereby expressing the movement associated with measuring, etc. Matrose … All the sailors of a ship are collectively called the Matschaft [Crew]; see this word. In Danish Matros, in Franch Matelot. The first half [of the word] is probably the Low German mat-, a comrade, fellow, see Matschaft. The Matschaft, plur. in us., a collective noun which is customary only in Low German, in order to designate the fellowship, several persons connected to a common intent, and their relation to each other. Therefore, in [the dialect of] Lower Saxony and in Dutch, the Matscup, Maskup, Matskuppije, is a trading company; see Mascopey. Especially in seafaring the entire ship people is understood under the name of the matschaft [crew]. Mat and Matse is a very common word in Low German, to describe a comrade, a fellow, English Mate, Swedish and Icelandic Mat; in the feminine Maatske, which appertains to the plural words of both sexes and so forth, and generally means a compound; see also the High German Gliedmaß [limb]. With an altered final syllable also belongs the Anglo-Saxon Mace, Swedish Make, a comrade, companion, fellow, our [German] Gemahl [husband], and the verb to make, insofar as here it means to join. The Maskopey, plur. Maskopeyen, only found in the Lower-Saxon language. Word common in the Trading cities to designate a society, and especially a trading company, which has joined [associated] for both profit and loss. To make Maskopey, to establish a society, to associate for a particular purpose. In narrower meaning, and in a disparaging sense, the Maskopey is an association secretly established for the detriment of others. Note. In Lower-Saxon Maskuppije, Matskuppije, in Swedish, Matskopie. It derives from Matschaft, association of several for a common end-purpose, society; Lower-Saxon Maatskup and Maskup. See Matschaft. q) From: de Persidis lingua et genio. Commentationes Phaosophico-Persicae, auctore. Othm. Frank. Norimb. 1809. p. 233. Mast, fattening — mast — food, oxygala, curdled milk, etc.; masah appetizer, sauce etc. =407= Maß, Messen — brmasidn or brmsidn: to search, investigate, touch in order to examine. Pimudn to measure. Compare mar to measure, number, where we repeat that r and s are also often interchanged in Ungerian-Persian, e.g., mirjdn and misjdin: to suffer harm because of freezing cold. Hence Metze, measurement. r) From Adelung's Mithridates, First Part, p. 163, in the list of those Samscrdam (Sanscrit) words which concord with words of other ancient languages. Mana, the Mass, measurement. Mita, measure, measurable; a-mita, immeasurable. Zend: Meeté, Mate, the measurement, hebrew Mad, the measurement; madad he has measured. Μετϱειν [metrein], to measure. Dutch meten. |
6) Stellen zur Erläuterung der Abstammung der Worte: Mason, Masonry, Masonei, Messeney u.s.w., und der ursprünglichen und abgeleiteten Bedeutung derselben. a) Aus du Cange's Glossarium. Macio, Mattio, Machio, Gall. Maçon, Latomus. Isidor, lib. 19. Orig. c. 8. et Papias: Machiones, constructores parietun: machiones dicti a machinis, quibus insistunt propter altitudinem parietum. Gloss. Saxon. Aelfrici: Mationes: Stanwyrthe. i. e. Lapidum operarii. Odo Cluniac. in Vita S. Geraldi Com. Aurel. lib. 2. c. 4. Reversus autem lapicidinos et Mactiones undecunque jussit aggregari. Ordericus Vitatis I. 6. Ipse cum Macione et maturis necessariisque ministris reliquias in maceria recondidit. Maço, Idem qui Macio. Computus an. 1202. apud D. Brussel t. 2. de Usu feud. p. CLX. "Et pro duobus Maçonibus, et pro duobus fabris, et pro duobus pionariis, etc. Maçonetus a Gallico Maçon, Latomus. Computum a. 1347. lo. 1. Hist. Dalph. p. 85. Joanne de Barena Maçoneto, Latonio de Gratianopoli … magistris expertis in talibus etc. Maçonner pro aedificare, domum exstruere, occurrit in Edicto Joann. R. Franc. a. 1356. to. 3. Ordinat. p. 97. b) Aus Carpenterii Glossarium novum Tom. II. p. 1106. Maçonetus, a Gallico Maçon, Latomus; unde Maçonner, pro Aedificare, domum construcre adde: Sed et pro Fabricari, confingere, occurrit apuld Iuvenal. de Ursin. in Hist. Caroli VI. p. 221. It (le Duc de Bourgogne) fit Maçonner et fabriquer lettres responsives etc. c) Aus dem erwähnten Law Dictionary, London 1772. Masons, bricklayers a) and other workmen, that use to stand upon scaffolds and such like joynings and closings of boards, when the building groweth higher. Caementarii, structores. G. maçons. B. metsers, metselars. D. muurkarll est Caementarius. Germanis ein mawrer. It. muratore. H. murador. Lipsius lib. I. Poliorcet. c. 3. horum opificum denominationem putat desumptam ab illo Machio, cujus meminit Isidorus originum lib. XIX. c. 8; "Machiones, inquit, qui machinis insistunt propter altitudinem parietum." d) Aus du Cange's Glossarium. Massa, massum, masa, masada, [masata, p. 581.] voces ejusdem notionis et originis ac Mansa et Mansus, certus agrorum modus, seu, ut quidann volunt, conglobatio ac collectio quedam possessionum ac praediorum, quam Graeci συϒϰτησιν vocant. Massa interdum strictius sumitur pro domo mansione. Masus, eadem notione qua Massa. Item Masa. [p. 580.] El moulin de Megal, et tous les Mases, que li en ay. Masagius, mansio, domus, habitatio. Item Massagium et Masucagium. Mesa, Charta Suevica ann. 1314. apud Joann. Scheffer. ad Chronic. Archiepiscop. Upsal. p. 220. De captura alecum, de qualibet sagena quae habuerit pro maskut duas Mesas unam Mesam: quae vero unam tamtum, dimidiam Mesam. Idem quod Meisa (Carpenter Gloss. Nov.) Mesa vox Hispanica, Mensa. Mesa indem ac Masa Mesa pro mansa vel mansus Mesagarius officium monasticum, f. cui praediorum rusticorum cura demandata erat Mesagium ut supra Masagium. Mesagium panis, certum panis pondus. Tabular. Vivar. Eccl. Singulis diebus libratur cuilibet Canonico Mesagium panis id est, quinque librae. Mesalis mensura frumentaria. Meseria quod pro mensura exigitur. Messagium ut Messuagium, domus habitation idonea. Masarius, alicujus operis conductor. Statuta Astens. Collat. 20. cap. 35. p. 69. Si quis aptaverit seu fuerit Masarius ad aptandum putheum possit taleam facere et factam Potestas exigere vel exigi facere per se et suam familiam teneatur ad voluntatem Masarii. Vide alia notione in Massarius. Masarum, Mansus. Vide Massariticum. Mascia, mansio, domus cum agri portione masellus =401= a masus habitatio, domus masagium mansio, domus. e) Aus Carpenteri Glossarium novum, T. IV. Mase, 1) trouppe, compagnie, 2) maison, metairie. Matz, metaire. Machonnement, Maçonnerie. Machonneria, quidquid ad lapidum structuram pertinet. Masonier, Espece de colon ou fermier, qui devoit un cens pour ce qu'il occupoit en maison et terres. Massa, adde: Hinc Maasse et Maaisse, Census, qui ex massis vel domibus percipitur. Masagium, domus, adde: Nostris etiam Masage. Litt. remiss. an. 1449 m. Reg. 179. Chartophyl. reg. ch. 311. f) Aus Schadeus über das Wort: die Maze. Im Münster zu Straßburg steht (nach der oben S. 239. erwähnten Schrift des Schadeus, S. 47) folgende im Jahr 1298. angebrachte Inschrift: "Diz ist die Maze deß Überhanges" d. i. Dieß ist das Maaß des Überhanges. Auch ist das Wort die Maße noch in der Redart üblich: "in der Maße" oder "dermaßen." f) In dem S. 382. erwähnten Nomothetes findet sich bemerkt: Masura terrae, in Domesday. It is a quantity of Ground, cet. g) Aus Scherzii Glossarium Germanicum medii Aevi, Argentor. 1781. Mas, cibus. A. S. maet, met, Goth. mesa. L.Sc. f. 38. — noch schuissel, darin man das mas dem herrn sollte fuirtragen, etc. Massenie, Maszeny, f. exercitus, copiae militares vid. du Fr. in maisnade. H. Trist. p. 27. ir und uwer Masseny und machent die fuircky, etc. ib. p. 26. und alle sin Maszenye mit gehorne und mit fuirckye, ib. p. 30. unn wie es sich gefiget hat um Tristanden der hie sthad und alle die Maszeney. kil. meyssenye, maysinede, maisnide vet. Flandr. familia. Pez. massney, maesseney, meßney, meisseine, hofstatt, hofgesind, gefolg, geleit ex. gr. Principis aula, famulitium etc. Proprie convictus, convictio, convivium, dein societas domestica . . familia . . Gall. olim Meignée ..famulitium societas militum. cf. notata ad Messeney. — C. b. Fr. f. 4. der hofe wart betruebet und alle sin Mazzenie. Ph. M. T. II. p. 12. 214. 221. h) Junii Glossar. Gothicum erwähnt Mats, esca, cibus. Joh. 6, 55. i) Aus Skinner's Etymol. L. Angl. London 1671. Mate, ab AS. Maca, Gemaca, Aequalis, Socius, Gemaeca, Conjux, Belg. Maet, Socius, Collega, Fr. G. Macar, Sodalis. Fr. Jun. Belg. Maet deflectit à Gr. μετα, Cum, Mallem ab AS. Metan, invenire, occurrere; pares enim paribus facile aggregantur. k) Aus Ihre, Glossarium Suiogothicum, Upsaliae 1769. Mat, Mat, socius, Isl. id. Gudm. Andreae Lex. Isl. p. 160. Their eru mikler mätar, sunt oppido familiares. Teut. maet Angl. mate, Sax. maat. v. Idiot. Hamb. p. 158. — — Skinnerus, t. pro c. inducto, vocem oriri potuisse credit ab A. S. maca, socius, Sueth. make mata mensurare. Ulph. mitan. A. S. metan, maethian. lat. metiri Gr. μετϱειν. Ebr. madad. II. aestimare, de rebus etiam in commercium non venientibus, etc. Mat, Matsord, aestimatio. III. honorare, aestimare, a pretio physico ad civile facta translatione. l) Aus Junii Etymologicum linguae Anglicae. Mase Chaucero est Labyrinthus; a place full of intricate turnings and windings. m) In Benson's Vocabulario Anglosaxonico, Oxford 1701. finden sich die Wörter: metan, erfinden, malen, messen; mete-gyrd, Meßstange; metenysse, Vergleichung, Messung; met-fatu, Maße, mete, passend. Im Chaucer findet sich auch noch metely, proportionirt; =404= so wie mase, Gebäude, so mased so ausgedacht. (Siehe auf voriger Seite!) n) Einige Stellen aus Rosenplut's *) Gedichten; sowie sie abgedruckt stehen in der Quartalschrift für ältere Literatur und neuere Lektüre, 1783, erstes Stück, S. 106 - 108. und aus den Eschenbachischen Partzival. * 1) Die erste Stelle Rosenplut's findet sich gegen das Ende der Schrift von der Welt. Er sagt allda: Wilt du "[o werlt]" entflihen allen hellischen rewtern 2) Auszug aus einer Abhandlung in derselben Quartalschrift 1783, erstes Stück, S. 234 - 239. Im Eschenbachischen Partzival Bl. 128, in der Ausgabe von 1477, findet sich Tempeleis und Massanie sehr nah beisammen: Urlaub zu dem reichen Mann Von den Rittern der Tafelrunde heißt es daselbst Bl. 18 b. 19 b. 126 b. 127. Die massanie ist sölcher art Von den Rittern an König Grahar's Hofe Bl. 35 b. Urlaub nam der junge man Und von den Dichtern zu Wartburg. Maneß. Samml. Th. 2. S. 12. Vil schöne megde nu hörent fremde mere Aber auch von einem allein, der anderwärts Gesel genannt wird. Partzival Bl. 122. Verschweig das ich hier herre sei o) Aus Nieuw Woordenboek door van Moerbeek, to Leipzig 1787. Maat f. Maß, Entwurf. Maat, m. Geselle, Mitgeselle in einer That, in einer Arbeit, Kamerad, Compagnon; die twee zyn grote maats, diese beide sind große Freunde. Maats, m. plur. Gesellen, Gäste, Handwerkgesellen, Mitgenossen. Maats, adj. gesellig met iemand maaks zyn mit Jemand gut Freund seyn; komt alle maats, komt alle goêmaats, kommt wir wollen uns miteinander vertragen. Maatschappy, f. Gesellschaft, Compagnie; de oostindische maatschappy, die ostindische Compagnie. * p) Aus dem Adelung'schen Wörterbuche der hochdeutschen Mundart, zweite Ausgabe. Messen. Schon im Isidor mezssen; bei dem Ottfried mezzen, mezen. Andere Sprachen und Mundarten haben, statt des Zischlautes, ihr gewöhnliches t, wie das Niedersächsische meten, das Dän. maade, das Schwed. mäta, das Angels. metan, das Engl. to mete, das Ulphilasche mitan, das Lateinische metiri, das Griech. μετϱειν, und selbst das Hebr. madad. Das hohe Alter diedes Wortes macht es ungewiß, ob es von meißen, meiden, mähen, schneiden, abstammet, Lat. metere, so Daß zunächst die Bestimmung der Grenze durch einen Schnitt =406= dadurch bezeichnet würde, oder unmittelbar von mähen, sich bewegen, so daß dadurch die mit dem Messen verbundne Bewegung ausgedrücktwird, u.s.w. Matrose … Die sämtlichen Matrosen eines Schiffes werden zusammengenommen die Matschaft genannt; siehe dieses Wort. — Im Dän. Matros, im Franz. Matelot. Die erste Hälfte ist vermuthlich das niederdeutsche mat, ein Kamerad, Gesell, s. Matschaft. Die Matschaft, plur. in us. ein nur im Niederdeutschen übliches Collectivum, um die Kameradschaft, mehre zu einer gemeinsamen Absicht verbundne Personen, und deren Verhältniß gegen einander, zu bezeichnen. Daher ist im Niedersächsischen und Holländischen die Matscup, Maskup, Matskuppije, eine Handelsgesellschaft, s. Mascopey. Besonders wird in der Seefahrt das gesammte Schiffvolk unter dem Namen der Matschaft begriffen. Mat und Matse ist ein im Niederdeutschen sehr übliches Wort, einen Kameraden, Gesellen, zu bezeichnen, Engl. Mate, Schwed. und Isländ. Mat, Mat, im weiblichen Geschlechte Maatske, welches zu dem zahlreichen Geschlechte der Wörter mit mischen u.s.f. gehört, und überhaupt eine Verbindung bedeutet, s. auch das hochdeutsche Gliedmaß. Mit veränderter Endsilbe gehöret auch das angelsächsische Mace, schwed. Make, ein Kamerad, Gesell, Genoß, unser Gemahl, und das Zeitwort machen, sofern es verbinden bedeutet, hieher. Die Maskopey, plur. die - en, ein nur in den Niedersächs. Handelstädten übliches Wort, um eine Gesellschaft, und besonders eine Handelgesellschaft, zu bezeichnen, welche sich zu gleichem Gewinn und Verluste verbunden hat. Maskopey machen, eine Gesellschaft errichten, sich zu einem gewissen Endzwecke verbinden. In engerer Bedeutung, und verächtlichen Verstande, ist die Maskopey eine zum Schaden Anderer heimlich errichtete Verbindung. Anm. Im Niedersächsischen Maskuppije, Matskuppije, im Schwed. Matskopie. Es stammet von Matschaft, Verbindung Mehrer zu einem gemeinschaftlichen Endzwecke, Gesellschaft, ab; Nieders. Maatskup und Maskup. S. Matschaft. q) Aus: de Persidis linguâ et Genio. Commentationes Phaosophico-Persicae, auctore. Othm. Frank. Norimb. 1809. p. 233. Mast, mästen — mast — cibus, oxygala, lac coagulatum, cet,; masah pulpamentum, condimentum cet. =407= Maß, Messen — brmasidn oder brmsidn scrutari, inquirere, palpare explorandi ergo. Pimudn mensurare, metiri. Conf. mar mensura, numerus, ubi repetimus r et s etiam in Ung. Persica saepius commutari, e. g. mirjdn et misjdin gelu noxam pati. Hinc Metze mensura. r) Aus Adelung's Mithridates, Erster Theil S. 163, in dem Verzeichnisse derjenigen Samscrdam - (Sanscrit-) Wörter, welche mit Wörtern anderer alten Sprachen übereinkommen. Mana, das Maß, Mensura. Mita, messen, meßbar; a-mita, unermeßlich. Zend: Meeté, Mate, das Maaß, hebr. Mad, das Maaß; madad er hat gemessen. Μετϱειν, metiri. Nied. meten. |
|
s) From the Gentleman's Magazine. For the Year 1733. Vol. III. p. 68. sq. a) Grubstreet Journal, Febr. 8. No. 163. Of the Free-Masons. b) Mr. Bavius, Translation of this article a) About the Freemasons FIRST, I suppose this Fraternity might as well be called a Society of Carpenters, or Rat-catchers, as Masons. For, though they assume the real Art, as well as Name of Masonry; and join with themselves all the antient Architects, Masons, Geometricians, etc. since Adam; and amuse the World with their Squares, Angles, etc. yet we may attribute this Gallimawfry to the Restorer of the Society; of whom may be said, And this Reason for propagating this Jargon might be, that the great Arcanum should be thought congruous to the Title of the Club, as in his Days it stood corrupted; for so it will appear by my Argument to prove, That the Masons are no Masons. =408= A learned Brother in a late prologue, addressing imself to this mysterious Science, says, This Doctrine [this teaching] is also register'd in their Constitution Books. But Masonry hath been often publickly handled, explained, and commented upon by Antients and Moderns [Masons]. b) If so, how can this be the Art, that is thus secret in the Breasts of the Members of the modern Lodges? b) In the Index to the Essays is found the heading: "Free-Masons, not: Masons. 68." a) I have tried to reproduce in the translation the awkwardness of the original. Krause b) The author takes aim here at the large number of masonic writings which the dispute, the jealousy, and the resentment of the so-called old and new masons (of the Antient and Modern Masons) brought forth, and to whom, though, we owe the most important explanations of the history of masonry, =410= and of the history and peculiarities of the two major masonry parties in the British Isles in particular. These include: The Three distinct Knocks; Ahiman Rezon; The Grand Mystery of Free-Masons Discover'd; Prichard's Masonry dissected; and the defense of the Grand Lodge of the English Moderns against that, in Preston's Illustrations of Masonry, ed. 1786 and 1797, and many other writings. Krause (a) Since the Transubstantiation is a distinguishing principal doctrine of the Catholic Church, is therefore expressly renounced in Test-oath (see p. 378, note d!). Hence the above expression. =411= Krause |
s) Aus dem Gentleman's Magazine. For the Year 1733. Vol. III. p. 68. sq. a) Grubstreet Journal, Febr. 8. No. 163. Of the Free-Masons. b) Mr. Bavius, Übersetzung dieses Aufsatzes. a) Von den Freimaurern. "Zuerst vermuthe ich, diese Gesellschaft möchte eben so gut eine Gesellschaft Zimmerleute, oder Rattenfänger, als Maurer, genannt werden. Denn ob sie sich wohl die wirkliche (ausübende) Kunst, so wie den Namen, der Maurerei beilegen; und alle alte Architekten, Maurer, Geometer u.s.w. seit Adam in die Reihe der Ihrigen stellen; auch der Welt ihre Winkelmaaße, Winkel u.s.w. zum Besten geben; so können wir doch dieses (aufgewärmte) Ragout dem Wiederhersteller der Gesellschaft, von welchem man sagen mag, "Die Ursache, eine so unpassende (ungereimte) Redweise (Jargon) fortzupflanzen, mag wohl seyn, daß das große Arkanum dem Titel des Klubs, so wie er damals im Zustande der Verderbthei war, anpassend erscheinen sollte; denn so will es mir aus einem Grunde vorkommen, wodurch ich beweisen kann, daß die Maurer keine Maurer sind." "Ein gelehrter Bruder sagt in einem ohnlängst bekannt gewordnen Prolog, indem er die geheimnisvolle Wissenschaft anredet: "Diese Doktrin (diese Lehre) ist auch förmlich in ihren Konstitutionbüchern ausgesprochen (einregistrirt). Dennoch ist die Maurerei oft vor dem Publikum von den Alten und den Modernen (Maurern) abgehandelt, erklärt und erläutert worden. b) Wenn Dem so ist, wie kam Dieß die =410= Kunst seyn, welche so geheim in der Brust der Mitglieder der modernen Logen verwahrt wird?" "Zunächst sind unter den Maurern eine große Anzahl Brüder, die nicht so ganz Euklidisch genug sind, um eine verwickelte mathematische Demonstration, oder auch nur eine geometrische Definition, zu durchschauen. Auch will nicht verlauten, daß sie in der Loge gelehrt werden, Steine winkelrecht zu hauen, zu formen, eine wasserrechte oder wagrechte Linie zn errichten. Wie können sie also Maurer seyn? Schlüßlich, würde die Kunst der Maurerei unter ihnen reel und recht betrieben, warum bauen denn die Brüder, wie Einige von den Grüblern, Nichts, als Schlösser in die Luft?" "Laßt uns nun betrachten, woher das Wort Maurer, so fern es auf diesen Klub angewandt wird, diese verderbte Bedeutung erhalten konnte! Man wird mir kaum dafür danken, wenn ich anerkenne, daß eine so befremdende (seltsame) Gesellschaft so alt seyn könne, als Chaucer, zu dessen Zeiten das Wort Mase gebraucht wurde, um eine Grillle oder Einbildung (Träumerei) zu bezeichnen; wie der mühsame Antiquar Herr Thomas Hearne, und der eben so mühsame Philologus N. Bailey, sagen. Was konnte also natürlicher seyn, als durch den Namen einer Grille, oder, in Chaucer's Sprache, einer Mase, eine Gesellschaft auszuzeichnen, welche so viele ihr eigene grillenhafte Seltsamkeiten hat! Mason (Maurer) muß also eine unächte Ableitung von diesem Mase seyn. In Devonshire nennt man noch jetzt eine Person, die für verrückt (wahnsinnig) gehalten wird, einen Mase-Man (Grillenmann) oder Mase-Woman (Grillenfrau). Einige lose Leute (Spasmacher) wollten sogar dieses Wort von der papistischen Messe herleiten; ich kann ihnen aber nicht Beifall geben, da so viele eifrige Protestanten, ja sogar Juden, die ewigen Feinde der Transsubstantiation, (a) aufgenommene Brüder sind. b) In dem Index to the Essays ist die Rubrik: "Free-Masons, no Masons. 68." a) Ich habe mich bemüht, das Unbeholfene des Originals in der Übersetzung wiederzugeben. H. b) Der Verfasser zielt hier auf die große Anzahl von Maurerschriften, welche der Streit, die Eifersucht und die Mißgunst der sogenannten alten und neuen Maurer (of the Masons antient and modern) hervorgebracht hat, und denen wir allerdings die wichtigsten Aufklärungen über die Geschichte der Maurerei =410= überhaupt, und über die Geschichte und das Eigenthümliche der beiden maurerischen Hauptparteien in den britischen Inseln insbesondere, verdanken. Hieher gehören: the three distinct knocks; Ahiman Rezon; the grand Mystery of Free-Masons disover'd; Prichard's Masonry dissected; und die Vertheidigung der NE. Großloge dagegen, Preston's Illustrations of Masonry, ed. 1786. und 1797., und viele andere Schriften. H. (a) Da die Transsubstantiation eine unterscheidende Hauptlehre der katholischen Kirche ist, so wird sie in dem Testeide =411= (Siehe S. 378, d!) ausdrücklich abgeschworen. Daher obiger Ausdruck. H. |
|
7) Some passages about the basic meaning of the words: magister caementariorum, magister operis (maitre de l'Oeuvre), operarius, Logia, Master, Alderman, Warden, Fellow, servant, Masons, Masonhall. [To Vol. I. pp. 146, 6; 326, 363; about Lodge 422. to Q. 81, II, 28, 246, 334, the note at p. 133.] a) From Du Cange. Magister (p. 315) caementariorum [master of masons]: the person who was in charge of masons and supervised the restoration of buildings. St William's The constitutions of Hirsau, book 1 ch. 22: For the sign of the master of masons, after making the general sign, put one fist on top of the other in turns, as if imitating people building a wall. Magister lapidum [master of stones] Mason: master of mason. Statutes of Arles MSS, art. 132: Let three men be chosen, of whom one should be a master of stones, and let disputes regarding walls and roof slopes be settled by their judgement and inquiry. Statutes of Marseilles, book 1 ch. 3: (a similar regulation.) Magister qui facit les sots [master of les sots, of fools]: the head of a humor company. In a 1340 document from Limousin in Reg. 72. Chartoph. reg. ch. 556: Likewise, two sextaries of rental grain with relief, which the son-in-law of the master of les sots owes on account of a certain vineyard. Magister operis (p. 321) or operarum [master of the work or works]: [in the vernacular maître de l'œuvre, the person responsible for managing public works. It was also a monastic function, as we learn from a 1347 document in vol. 2 of the History of Mainz, p. 769: Honest and religious men … having been convened together and assembled … Herbord the master of the work. See Operarius! Operarius: a title in colleges of canons and in monasteries, the person responsible for managing public works, in the vernacular maistre de l'œuvre. Opera Ecclesiae [works of the Church] in a document from Isarn Bishop of Toulouse, cited by Catel. St Boniface Archbishop of Mainz, letter 17: Stirme shall be in the kitchen. Bernard shall be the work master and build your houses when needed. A statute for the church of Cahors in the History of the Bishops of Cahors, number 118: We command that there henceforth be a work master in the church =412= of Cahors who shall manage the good works loyally and seek the means to do as has hitherto been the custom. And further down: We decree that … the prebends of the archdeacon … of the sexton, of the precentor, of the work master and of the schoolmaster be sacerdotal. [Add the bull of Pope Innocent VIII in the continuation of the Great Roman Bullarium, p. 288 col. 1, the 1307 document in vol. 2 of the Histoire du Dauphiné p. 133 col. 1, The Miracles of Blessed Ramon Llull) vol. 5 June p. 679. Rector or work master of the building in a 1406 document in the continuation of the Bullarium Romanum p. 230 col. 1.] Operarum magister occurs in Brouwer, Antiquities of Fulda, book 2 ch. 10. Magister operis in the Old Customs of the Abbey of Fleury, p. 392. The will of William Son of Sybille Lord of Montpellier in Gariel, p. 151: I leave for the work of the church of Valmagne 58 Mauguio shillings, etc. In our language l'Œuvre [the Work]. See vol. 7 of d'Archery's Gleanings pp. 268-274, vol. 9 p. 141 and vol. 13 pp. 509-510; Rocco Pirri on the Archbishop of Messina p. 387; Molanus, De Canonicis [On Canons] book 2 ch. 24; and Van Haeften, Disquisitiones Monasticae [Monastic Inquiries] book 9 tract. 3 disq. 1 and 2. See Decanus operis. Our kings also had their operarios [work masters]. Einhard, On the Translation of the Holy Martyrs Marcellus and Peter book 4 ch. 8: Gerward, the librarian of the palace, whom the king had at that time also entrusted with the care of palace works and buildings. So did Persian kings. Sozomen, book 2 ch. 11: Πόσιϰης, ός παντων ήϱξε των τό βασιλεως τεχνιτών. [Pousikes, who supervised all the king's artisans.] Rector or leader or work master of the Works. Our kings also had their operarips [work masters]. (Here are certainly found 50 very interesting Citations, for further investigation.) Logia, Logea, Lotgia [lodge]: a small house, an extension to a house, in Gallic loge. Universal Breton Dictionary: Log, Gallic Loge, hut, cottage. Greek-Latin gloss from Cod. MS. Reg. 85: Στοα: Porch, lodge, shed. — Merchants' booths where they display their goods for sale, especially in markets, are also called by that name. a) (Masons' lodges are not mentioned. Krause.) |
7) Einige Stellen über die Grundbedeutung der Wörter: magister caementariorum, magister operis (maitre de l' Oeuvre), operarius, Logia, Master, Alderman, Warden, Fellow, servant, Masons, Masonhall. [Zu B. I. S. 146, 6; 326, 363; über Loge 422. zu Fr. 81, II, 28, 246, 334, 133 die Note.] a) Aus Du Cange. Magister (p. 315) caementariorum, qui caementariis praeerat atque aedificia reparanda curabat. S. Willhelmi constit. Hirsaug. lib. 1. cap. 22. Pro signo magistri caementariorum, praemisso generali pugnum super pugnum pone vicissim quasi simules consruentes murum. Magister lapidum, Caementarius, Maitre Maçon. Statuta Arelat Mss. art. 132. "Eligantur tres viri, quorum unus sit magister Lapidum, quorun arbitrio et cognitione diffiniantur lites parietum et stillicidiorun." Statuta Massil. lib. 1. cap. 3. (eine ähnliche Verordnung.) Magister qui facit les sots, Joculariae societatis eaput. Charta offic. Lemovic. an. 1340. in Reg. 72. Chartoph. reg. ch. 556. Item duos sextarios frumenti censualis cum accaptamento, quos debet gener Magistri qui facit les Sots, ratione cuiusdam vineae. Magister operis (p. 321.) vel operarum [vulgo maitre de l' Oeuvre, cui operibus publicis vacare incumbit. Erat etiam officium monasticum, ut ex Charta an. 1347. tom. 2. Rer. Mogunt. p. 769. discimus: "Convocatis et congregatis … honestis et religiosis viris … Herbor ordo Magistro operis] Vide Operarius! Operarius. Dignitas in collegiis Canonicorum et Monasteriis, cui operibus publicis vacare incumbit, vulgo Maistre de l'oeuvre. Opera Ecclesiae, in charta Isarni Episcopi Tolosani apud Catellum. S. Bonifac. Archiep. Mogunt. Epist. 17. Stirme in coquina sit: Bernhardus Operarius sit, et aedificet domunculas vestras, ubi opus sit. Statutun pro Eccles. Cadurc., in Hist. Episc. Cadurc. n. 118. Ordinamus ut sit Operarius de caetero in Ecclesia, =412= Cadurcensi, qui bona operis procuret fideliter, et requirat unde faciat quod hactenus fieri consuevit. Et mox. Statuimus ut … praebendae Archidiaconi … Sacristae, Cantoris, Operarii, ac Magistri Scholarum sint Sacerdotales. [Adde Bullam Innocentii VIII. PP. in Continuatione M. Bullarii Rom. p. 288. col. 1. Chartam an. 1307. to. 2. Hist. Dalphin. p. 133. col. 1. Miracula B. Raymundi Lulli to. 5. Junii p. 679. Rector seu Operarius fabricate, in Charta a. 1406. Continuatione Bullarii Rom. p. 230. col. 1.] Operarum magister, Browero lib. 2. Antiq. Fuld. cap. 10. dicitur. Magister Operis, in vett. Consuetud. Floriacensis Monast. p. 392. Testamentum Guillelmi filii Sibyllae. D. Montispessulani apud Gariellum p. 151. Dimitto Operi Ecclesiae Vallis - magnae 58. solidos Melgorienses, etc. Nostris l' Oeuvre. Vide to 7. Spicilegii Acheriani p. 268. 274. tom. 9. p. 141. et tom. 13. p. 509. 510. Rocchum Pirrum in Archiep. Messan. p. 387. Molanum lib. 2. de Canon. c. 24. et Haëftenum lib. 9. Disquisit. Monast. tract. 3. disq. 1. 2. Vide Decanus operis. Habebant etiam Reges nostri suos Operarios. Einhardus lib. 4. de translat. SS. Martyr. Marcell. et Petri. cap. 8. Gerwardus Palatii Bibliothecarius, cui tunc temporis etiam Palatinorum Operum ac structurarum a Rege cura commissa erat. Sed et Persarum Reges. Sozomenus lib. 2. cap. 11. Πόσιϰης, ός παντων ήϱξε των τό βασιλεως τεχνιτών. Rector seu operarius fabricate. Habebant etiam reges nostri suos operarios. (Hier stehen gewiß 50 sehr interessante Citate, für die weitere Untersuchung.) Logia, Logea, Lotgia, Aedicula, aedium appendix, Gallis Loge. Catholicon Armoricum: Log, Gall Loge, tugurium magale, cabana. Gloss. Graec. Lat. ex Cod. M. Reg. 85. Στοα, porticus, Logia, testudo. — Ita etiam appellantur apothecae mercatorum, ubi merces suas venum exponunt, maxime in nundinis." a) (De logiis coementariorum nulla fit mentio. H.) |
|
b) From the Nomolexicon or a Law dictionary by Blount, London 1670. Master (magister) Signifies in general a governor, teacher, etc. And also in many cases an officer. =413= c) From the Law-Dictionary, 1772. Alderman (Saxon: ealderman, Latin: aldermannus) has the same signification in general as senator, or senior: but at this day, and long since, those are called aldermen, who are associates to the civil magistrate of a city or town corporate, etc. d) From the Nomolexicon, by Blount, 1670. Warden, (Gardianus, French: Gardin) Is he that hat in the keeping or charge of many persons or things by office, as the wardens of the fellowships or companies in London. Fellow, a comrade, an inseparable life companion; from Anglo-saxon pe, [faith/loyalty/promise] and lag, [bound]. This is what Spelman tells us under Felagus. There is also found that a fellow-craftsman in English means a servant, not a fellow. |
b) Aus Nomolexicon or a Law dictionary by Blount, London 1670. Master (magister) Signifies in general a governor, teacher, etc. And also in many cases an officer. =413= c) Aus dem Law-Dictionary, 1772. Alderman (Sax. ealderman, Lat. aldermannus) has the same signification in general as senator, or senior: but at this day, and long since, those are called aldermen, who are associates to the civil magistrate of a city or town corporate, etc. d) Aus Nomolexicon, by Blount, 1670. Warden, (Gardianus, Fr. Gardin) Is he that hat in the keeping or charge of many persons or things by office, as the wardens of the fellowships or companies in London. Fellow, Socius, individuus vitae comes, felagus ab A. S. p. e., fides et lag. ligatus. Haec nob. Speelmann in Fellagus. |
|
e) From Londinopolis by Howel, London 1657. p. 44. (For explanation of the coat of arms of the masons guild, on the third copperplate of our first volume, Fig. III.) (The Company of Tylers and Brick-layers, though very ancient, yet were they not made a Corporation, till the 10th of Queen Eliz. Their Arms, azure a chevron, or between a Flower-de-lices or in chief, 'twixt two gads of Steel of the second.) The Company of Masons, otherwise call'd Free-Masons, were us'd to be a loving Brotherhood for many ages; yet were they not regulated to a Society, til Hen. 4; their arms sable, on a chevron between 3. Castles argent, a pair of Compasses of the first. g) [Same place p. 73.] Some smal distance from thence is the Merchant-Taylors Hall (and fancy-goods Merchands), pertaining to the Guild and Fraternity of saint John Baptist, time out of mind called of Taylors and Linnen Armourers of London, etc. Then it is further told. — "Eduard I had already validated this society, and decreed that they should stand under an elective Governor, or Master, and Warden; therefore they gathered in the year 1300 on John the Baptist's day, and elected Henry de Ryall to their Pilgrim, that is, to their Master, and the four Wardens were called Purveyers of Alms (now Quartredge) They received their coat of arms from Clarentiaux. Afterwards, King Henry VII himself was a brother of this brotherhood, just as several other kings before him had been, for example, Richard III, Edward IV, Henry VI, Henry V, Henry IV and Richard II. * |
e) Aus Londinopolis by Howel, London 1657. p. 44. (Zu Erklärung des Wappens der Maurerzunft, auf der dritten Kupfertafel unseres ersten Bandes, Fig. III.) "Die Kompagnie der Maurer, sonst auch Freimaurer genannt, war seit mehren Menschenaltern eine liebevolle Brüderschaft; doch waren sie bis zu der Regierung Heinrich's IV. noch keine eingerichtete Gesellschaft; ihr Wappen: zwei Balken eines Hauses zwischen drei silberweisen Schlössern auf schwarzem Grunde, einen Zirkel auf ersteren." "In geringer Entfernung davon ist der Gewandschneider" =414= (und Galanteriehändler) "Halle" (Herberge), "welche zu der Guilde und Brüderschaft des heiligen Johannes des Täufers, die seit undenklichen Zeiten die Guilde der Tuch - und Leinwand - Schneider von London genannt wird." Dann wird weiter erzählt. — "Eduard I. schon bestätigte diese Gesellschaft, und verordnete, daß sie unter einem selbgewählten Governour, oder Meister, und Wardens stehen sollten; daher sie sich im Jahr 1300 an Johannes des Täufers Geburttage versammelten, und Henry de Ryall zu ihren Pilgrim, das ist, zu ihrem Meister, wählten, und die vier Wardens wurden Purveyers of Alms (jezt Quartredge) genannt. Ihr Wappen erhielten sie von Clarentiaux. Nachher war König Heinrich VII. selbst ein Bruder dieser Bruderschaft, so wie verschiedene andere Könige vor ihm es gewesen waren, z. B. Richard III, Edward IV, Heinrich VI, Heinrich V, Heinrich IV und Richard II. |
|
8) Some passages from old contracts concluded with builders (Masons), which Bro. Feßler mentions, and partly cites in his Critical History. [Compare also here Vol. II, pp. 221, 222!] a) According to Gattula Cajetan's, Historia Abbatiae Cassinensis, Venice 1733. P. II. p. 545, the Abbot Peter of the Monastery on Mount Cassino near Rome, in 1349 concluded the following Contract: "On the 29th day of August, 1300, in the Indenture, in the presence of the aforesaid lord of Cassino in the City, with the presence in his buildings of Master Giovanni Moregia of Milan, chief master, as well as Jean of Rheims from France, Ugolin of Flanders, his brother Jan and Giovanni de Comes, companions of Master Giovanni, the said Master Giovanni and his companions promised the same Lord Abbot, who was solemnly and legitimately demanding it for himself and the monastery and community of Cassino, to make and build the roof of the whole church of Cassino following the same design as the roof of the Lateran church in the City, =415= with both timber and vault as well as a roofing of lead or other tiles according to the wishes of the same Lord Abbot. Furthermore, they promised to paint the vault, or to have it painted, in the manner and design of the said Lateran church, and to complete the church and roof without any defect. In the event that any defect appeared in their craftsmanship, they promised to fix it or to pay damages according to the judgement of experienced masters of the craft, etc. Moreover, the said Master Giovanni and his companions above listed promised to make the choir of the church with two rows of seats, one high and the other low and adorned and carved with leaves and other designs, as is more plainly contained in certain documents given to the same Lord by Master Giovanni and his companions, etc. In addition, the said Master Giovanni promised and agreed to give Master Bartolomeo of Florence and his students a suitable salary and to receive them into the masters' chamber where they can meet, etc." Another contract of the same abbot from the same year, there also at p. 550 — — Master Sisto da Alatri, for himself and his brother Antonio, Tuzio and Cola di Tuzio da Piperno, Nicola di Alessandro and Colella di Giovanni Sisto, and Sisto di Giacomo da Alatri, promised and agreed, following the undertaking and demand of the same Lord Abbot, to contribute to the construction of the church of Cassino by carving stones and columns for the cloister legally and loyally as good and law-worthy a) masters ought to do, and that they shall work on the carving of stones less than three hours into the night, etc. b) Two Contracts of the fourteenth century between Richard II. Kings of England and several Masons. [From Rymer's Foedera, Conventiones, Litterae et Acta publica, Hagae Comitum, 1740. Tomo III. P. IV. p. 104. ff.] 1) Anno Domini 1395. Of the restoration work of the Westminster Hall. [VII. An. 18. R. 2. by the Cleric. Pell.] This Indenture - entered into by our Lord the King on the one hand, and Richard Washbourn and Johan Swalwe Masons on the other, — Witnesseth that the said Masons have undertaken to do, well and faithfully, the whole Table des Mures of the Great Hall in the Palace of Westminster, on both sides, — Which table will rise above the old wall with two benches along the said wall, — where the fathers of Reigate seat, and there the work shall be to put slabs of Marble in order to reinforce said Table, =416= — and they shall reinforce the highest course of said table, on both sides, well and suitably with lynel [lintels?], — And shall make the said Table, according to the design in form and shape, made to the advice of Master Henri Zeneley, and delivered to said Masons by Watkin Waldon his Warden, — And said Masons shall receive twelve deniers for each bench along the said wall, when completed. — And the said Masons have also undertaken to make twenty and six Souses [baldachins?] of Marble in the said Hall, — And they shall clean the wall, in order to build the said Souses, and their own expenses, — And they shall place the said Souses, well and properly, each one in his place, and each Souse shall be carved, according to the purport of a Patron, as indicated by the Treasurer. — They shall complete each Spoundre, where the fathers of Reigate seat, for each Souse, with an Arch above it, — Taking for each Souse so made, upon the approval of the said Master Henry and his Wardein Watkyn, twenty Souls. [pennies]. — And our said Lord the king will provide all matters necessary and materials for the said works (that is to say) stones, lime, sand, scaffold, gynnes [hoists or cranes], and whatever other material, for the manual work and instruments for the Masons to work in their Art. — And, if any pillar needs be taken down, this will be at the expense of our Lord the King. — And our Lord the king will also provide lodging for the said Masons and their companions, for all the time that they will be occupied in all the said works. — And the aforesaid Masons will do and perform half of the aforesaid Table and Souses, in the manner as before is said, between now and the Feast of Saint John the Baptist next coming; and the other half between the said Feast of Saint John and the Feast of the Candlemas then next following. — In testimony of which, on the part of this Indenture, standing before our said the Lord the King, the before said Masons have placed their seal. — Given at Westminster the 18th. Day of March, in the year of the Reign of the same our Lord the King XVIII. The Indenture concerning the King's Masons 2) The marble Tomb, for the late Queen Anne. [A. D. 1395. An. 18. R. 2. by Camer.] This Indenture — Entered into between the very excellent and very powerful Lord, our Lord King Richard, whom Gods guard, on the one part, and Henri Yevele a) and Stephen Lote, =417= citizen Masons of London on the other part, — Witnesseth that the aforesaid Masons have contracted and undertaken to make, for the use and benefit of our said Lord the King, a Sepulcher of fine Marble, for ours said Lord the King, and the very excellent and very noble Lady, Lady Anne, n'adgaires [the late?] Queen of England, spouse of our said Lord the King and daughter of "[VII, 766]" the Very powerful Lord the Emperor of Germany, which Queen may God by his mercy absolve, — Which Sepulcher shall be made of Marble and done according to the manner and form of a Patron was made, remain [bound] said Masons, under the Seal of the Treasurer of England. — And the said Masons will make 12 Measons [frames?] for 12 Images (that is to say) 6 on the one side, and 6 on the other side of the said Sepulcher, and, to complete the Tomb, the rest of the said Sepulcher shall be made of circles, according and similar to the said Measons for images, leaving space for escutcheons of guilded copper and brass, to be assigned by instructions of the said Treasurer. — Which Sepulcher will be placed at Westminster, containing, in length, all the space between the Pillars where the said Queen is buried, and in width well-proportioned to support the works of guilded copper and brass, which will be put there. — And the said Masons will raise the said Sepulcher from the floor in Hight equal to the the Sepulcher of the very excellent and very noble Lord the King Edward III, former King of England, may God absolve him. — For which Sepulcher the said Masons will find all the manners of Marble works, and all other things of Masonry, above the Cariage, and any other requirements belonging to the Marble work of the said Sepulcher. — Which work shall be carried out and completed at Westminster, where the said Queen rests between the Two aforesaid Pillars, before the Feast of Saint Michael the Archangel, that will be in the year of Grace 1397, in case the Masons shall be reasonably paid on the days specified below. — For said Sepulcher, in order to be conveniently made in the aforesaid form, our said Lord the King wants the said Masons, their Executors, or their appointed Attorney, to be paid by Two Hundred and Fifty Pounds in the following manner, namely, — One Hundred Marks on the initial work, — And Fifty Marks on the Feast of Saint Michael the Archangel, following the Date of the initial commencement of the work, — And Fifty Marks =418= on the Feast of the Nativity of Saint John the Baptist following that, — And when the said work is perfect in the aforesaid form, Twenty Five Marks. — To which Covenant to keep and perform well and faithfully in the above-said form, the said Masons obliges themselves, and each of them for himself, their Heirs, and Executors, by the present [Indenture] to our said Lord the King. — And in addition to this, the said Masons will receive Twenty Pounds bonus, besides the said sum, in case the said work is performed well and faithfully, in all aspects in manner and form, before the specified deadline, to the pleasure of our said Lord King and of his aforesaid Treasurer of England. — in witness whereof in the one part of this Indenture, to be kept by the Masons, the Private Seal of our said Lord the King is affixed, and on the other part the said Masons have affixed their Seals. — Executed the First day of April, in the 18th year of our said Lord the King's reign. |
8) Einige Stellen aus alten, mit Bauleuten (Masons) geschloßenen Verträgen, welche auch Br. Feßler in seiner kritischen Geschichte erwähnt, und theilweis anführt. [Vergleiche auch hier B. II. S. 221, 222!] * a) Nach Gattulae Cajetani, historia Abbatiae Cassinensis, Venetiis 1733. P. II. p. 545. schloß der Abt Peter des Klosters auf dem Berge Cassino bei Rom 1349. folgenden Vertrag: "Die XXIX. Augusti XIII. indictionis coram praefato domino Cassinensi in urbe, in ejus domibus Magistro Johanne Moregia de Mediolamo, principali magistro necnon Johanne de Remis de Francia, Ugolino Flamingo, Johanne fratre suo et Johanne de Comes, Sociis ipsius Magistri Johannis, ipsi Magister Johannes et Soci promiserunt eidem domino Abbati pro se, et monasterio et conventu Cassinensi solempniter, et legitime stipulanti facere et construere tectum totius ecclesiae Cassinensis secundum formam, secundum quam laboratum est tectum ecclesiae Laternanensis de urbe tam de lignaminibus, quam templatura, et etian copertura plumbi, vel aliarum tegularum, prout placuerit eidem domino Abbati, et ipsam templaturam promiserunt depingere, seu depingi facere juxta modum, et formam dictae Lateranensis ecclesiae, =415= et ipsam ecclesiam, et tectum reddere completum sine defectu aliquo; et in casu, quo aliquis in eorum magisterio appareret, promiserunt resarcire, seu interesse solver judicio magistrorum expertorum in arte, etc. Item quod dicti Magister Johannes, et socii constituti ut supra promiserunt facere chorum ipsius ecclesiae cum sediis duplicibus, unam vid. altam, et aliam bassam et ornatam et intalliatam foliis et aliis figuris, prout in quibusdam cartis datis inde eidem domino per eundem Magistrum Johannem, et Socios suos apertius continetur, etc. Insuper dictus Magister Johannes promisit et convenit, dare Magistro Bartholomaeo de Florentia et discipulis suis Salarium competentem et recolligere ad Magisterium, ubi poterunt convenire ad insimul." etc. Ein anderer Vortrag desselben Abts von demselben Jahre, ebendaselbst p. 550. — — Magister Systus de Alatro pro se, et Antonio eius featre Tutio, et Cola Tutii de Piperno, Nicolao Alexandri, et Cotella Johannis Sixti, ac Sixto Jacobi de Alatro, promisit et convenit eidem Domino Abbati recipient et stipulanti laborare in Fabrica Cassinensis ecclesiae quam in sculpendo lapides, et columpnas pro claustro legaliter, et fideliter, prout debent facere boni, et legales a) magistri, et quod ad minus tres horas de nocte circa sculpturam lapidum laborabunt. etc. * b) Zwei Verträge aus dem vierzehnten Jahrhunderte zwischen Richard II. Könige von England und mehren Maurern. [Aus Rymeri Foedera, Conventiones, Litterae et Acta publica, Hagae Comitum, 1740. Tomo III. P. IV. p. 104. ff.] 1) An D. 1395. De Fabrica Aulae Westmonasterii reformanda. [VII. An. 18. R. 2. Penes Cleric. Pell.] Ceste Endenture - Facite parentre nostre Seigneur le Roy d'une part, et Richard Washbourn et Johan Swalwe Masons d'autre part, — Tesmoigne que les dits Masons ont empris de faire, bien et loialment, toute la Table des Mures de la grande Sale deinz le Palays de Westmonstier, d'une part et d'autre, — La quelle Table surmountera l'auncien Mure deux Pees d'Assise parmy la dite Mure, — Ovesque Peres de Reigate Sciez, et la, ou mestier serra, de mettre Pere de Marre pur la dite Table enforcer, — et le =416= plus haut cours de mesme la Table, d'une part et d'autre bien et convenablement enforceront par lynel, — Et ferront la dite Table, selonc le purport d'une fourme et Molde, faitz par conseil de Mestre Henri Zeneley, et deliverez as ditz Masons pur Watkin Waldon son Wardein, — Et prendront les ditz Masons pur chescun Pee d'Assise, en Longure dudit Mure issint fait, Dousze Deniers. — Et eut ont aussi les ditz Masons empris de faire Vingt et Sys Souses en la dite Sale de Pere de Marre, — Et depesseront le Mure, par les ditz Souses y mettre, a lour Coustages demenes, — Et les ditz Souses bien et convenablement, chascun en son lieu mettront, — et serront chescun Souse d'entaille, selonc le purport d'un Patron a cux monstree par le Tresorer. — Empleront chescun Spoundre, ovesque Pere de Reigate sciez, de chescun Souse aval, tanque a l'Arche paramont, — Preignant pur chescun Souse issint faite, par Surveue des ditz Meistre Henry et Watkyn son Wardein, Vingtz Souldz. — Et nostre dit Seigneur le Roy trovera tous maneres Necessaires et Matere pur les ditz Overaiges (c'estassavoir) Pere, Calce, Sabulon, Scaffold, Gynnes, et autres Matieres queconques, forspris Manuele Overaige et instrumenz pur Masons overer en lour Art. — Et, si aucune Pilere Serra abatue, ce serra as Constages de nostre dit Seigneur le Roy. — Et mesme nostre Seigneur le Roy trovera Herbergage pur les ditz Masons et lour Compaignons, partout le tems q'ils serront occupiez en tout les dites Overaiges. — Et les avant ditz Masons ferront et performeront la Moitee des ditz Table et Souses, en manere come avant est dit, parentre cy et la Fest de Seint Johann le Baptistre prochein venant; et l'autre Moitee parentre la dite Fest de Seint Johan et la Fest de Chandeleure lors prochein ensuant. — En Tesmoignance de quele chose, a la partie de cette Endenture, demorante devers nostre dit Seigneur le Roy, les avant ditz Masons ont mys lour Sealx. — Don. a Westmonster le XVIII. jour de Marz, l'an du Regne de mesme nostre Seigneur le Roy XVIII. L' Endenture touchant les Masons du Roy. 2) De Tumba Marmorea, pro Anna nuper Regina. [A. D. 1395. An. 18. R. 2. Penes Camer.] Ceste Endenture, — Fait parentre, le Tres excellent et Tres puissant Seignur, nostre Seignur le Roy Richard, que Dieux garde, d'une parte, et Henri Yevele a) et Stephen Lote, =417= Citeins Masons de Londres d'autre part, — Tesmoigne que les avantdits Masons ount Covenatz et empris pur faire estre faitz, al oeps et profit nostre dit Seignur le Roy, une Toumbe, de fyne Marbre, pur nostre dit Seignur le Roy, et la Tresexcellent et Tresnoble Dame, Dame Anne, n'adgaires Roigne d' Engleterre, Compaigne nostre dit Seigneur le Roy et File au "VII, 766)" Tres puissant Seigneur l' Emperour d'Almaigne, la quele Roigne Dieu de sa mercy assoil, — La quele Toumbe de Marbre serra overe et fait solonc le manere et fourme d'un Patron ent fait, demurans asditz Masons, desouth le Seal de son Tresorer d'Engliterre. — |
|
9) Some passages from English descriptions of London, from dictionaries and so on about the Masons in London. a) From Londinopolis by Howel, London 1657, p. 123. Amongst divers fair Houses for Marchants, have ye three Halls of Companies, namely the Masons Hall for the first; but of what Antiquity that Company is, I have not read. b) From a New View of London printed for Chiswell, (Vol. II) London 1708. p. 611, a. §. 3. Masons Hall, situate in Masons Ally in Bazinghall Str. as you pass to Celeman Str. This Company were incorporated about the Year 1410, having been called the Free Masons, a Fraternity of great account, who have been honoured by several Kings and very many of the Nobility and Gentry being of their Society. They are governed by a Master, 2 Wardens, 25 Assistants, and there are 65. on the Livery, the Fine for which is 5 £. and that for Steward 10 £. They may take one apprentice, and after chosen Warden 2. =419= Their Armorial Ensigns are, Azure on a Chevron betw. 3. Castles argent, a pair of Compasses somewhat extended of the 1st. Crest a Castle of the 2d. c) From: London and its Environs etc. London 1761. Vol. IV. p. 304. Masons. This company had their arms granted by Clarencieux, King at arms, in the year 1477, though the Members were not incorporated by letters patent, till they obtained them from King Charles II. in 1677. This fratermity is governed by a Master, two Wardens, twenty two Assistants and seventy Livery-men, whose fine on admission is 5 £. They have a small convenient hall in Masous alley, Basinghall street. Maidland. d) From p. 374 of the mentioned Law Dictionary. 1772. Masons. To plot confederacies amongst masons, is declared felony by an old statute, and such as assemble thereon shall suffer imprisonment, and make fine and ransom. Stat. 3. H. 6, c. 1. This was, when the nature and secrets of masonry were known only to few. They are now known to many thousands, who are members of the society, and dispersed all over the Christian world. e) In Historical Remarques and Observations of the ancient and present state of London and Westminster, etc. by Burton, the 3d. edit. enlarged, London 1684, is found (as already in the edition of 1681.) at p. 90. under the Companies of this City under No. 30. the coat of arms of the Masons, exactly corresponding with the illustration given here on Vol. I p. 584. on the Third Copper Plate, Fig. 3; however, one sees only the inner field, without knight's helmet, without the arabesque-like enclosure, and without the ribbon Motto. Instead, is found here [just above]: "30. Masons or" [and just below] "Free Masons were made a Company 12 Hen. 4." [that is, in the twelfth year of the reign of King Henry IV] f) From the previously mentioned (p. 373) New Royal Encyclopaedia etc. Masons, free or Accepted, a very ancient society or body of men, so called, either from some extraordinary knowledge of masonry or building, which they are supposed to be masters of, or because the first founders of the society were persons of that profession. They are now very considerable both for numbers and character; being found in every country in Europe, and consisting principally of persons =421= of merit and consideration. As to antiquity, the lay claim to a standing of some thousand years; and it is said, can trace up their original as early as the building of Salomon's temple. It is very doubtful when they were first introduced into this country: some have traced the origin of masonry in general to the year 674: and it is certain that, after that time, many of our public buildings, in the Gothic style, were erected by men in companies, who, as some say, called themselves free, because they were at liberty to work in any part of the kingdom. Others have derived the institution of free masons from a combination among the masons not to work without an advance of wages, when they were summoned from several counties, by writs of Eduard III. directed to the sheriffs, to assist in rebuilding and enlarging the castle, together with the church and chapel of St. George, at Windsor: accordingly it is said, that the masons agreed on tokens, etc. by which they might know one another, and to assist one another against being impressed, and not to work unless free, and on their own terms. What the end of their institution is, seems still, in some measure, a secret; though so much of it as is known appears laudable enough, as it tends to promote friendship, society, mutual assistance, and good fellowship. The brothers of this fraternity are said to be possessed of a great number of secrets, which have been religiously observed from age to age. |
9) Einige Stellen aus englischen Beschreibungen Londons, aus Wörterbüchern u.s.w. über die Maurer in London. a) Aus Londinopolis by Howel, London 1657, p. 123. "Unter verschiedenen schönen Kaufmann - Häusern finden sich auch drei Zunfthallen (Zunftherbergen), namentlich zuerst die Maurerhalle (Maurerherberge); aber wie alt diese Kompagnie ist, habe ich nicht gelesen." b) Aus a New View of London printed for Chiswell, (Vol. II) London 1708. p. 611, a. §. 3. "Der Maurer Zunfthalle a) (Masonhalle), gelegen in der Maurerallee in Bazinghall-Straße, wo man in die Celeman-Straße geht. Diese Kompagnie wurde um das Jahr 1410 inkorporiert, da sie (zuvor) Freimaurer genannt worden waren, — eine Brüderschaft von großem Belange, welche von mehren Königen geehrt worden ist, und von welcher Viele vom hohen Adel und den höheren Ständen (Honoratioren) Mitglieder sind. Sie wird durch einen Meister, zwei Aufseher, 25 Beistände regiert, und es sind 65 Bürger (von London) Zunftgenossen, für welches Recht 5 Pfund, und für einen Steward (Rechnungführer, Geschäftführer) 10 Pfund, bezahlt werden. Sie dürfen einen, und, wenn sie zum Aufseher erwählt sind, zwei Lehrlinge, annehmen. Ihre Wappen-Insignien sind: himmelblau mit zwei Giebelbalken, zwischen drei silbernen Schlössern, ein etwas über dem ersteren eröffneter Zirkel; in der zweiten Abtheilung die Verzierung des Helmes (ebenfalls) ein Schloß." c) Aus: London and its Environs etc. London MDCCLXI. Vol. IV. p. 304. "Maurer. Diese Kompagnie erhielt ihr Zunftwappen von Clarencieux, dem Wappenherolde (Wappenkönige, das ist höchsten heraldischen Staatbeamten) im Jahr 1477, obgleich die Mitglieder nicht durch einen ofnen Brief (Patent) inkorporiert wurden, bis sie Dieß unter König Karl I. im J. 1677. erlangten. Diese Brüderschaft wird durch einen Meister, zwei Aufseher, zwei und zwanzig Beistände, und =420= 70 Zunftmänner regiert, welche bei der Aufnahme 5 Pfund bezahlen. Sie haben eine kleine passende Herberge in der Maurer-Allee, in Basinghall - "(oder Bassinghall)" Straße. Maitland. d) Aus dem S. 374. erwähnten Law Dictionary. 1772. "Maurer. Unter den Maurern Komplotte zu machen, wird in einem alten Statute für ein Verbrechen erklärt, und Die, welche sich in dieser Art versammeln, sollen Gefängniß leiden, auch Straf- und Lösegeld zahlen. Stat. 3. Heinr. 6. K. 1. — Dieß war der Fall, als die Natur und die Geheimnisse der Maurerei nur Wenigen bekannt waren. Jetzt sind sie vielen Tausenden bekannt, welche Mitglieder der Gesellschaft und über die christliche Erde zerstreut sind." e) In Historical Remarques and Observations of the ancient and present state of London and Westminster, etc. by Burton, the 3d. edit. enlarged, London 1684, findet sich (so wie schon in der Ausgabe v. J. 1681.) S. 90. unter den Companies of this City unter N.30. das Wappen der Maurer, genau übereinstimmig mit der hier B. I. S. 584. auf der IIIten Kupfertafel Fig. 3. gegebnen Abbildung; jedoch sieht man nur das innere Feld, ohne Ritterhelm, ohne die arabeskenartige Einfassung, und ohne die Bandschleife. Dafür steht aber hier [gerade darüber]: "30. Masons or" [und gerade darunter] "Free Masons were made Company 12 Hen. 4." [d.i. im zwölften Regierjahre K. Heinrichs IV.] f) Aus der vorhin (S. 373) erwähnten New Royal Encyclopaedia etc. "Maurer, freie oder angenommene, eine sehr alte Gesellschaft oder Männerverein, so genannt, entweder wegen anßerordentlicher Kenntniß der Masonry oder Baukunst, worin sie, wie man voraussetzt, Meister sind, oder weil die ersten Stifter dieser Gesellschaft Personen von dieser Professien waren. Jetzt sind sie sehr ansehnlich, sowohl durch die Anzahl als den Stand der Mitglieder; denn sie finden sich in jedem Lande von Europa, und bestehen größtentheils aus Personen von Verdienst und bedeutenden Verhältnissen. Was ihr Alter betrifft, so machen sie Anspruch, schon einige tausend Jahre bestanden zu haben; und man sagt, daß sie ihren Ursprung bis zu dem Erbau des Salomonischen Tempels zurückführen können. Es ist sehr zweifelhaft, wenn sie zuerst in dieses Land eingeführt worden: Einige haben im Allgemeinen den Ursprung der Maurerei in des Jahr 674. gesetzt; und es ist gewiß, daß nach dieser Zeit Viele von unsern öffentlichen Gebäuden in gothischem Stile von Kompagnien errichtet wurden, welche, wie Einige sagen, sich darum selbst frei nannten, =422= weil sie die Freiheit hatten, in jedem Theile des Königreiches zu arbeiten. Andere haben das Institut der Frei-maurer von einer Übereinkunft unter den Maurern ableiten wollen, nicht ohne Erhöhung des Arbeitlohnes zu arbeiten, als sie aus mehren Provinzen Englandes, durch ein an die Scheriffs (Landrichter) gerichtetes Schreiben König Edward's III, aufgefordert wurden, das Schloß, und zugleich die Kirche und die Kapelle des heiligen Georg zu Windsor nach erweitertem Plane wiederaufbauen zu helfen. Deßhalb nun, sagt man, hätten die Maurer eigene Zeichen, u.s.w., angenommen, wodurch sie einander erkennen, und darin beistehen könnten, daß sie nicht zu arbeiten gezwungen werden dürften, und nicht anders, als frei, und nach ihren eignen freiwilligen Verträgen, arbeiten müßten. — Was die Endabsicht ihres Institutes ist, scheint in einiger Hinsicht noch jetzt ein Geheimniß; doch, so Viel, als davon bekannt ist, erscheint löblich genug, da es dahin abzweckt, Freundschaft, Geselligkeit, wechselseitigen Beistand und gute Gesellschaft zu befördern. Die Brüder dieser Brüderschaft sollen, wie man sagt, eine große Anzahl von Geheimnissen besitzen, welche gewissenhaft von Zeitalter zu Zeitalter beobachtet worden sind. |
|
g) From: Dyche General English Dictionary, London 1740, by Pardon. (Reprinted in the Altenburg Journal for Freemasons. Vol. I. H. 2. 1804. S. 169 f.) Mason, a workman employed under the direction of an architect, to do the stonepart of any large building, as of a church publick hall, palace, etc. — There is an ancient society called free or accepted masons either from some extraordinary knowledge they are supposed to be masters of, or because the first founders were of that profession; they are now very considerable, both for numbers and character, being scattered all over Europe, and consisting of the greatest men for learning and ingenuity, whose principal secret is so sacredly kept, that none but those of the society know what it is, and which shews by the friendly offices, that they continually exhibit, especially towards one another, it is far enough from immorality or dissoluteness, which their enemies charge them with. Masonry, the art of ordering and preparing all manner of stonework belonging to any sort of building. h) In Benj. Johnson's Works, Whalley's Edit. VII. p. 64. ff. there is in it an Entertainment, titled: Love's Welcome, among those listed in the four quadrilles, among them the head of craft guild, Inigo Vitruvius, dancing sculptors, carpenters etc. and also Master Maul (Master-Hammer) our Free-Mason. Benjam. Johnson died in 1637. a) i) Among the 14 guilded Crafts (incorporated trades) of Glasgow is also found the Masons, whose company is ruled by a caretaker (a deacon), a collector (of the guild contributions), and six masters; where the admission fees (Freedom fine) for a stranger [non-member] amount to 16 pounds. 13 s. 4 d. (The history of Glasgow, by Gibson, Glasgow, 1775.) Something similar may well take place in every city in England. k) After Anderson has introduced in the second edition of his Book of Constitutions, dated 1738, the history of Masonry in England =424= up to the union of all three British kingdoms in the year 1603, he turns, as the fourth chapter, to a brief history of Masonry in Scotland up to the union of the two crowns. Entick and Noorthouck have also kept this section, from which I will tell only the two most instructive passages idiomatically deviant in the Noorthouck's edition. |
g) Aus: Dyche general english Dictionary, London 1740, by Pardon. (Abgedruckt im Altenb. Journ. f. Freim. B. I. H. 2. 1804. S. 169 f.) "Mason, ein Künstler (Handwerkmann), der unter der Leitung eines Architekten arbeitet, um Alles, was an einem =423= großen Gebäude, zum Beispiel einer Kirche, öffentlichen Versammlunghause, Palaste u.s.w., aus Stein verfertigt wird, auszuarbeiten, u.s.w., — Es existiert eine alte Gesellschaft, freie oder angenommene Maurer genannt, entweder wegen außerordentlicher Kenntniß, worin man voraussetzt, daß sie Meister sind, oder weil die ersten Stifter derselben zu dieser Profession gehörten; sie sind jetzt sehr ansehnlich, Beides durch die Anzahl und den Stand ihrer Mitglieder; sie sind über ganz Europa zerstreut, und bestehen aus Männern, die an Gelehrsamkeit und edler Bildung die größten sind. Ihr vorzügliches Geheimniß wird so heilig verwahrt, daß Keiner, außer Wer zur Gesellschaft gehört, weiß, worin es besteht. Doch ist es aus den freundschaftlichen Diensten, welche sie beständig, vorzüglich unter einander, ausüben, offenbar, daß dasselbe fern genug von der Sittenlosigkeit und Ausschweifung ist, welche ihnen ihre Feinde schuld geben." "Masonry (Maurerei), die Kunst, alle Arten von Steinarbeit, welche zu irgend einer Gattung von Gebäuden gehört, anzuordnen und zuzubereiten." h) In Benj. Johnson's Works, Whalley's Edit. VII. p. 64. ff. kommt in einem Entertainment, betitelt: Love's Welcome, unter den in den aufgeführten vier Quadrillen, unter ihrem Obermeister Inigo Vitruvius, tanzenden Bildhauern, Zimmerleuten u.s.w. auch Master Maul (Meister-Hammer) our Free-Mason vor. Benjam. Johnson starb im Jahr 1637. a) i) Unter den 14 zünftigen Gewerken (incorporated trades) zu Glasgow finden sich auch die Maurer (Masons), deren Gesellschaft von einem Pfleger (a deacon), einem Einnehmer (collector, nehmlich der Zunftbeiträge), und sechs Meistern regiert wird; wobei die Aufnahmegebühren (Freedom fine) für einen Fremden 16 £. 13 s. 4 d. betragen. (The history of Glasgow, by Gibson, Glasgow, 1775.) Ein Ähnliches mag wohl in jeder Stadt Englands stattfinden. k) Nachdem Anderson in der zweiten Ausgabe seines Konstitutionenbuches, vom J. 1738, die Geschichte der =424= Maurerei in England bis zu der Vereinigung aller drei britischen Reiche im J. 1603. Herabgeführt hat, schaltet er, als VItes Kapitel, eine kurze Geschichte der Maurerei in Schottland bis zu der Vereinigung der beiden Kronen, ein. Auch Entick und Noorthouck haben diesen Abschnitt beibehalten, woraus ich die zwei lehrreichsten Stellen nach Noorthouck's nur in der Wortfügung abweichender Bearbeitung mittheilen will. |
|
(P. 126] A. D. 1424, King James I who had received his education in England, proved [to be] the best King of Scotland, the patron of the learned, and countenanced the lodges with his prefence, as the royal grand master. (This is the tradition recorded by the Scottish masons.) He settled a revenue of £. 4. Scots (an English noble) to be paid by every master Mason in Scotland to a grand master, chosen by the grand lodge, and approved by the crown; one nobly born, or an eminent clergyman, who had his deputies in cities and counties: and every new brother at entrance paid him also a fee. His office impowered him to regulate in the fratermity what should not come under the cognizance of law courts: to him appealed both mason and lord, or the builder and founder, when at variance, in order to prevent law pleas; and, in his absence, they appealed to the deputy or grand warden, that resided next to the premises. — This office remained till the civil wars, but it is now obsolete nor can it be revived but by a royal grand master. — — In the reign of James II. William Sinclair, the great earl of Orkney and Caithness, was grand master, and built Roslin chapel near Edinburgh, a masterpiece of the best Gothic stile. Next Bishop Turnbull, of Glasgow, who founded the university there. (P. 128) Before this period (the union of the crowns A. D. 1603.), not only the crown was possessed of many fine palaces and strong castles, but also the nobles and chiefs of clans had fortified themselves, because of their frequent feuds or civil wars; and the clergy had built many abbies, churches, monasteries, and other religious houses, of as fine Gothic as any in Europe. The fraternity in Scotland, according to the traditions of the Scots masons in the antient lodges of Kilwinning, Stirling, Aberdeen, etc. used formerly to assemble in the monasteries in foul weather; but, in fair weather, they met early in the morning, on the tops of hills, especially on St. John the evangelist's day; and =425= from thence walked, in due form, to the places, where they were to dine. If we compare the information from Anderson, cited here in the first of the passages, with the narrative in Lawrie's History (p. 89 ff. of the German translation), it follows that both agree almost word for word. Lawrie adds the more specific facts about the Lords of Roslin, as patrons of the Masonic fraternity, which are taken from the aforementioned (p. 353.) two documents, in which the masons transferred all their rights to the lords of Roslin, as their patrons. Now, since in these documents the title Grand Master does not appear at all, but only Patrons, Protectors and Magistrates, and Lawrie himself tells that the Grand Lodge of Scotland was founded only in the year 1736, and chose the first Grand Master on the model of the Grand Lodge of the English Moderns, finally that also the last Patron of Roslin in his act of renunciation of the year 1736 uses only the expressions: Patron, Protector, Magistrate and Master; so it is proved from it that in Scotland before 1736, as in England before 1717, there was no Grand Masters of Masons, but merely a Patron, Protector, Magistrate and Master, which would have been chosen by the guild and confirmed by the king; and we see from it again how both Anderson, as Lawrie, passed on the official titles of the newer grand lodges to quite different times and administrative bodies, thereby distorting and confusing history; for even Lawrie, contrary to his own account, calls the Lords of Roslin, Grand Masters of the Masons. — Completely incorrect, however, is the assertion of the Book of Constitutions of the English Moderns that this office of Patron of the masons' guild ceased in the civil wars and could only be restored by a king. But in the year 1717, the Grandmastership of the English Moderns was not established by the King, but only by the union of four lodges, just like the Scottish lodges united in one Grandmastership in 1736. Lawrie (p. 94) says of the period of civil wars: "Notwithstanding the civil agitations that troubled Britain in the seventeenth century, Masonry flourished in Scotland under the auspices of the Sinclairs of Roslin, although nothing particularly worthy of note happened during this time, =427= nor even later until the end of this century. The annual meetings of the fraternity were continually held at Kilwinning, and the Lodge there gave several liberty letters [Charters] and constitutions for the establishment of new lodges in various parts of the empire." * |
(S. 126) "König Jakob I. (im Jahr 1424), der seine Erziehung in England erhalten hatte, erwies sich als den besten König von Schottland, war ein Patron der Gelehrten, und verherrlichte die Logen durch seine Gegenwart, als königlicher Großmeister. (So sagt die Überlieferung der schottischen Maurer.) Er setzte eine Revenüe von vier schottischen Pfunden fest, welche jeder Meister-Maurer in Schottland seinem Großmeister zahlen sollte, den die Großloge erwählt, und die Krone bestätigt hätte. Dieser war ein Adeliger, oder ein Mitglied der hohen Geistlichkeit, der seine Deputierten in den Städten und in den Bezirken des Reiches hatte; und jeder neu aufgenommene Bruder zahlte ihm auch ein Eintrittgeld. Sein Amt bevollmächtigte ihn, alles Das in der Brüderschaft zu regulieren, was nicht zur Kenntniß der königlichen Gerichthöfe kommen sollte: an ihn wandten sich Beide, der Baukünstler (Mason) und der Herr, oder der Baumeister und der Bauherr, am Prozessen vorzubeugen; und in seiner Abwesenheit wandten sie sich an den nächsten Deputierten, oder an den Großaufseher. — Dieses Amt dauerte bis zu den bürgerlichen Kriegen, aber ist nun abgekommen; noch kann es anders, als durch einen königlichen Großmeister, wieder aufleben. — Unter der Regierung Jakob's II. war William Sinclair, der große Graf von Orkney und Caithness, Großmeister, und baute die Roslin-Kapelle, nahe bei Edinburgh, ein Meisterstück des besten gothischen Stiles. Zunächst Bischof Turnbull von Glasgow, der daselbst die Universität gründete." (S. 128) "Vor dieser Periode (der Vereinigung beider Kronen im Jahr 1603) zählte nicht allein die Krone viele schöne Paläste und feste Schlösser, sondern auch die Adligen, und die Oberhäupter der vornehmen Familien, hatten sich, wegen ihrer öfteren Fehden oder Bürgerkriege, befestigt; und die Geistlichkeit hatte viele Abteien, Kirchen, Klöster, und andere heilige Gebäude, in so feinem gothischen Stile, als irgendwo in Europa, erbaut. Die Brüderschaft in Schottland pflegte, nach den Überlieferungen der schottischen Maurer in den alten Logen zu Kilwinning, Stirling, Aberdeen u.s.w, sich in frühern Zeiten bei schlechtem Wetter in den Klöstern zu versammeln; bei gutem Wetter aber kamen sie des Morgens auf den Gipfeln der Berge zusammen, insonderheit an Tage Johannes des Evangelisten; =426= und von da giengen sie, in gehöriger Form, an den Ort, wo sie ihr Mittagmahl halten wollten." Vergleichen wir die in der Ersten der hier angeführten Stellen erwähnten Nachrichten Andersons mit der in Lawrie's Geschichte (S. 89. ff. d. deutsch. Übers.) befindlichen Erzählung, so ergiebt sich, daß beide fast wörtlich übereinstimmen. Lawrie fügt die genaueren Umstände über die Herren von Roslin, als Patrone der Maurerbrüderschaft, bei, welche aus den vorerwähnten (S. 353.) zwei Urkunden genommen sind, worin die Maurer alle ihre Rechte den Herren von Roslin, als ihren Patronen, übertrugen. Da nun in diesen Urkunden der Titel Großmeister gar nicht vorkommt, sondern blos Patrone, Schutzherren und Richter, auch Lawrie selbst erzählt, daß erst im Jahr 1736. die Großloge von Schottland gestiftet wurde, und nach dem Vorbilde der neuenglischen Großloge den ersten Großmeister wählte, endlich auch der letzte Patron von Roslin in seiner Entsagungakte vom J. 1736. sich nur der Ausdrücke: Patrone, Protektoren, Richter und Meister, bedient; so ist daraus erwiesen, daß es in Schottland vor dem Jahr 1736, (so wie in England vor dem Jahr 1717,) keinen Großmeister der Maurer gab, sondern blos einen Patron, Protektor, Richter und Meister, den die Zunft gewählt und der König bestätigt hatte; und wir sehen daraus auf's Neue, wie sowohl Anderson, als Lawrie, die Amtitel der neueren Großlogen auf ganz andere Zeiten und Ämter übertragen, und dadurch die Geschichte verfälschen und verwirren; denn auch Lawrie nennt, seiner eignen Erzählung zuwider, die Herren von Roslin Großmeister der Maurer. — Vollkommen irrig jedoch ist die Behauptung des neuenglischen Konstitutionenbuches, daß dieß Amt eines Patrones der Maurerzunft in den bürgerlichen Kriegen erloschen sei, und nur von einem Könige wiederhergestellt werden könne. Stellte doch im J. 1717. das neuenglische Großmeisterthum auch nicht der König, sondern nur 4 vereinigte Logen, her, so gut als schottische Logen sich im J. 1736. in ein Großmeisterthum vereinigten. Über die Zeit der bürgerlichen Kriege sagt Lawrie (S. 94): "Ohnerachtet jener bürgerlichen Bewegungen, welche Britannien im siebzehnten Jahrhunderte beunruhigten, blühte die Maurerei in Schottland unter den Auspicien der Sinclairs von Roslin; wiewohl sich weder während dieser Zeit, noch auch nachher =427= bis zu Ende dieses Jahrhunderts etwas besonders Merkwürdiges ereignet hat. Die jährlichen Zusammenkünfte der Brüderschaft wurden fortwährend zu Kilwinning gehalten, und die dortige Loge ertheilte zu Errichtung neuer Logen, in verschiedenen Theilen des Reichs, mehre Freiheitbriefe und Konstitutionen." |
|
10) Complete Excerpt from several Treatises of German Brethren about the Origin of the Masonic Fraternity, and the real meaning of the words: Mason, Masonry, Maçon, Maçonnerie. a) Bro. Lessing's Hypothesis on the Origin of the Masonic Fraternity, in: Ernst and Falk, Conversations for Freemasons; (Wolfenüttel 1778.) the sequel of 1780, pp. 44-60. A complete excerpt, stripped of the form of conversation, entirely with Lessing's own words. [Compare Vol. I. p. 98. and the note at p. 103!] "The fact that the Order borrowed the symbols of the Masons Guild [Operative Masons] seems to prove that its secrecy has been preserved from ancient times, under the namesake of the Craft, but that has a very different root. Suppose that what Freemasonry is, was not always called Freemasonry, so the question is, how was it called earlier? b) See here Vol. I. p. 347! Krause c) Since in this essay [Ernst and Falk] Lessing presents clear hypotheses, and uses the historical, real narrative tone, so I do not want to claim, based on the above words, that it had real documentary information about this assertion: "that at the end of the seventeenth century a templar Masonei had silently existed in London"; — especially since this claim =429= is very unlikely in itself. Anderson, as well as all the members of the four mason lodges united in 1717, must have known about the origin of the brotherhood claimed by Lessing, since they still had records of those times. Further, since they strived to make of the Fraternity a monastic knightly order, and in the most artificial way sought and adorned all its similarities with the Knights of Malta and Templars, so the complete silence of Anderson, Entick, Noorthouck (as well as Lawrie's) would justify a strong presumption against the hypothesis concerning the circumstances mentioned by Lessing, even if it had not yet been refuted of the contrary by historical proofs. Krause Also, that *** Masoney "[Templars-Masonei]," which existed at the end of the last century in London, but existed secretly, had its meeting-house not far from the St. Paul's church, which was then rebuilt. The architect of this second church of the world was Christopher Wren, — the creator of the whole present-day Freemasonry. As architect of the St. Paul's Cathedral, in which proximity an ancient Masoney [dining hall, club], from time immemorial gathered, he was a member of this Masoney, which he visited quite often during the thirty years that the construction lasted. The true meaning of the word Masoney was forgotten, lost among the English people. — A Masony near such an important building, in which the master of this building could so diligently be found, what could it otherwise be, other than a Masonry, as a society of construction experts [operative masons], with which Wren could ponders the bulging difficulties encountered? — The proceeding of such a building of such a church interested the whole of London. In order to have first-hand news of it, anyone who thought he had some knowledge of architecture, applied for admission into the supposed Masonry, and applied in vain. =430= Wren, an ingenious active mind as he was, had formerly planned a) to design a Society of Sciences, which would make speculative truths more nonprofit, and more beneficial to civil life. At one point, he finally saw the antithesis of a society, which elevated itself from the experience of bourgeois life to [philosophical] speculation. "There," he thought, "would be examined what is useful among the truths, and here, what would be true among what is useful." b) What if — I made some principles of Masonry exoteric? What if — I conceal that which cannot be made exoteric under the hieroglyphics and symbols of that Craft, and what is now meant by the word Masonry is expanded into a Free-Masonry, in which many could take part?" — That's what Wren thought, and Freemasonry was born. b) There is not the slightest historical proof that Wren had such a notion. He embraced the builders lodges [Guilds] because he needed builders; he did that no doubt, as much as he could, in order to otherwise ennoble the artists and workers by moral leadership. It is also possible that the builders' lodges were important to him as patriotic societies. — Lessing's postulation: to investigate "what is true among the useful" presupposes speculative formation and can only succeed if the sciences have been sufficiently developed. — To be sure, Freemasonry was supposed to elevate men among others, with beneficent effects, also from the practice of bourgeois life to science: but in its temporal and present nature it cannot do that. Krause b) Literal abstract from Nicolai's essay on the accusations made against the Templars; Berlin and Szczecin 1782; First Part, pp. 151 - 158; on Lessing's hypothesis, and on the origin of the word Mason. "In view of Lessing's hypothesis on the origin of the Masonic Fraternity, =431= it seems to me very unlikely that a secret gathering of successors of the Templars could continue to exist for 400 years, without a clear purpose. If such a thing had been found in London in the seventeenth century, it is more probable that it was built on the model of an older society, or Massoney. "Maça, in fact, in Anglo-Saxon means a partner, an associate. Massonya means, in the Latin of the Middle Ages, Clava, a club" (French Massue; see Carpentier's Glossarium mediae et infimae latinitatis Vol. II, voce Massonya, [here p. 402!]. "But Clava also means as much as clavis, a key, from which comes clavare (see Vol. I, Clava, clavare: item, with which the Lord Abbot can clavare — and close the houses of the aforesaid men), which also means a right to go to one's house and close the door [deny access] to others. Now a closed society in English is called a club. Is this not fully homonymous with Massonya? a) Therefore Masoney, or rather Massoney, would not be just a dining society, but rather, decisively, a closed society, a club, the same as also was the Round Table. — To this is added the noteworthy fact that in Italy there are churches which until now have been given the epithet la Casa [the House of]. (Namely the Church of our dear Women of Bologna, as well as the former Church of the Order of the Temple in Milan. See Paciaudii de Cultu S. Joannis Baptista e Antiquitates Christianae. Rome, 1755. 4.) Paciaudi wants to interpret this as della Maggione [the Mansion of], because these churches have been in the homes of the Templars. But this is the case with all Orders; and yet this expression: de la Mason [of the Mansion of] occurs only in the Order of the Templars. Was this supposed to imply a Templar-Massonei [club], the Societas clavata, the secret closed society of such Templars, who were conscious of the intricate secret customs described above, whose purpose was to believe in the almighty God, who created heaven and earth? Was Lessing supposed to have had a hindsight that his virtuous Leu von Filmeck had been [a member of] the Massoney?" =433= |
10) Vollständiger Auszug aus mehren Abhandlungen deutscher Brüder über den Ursprung der Freimaurerbrüderschaft, und die echte Bedeutung der Wörter: Mason, Masonry, Maçon, Maçonnerie. a) Br. Lessing's Hypothese über den Ursprung der Freimaurerbrüderschaft, in: Ernst und Falk, Gespräche für Freimaurer; (Wolfenbüttel 1778.) Fortsetzung, 1780, S. 44 - 60. Ein vollständiger, blos von der Gesprächform entkleideter Auszug, ganz mit Lessing's eignen Worten. [Vergleiche hier B. I. S. 98. und S. 103. die Note!] "Daß der Orden die Symbole des Maurer-Handwerkes entlehnt hat, scheint zu beweisen, daß das Geheimniß desselben sich von Alters her unter dem gleichnamigen Handwerke vornehmlich erhalten habe; allein Dieß hat eine ganz andere Ursache. Nimmt man an, daß Das, was Freimaurerei ist, nicht immer Freimaurerei geheißen, so liegt die Frage nahe, wie Dasselbe früher geheißen? — Es hieß aber Massonei, auf Englisch ursprünglich Masony, nicht Masonry. Nicht von Mason, der Maurer, sondern von Mase, der Tisch, die Tafel; ein Wort, das sich in der Sprache der Angelsaxen, so wie in der Sprache der Gothen und Franken, findet, mithin urdeutsch ist, von welchem noch jetzt so mancherlei Abstammlinge üblich sind, oder unlängst üblich waren, als Maskopie, Masleidig, Masgenosse; selbst Masoney war zu Luther's Zeiten noch läufig in Gebrauche, nur mit unedlerer Bedeutung. Mase heißt Tisch, Masoney also eine geschlossene Tischgesellschaft. Unsere Vorfahren überlegten auch die wichtigsten Dinge bei Tische. Und wie aus einer geschlossenen, vertrauten Tischgesellschaft ein Saufgelag geworden, in welchem Sinne Agrikola das Wort Masoney braucht, =428= ist leicht abzunehmen: Doch bevor die Masoneyen zum Theil so ausarteten, standen sie in desto größerem Ansehn. Es war kein Hof in Deutschland, der nicht seine Masoney hatte. Die alten Lieder - und Geschichtbücher sind davon Zeugen. Eigne Gebäude, die mit den Schlössern und Palästen der regierenden Herren verbunden oder benachbart waren, hatten von ihnen ihre Benennung, von der man in neuerer Zeit so manche umgegründete Auslegung hat. — Die Gesellschaft der runden Tafel in England war die erste und älteste Masoney, von der sie ingesammt abstammen. Ist auch die Geschichte des Königes Arthur" (Vergleiche Albrecht's Materialien zu einer krit. Gesch. der Freimaurerei, I. S. 20. ff.) "fabelhaft; die runde Tafel ist so fabelhaft nicht. a) Arthur ist nicht einmal der Fabel nach Stifter derselben, sondern er, oder sein Vater, hatten sie von den Angelsaxen angenommen, wie schon der Name Masoney vermuthen läßt. Daß die Angelsaxen diese Sitte in ihrem Vaterlande zurückließen, versteht sich von Selbst. Auch war der Hang, in und neben der großen bürgerlichen Gesellschaft kleinere vertraute Gesellschaften zu machen, mehren deutschen Völkern damaliger Zeit eigen. Was hier nur flüchtig gesagt wird, läßt sich mit einzelnen Thatsachen belegen. b) Die Masoney war also eine deutsche Sitte, welche die Saxen nach England verpflanzten. Die Gelehrten sind uneinig, Wer die Mase - Thonas unter ihnen waren; allem Ansehn nach die Edlen der Masoney, welche so tiefe Wurzeln in diesem neuen Boden schlug, daß sie unter allen nachfolgenden Staatveränderungen beiblieb, und sich von Zeit zu Zeit in der herrlichsten Blüthe zeigte. Besonders waren die Masoneyen der ***" [Tempelherren] "im 12ten und im 13ten Jahrhunderte in sehr großem Rufe. Und so eine *** Masoney war es, die sich, bis zu Ende des 17ten Jahrhunderts, trotz der Aufhebung des Ordens, mitten in London erhalten hatte. c) — Hier fängt die Zeit an, =429= wo die Fingerzeige der niedergeschriebnen Historie freilich ermangeln; aber eine sorgfältig aufbewahrte Tradition, die so viele Merkmale der Wahrheit hat, ist bereit, diesen Mangel zu ersetzen. Nichts hindert, diese Tradition endlich einmal durch schriftliche Vorzeigungen zur Geschichte zu erheben; Alles räth vielmehr dazu an; wenigstens fühle ich mich berechtigt, ja verpflichtet, Allen (Freimaurerlehrlingen) länger kein Geheimniß daraus zu machen. b) Vergleiche hier B. I. S. 347! H. c) Da Lessing in diesem Aufsatze sich des geschichtlichen, Wirkliches erzählenden, Tones auch dann bedient, wo er offenbare Hypothesen vorträgt, so möchte ich, auf obige Worte gestützt, nicht behaupten, daß Derselbe wirklich urkundliche Nachrichten darüber gehabt habe: daß noch zu Ende des siebenzehnten Jahrhunderts in London eine Tempelherren-Masonei im Stillen bestanden sei; — zumal, da diese Behauptung =429= an sich selbst sehr unwahrscheinlich ist. Anderson, so wie die sämtlichen Mitglieder der im J. 1717. sich vereinigenden vier Maurerlogen, müßten um den von Lessing behaupteten Ursprung der Brüderschaft gewußt haben, da sie noch über jene Zeiten Urkunden besaßen. Da sie ferner dahin strebten, aus der Brüderschaft einen geistlichen Ritterorden zu machen, und alle Ähnlichkeiten derselben nuit den Maltheser - Rittern und Tempelherren auf's Künstlichste hervorsuchten und ausschmückten, so würde schon das gänzliche Stillschweigen Anderson's, Entick's, Noorthouck's, (so wie auch Lawrie's,) über die von Lessing erwähnten Umstände eine starke Vermuthung wider Dessen Hypothese begründen, wenn sie auch durch geschichtliche Beweise des Gegentheils noch nicht widerlegt wäre. H. Jene *** Masoney "[Tempelherren - Masonei]" also, die noch zu Ausgang des vorigen Jahrhunderts in London bestand, aber in aller Stille bestand, hatte ihr Versammlunghaus ohnfern der St. Pauls-Kirche, die damals neu erbaut ward. Die Baumeister dieser zweiten Kirche der ganzen Welt war Christoph Wren, — der Schöpfer der ganzen heutigen Freimaurerei. Er war, als Baumeister der St. Pauls-Kirche, in deren Nähe sich eine uralte Masoney, von undenklichen Jahren her, versammelte, ein Mitglied dieser Masoney, welche er die dreißig Jahre über, die der Bau dauerte, um so öfterer besuchte. Die wahre Bedeutung des Wortes Masoney war bei dem englischen Volke vergessen, verloren. — Eine Masony, die in der Nähe eines so wichtigen Baues lag, in der sich der Meister dieses Baues so fleißig finden ließ, was kann die anders seyn, als eine Masonry, als eine Gesellschaft von Bauverständigen, mit welchen Wren die vorfallenden Schwierigkeiten überlegt? — Die Fortsetzung eines solchen Baues einer solchen Kirche interessierte ganz London. Um Nachrichten davon aus der ersten Hand zu haben, bewarb sich ein Jeder, der einige Kenntnisse von der Baukunst zu haben vermeinte, um Zutritt zu der vermeinten Masonry, und bewarb sich vergebens. Wren, ein so erfindsamer thätiger Kopf, als er war, =430= hatte ehedem den Plan a) zu einer Societät der Wissenschaften entwerfen helfen, welche spekulativische Wahrheiten gemeinnütziger, und dem bürgerlichen Leben ersprießlicher machen sollte. Auf Einmal endlich fiel ihm das Gegenbild einer Gesellschaft bei, welche sich von der Praxis des bürgerlichen Lebens zur Spekulation erhöbe. "Dort" dachte er, "würde untersucht, Was unter dem Wahren brauchbar; und hier, Was unter dem Brauchbaren wahr wäre. b) Wie? wenn ich einige Grundsätze der Masoney exoterisch machte? Wie? wenn ich Das, was sich nicht exoterisch machen läßt, unter die Hieroglyphen und Symbole desselben Handwerks versteckte, und Was man jetzt unter dem Worte Masonry versteht, zu einer Free-Masonry erweiterte, an welcher Mehre Theil nehmen könnten?" — So dachte Wren, und die Freimaurerei ward. b) Es ist nicht der geringste geschichtliche Beweis vorhanden, daß Wren einen solchen Einfall gehabt. Er nahm sich der Baulogen an, weil er Bauleute brauchte; that ohne Zweifel, so Viel er konnte, um durch moralische Leitung die Künstler und Arbeiter auch sonst zu veredlen. Auch ist es möglich, daß ihn die Baulogen als patriotische Gesellschaften wichtig waren. — Die Lessing'sche Forderung: zu untersuchen, "Was unter dem Brauchbaren wahr sei," setzt spekulative Bildung voraus, und kann nur dann gelingen, wenn die Wissenschaften weit genug ausgebildet worden sind. — Freilich sollte die Freimaurerei die Menschen, unter andern segen vollen Wirkungen, auch von der Praxis des bürgerlichen Lebens zur =431= Wissenschaft erheben: allein, in ihrer zeitherigen und heutigen Beschaffenheit vermag sie Dieß nicht. H. b) Wörtlicher Auszug aus Nicolai's Versuche über die Beschuldigungen, welche den Tempelherren gemacht worden; Berlin und Stettin 1782; Ir. Theil, S. 151 - 158. über die vorerwähnte Hypothese Lessing's, und den Ursprung des Wortes Mason. "In Ansehung der Lessing'schen Hypothese über den Ursprung der Freimaurerbrüderschaft scheint es mir =431= sehr unwahrscheinlich, daß eine geheime Versammlung von Nachfolgern der Tempelherren, ohne sichtliche wichtige Absicht, an 400 Jahre beständig habe fortexistieren können. Hat sich so Etwas im 17ten Jahrhunderte in London gefunden, so ist wohl wahrscheinlicher, daß es nach dem Vorbilde einer älteren Gesellschaft, oder Massoney, errichtet worden. Mein seliger Freund sprach mit mir schon vor sechs Jahren, nach seiner Zurückkunft aus Italien, umständlich von seiner Hypothese über die Entstehung der Freimaurergesellschaft. Er gründete sie auf eine Massoney oder Gesellschaft, die Christoph Wren bei'm Bau der Paul'skirche errichtet habe, dergleichen Massoneyen schon seit Jahrhunderten bestanden hätten; nicht aber gründete er sie auf eine seit Jahrhunderten ingeheim bestandene Massoney von Tempelherren, die Wren sollte geändert oder deren Grundsätze exoterisch gemacht haben. Er muß also seitdem Nachrichten gefunden haben, welche ihn bewogen, seine Meinung zu ändern, oder näher zu bestimmen. — Er behauptete, es wäre schlechterdings der Name Freimaurer, oder Free - Mason, in keinem gedruckten Buche vor Anfange dieses Jahrhunderts zu finden, und eben so wenig in einer geschriebenen Urkunde vor dieser Zeit. Dieß widerlegen die Nachrichten Ashmole's." (Siehe hier S. 277 - 300!) "Lessing sagt, S. 18. der Fortsetzung von Ernst und Falk: "man darf die Geschichte der Tempelherren nur mit Bedacht lesen, um den gehörigen Punkt zu bestimmen, in welchem die Tempelherren die Freimaurer ihrer Zeit waren." Ich glaube, diesen Punkt, welchen Lessing daselbst S. 21. deutlich genug angedeutet hat, errathen zu haben. Daß aber die Freimaurerei mit den Tempelherren, und einer Massoney derselben, unmittelbare Verwandschaft habe, ist bloße Vermuthung und Hypothese. Ein Anderes wäre es, wenn ein historischer Beweis davon könnte gefunden werden. Ich weiß zuverlässig, daß unter Lessing's Handschriften sich ein Paket, mit der Überschrift: Papiere zu Ernst und Falk gehörig, gefunden hat. a) "Maça heißt allerdings auf Angelsaxisch ein Gesellschafter. Massonya heißt, im Latein des Mittelalters, Clava, eine Keule" (Franz. Massue; S. Carpentier Glossar. lat. med. aevi. T. II, v. Massonya, [hier S. 402,!]. "Clava aber bedeutet auch soviel, als clavis, ein Schlüssel. Davon kommt clavare (S. das. T. I. v. Clava, clavare: item, quod Dom. Abbas, — possit clavare et claudere domos dictorum hominum), Welches ein Recht andeutet, selbst in ein Haus zu gehn, und einem Andern den Eingang zu verschließen. Nun heißt eine geschlossene Gesellschaft auf Englisch ein Club, das ist, eine Keule. Ist dieses nicht das völlig gleichlautende Massonya? a) So wäre denn Masoney, oder vielmehr Massoney, nicht bloß eine Tischgesellschaft, sondern, nachdrücklicher, eine geschloßne Gesellschaft, ein Club, dergleichen die Tafelrunde auch war. — Hiezu kommt der merkwürdige Umstand, daß es in Italien Kirchen giebt, die bis Jetzt den Beinamen de la Mason führen. (Nehmlich die Kirche U. L. Frauen zu Bologna, so wie auch die ehemalige Kirche der Tempelkommende in Mailand. S. Paciaudii de Cultu S. Joannis Baptista e Antiquitates Christianae. Romae, 1755. 4.) Paciaudi will Dieß della Maggione ausdeuten, weil diese Kirchen an den Wohnhäusern der Tempelherren gewesen. Aber Dieß ist bei allen Orden der Fall; und doch kommt nur bei dem Tempelorden dieser Ausdruck: de la Mason, vor. Sollte Dieß wohl eine Tempel - Massonei, die Societas clavata, die geheime geschloßne Gesellschaft von solchen Tempelherren andeuten, welchen die oben umständlich beschriebnen geheimen Gebräuche bewußt waren, deren Zweck war, an den allmächtigen Gott zu glauben, der Himmel und Erde geschaffen hat? Sollte Lessing etwan eine Rücksicht gehabt haben, daß sein vortrefflicher Leu von Filmeck aus der Massoney gewesen?" — =433= |
|
c) Complete Extract from the treatises of the brothers Schneider and Lepsius (contained in the Altenburg Journals for Freemasonry), about the original meaning of the word Free-Masonry; in the words of the author. a) [See the mentioned Journal, Vol. I. issue 2. p. 159-170; Vol. I. Issue 3. p. 465-472; Vol. I, issue 4. p. 505 - 526! The places where there is a "before each line are from word to word, the rest only as an excerpt.] "The term Free-Masons was ascribed, since the times of the English King Aethelstan, b) to one c) privileged Body of Construction Expert of all sorts. From the times of King Henry VIII, when the guilds arose in England, one understood by that a guild or company of craft masons. d) The Free-Masons, in the first sense, pursued partly higher, partly simple architecture, e) and partly also a moral purpose. With the introduction of the guilds, however, architects and artists were counted among the Masons Guild; f) and carpenters, and other craftsmen previously associated with that body g) obtained their own guilds." =434= b) This may have happened in King Alfred's time, who brought many artists from France and Italy to England. Krause c) Probably not just one, but every corporation of builders from different countries and nations, connected to a larger building of a church, a monastery, a castle, etc., who received their own royal and papal affranchisement [Immunity]. Krause d) Compare here pp. 381, 418, etc.! e) Very true; for the whole society of the most varied artists was One Whole, and higher and lower artists enjoyed its liberties and privileges. Krause f) The architects, as such, did not belong to the mason's guild; for example, Wren, Inigo Jones. Krause g) In Scotland, the hammer-wielding craftsmen (Hammermen) remained united with the Masons in the seventeenth century, just as we learn from the two documents contained in Lawrie's History. Krause "The pursuit of the moral purpose now remained peculiar to the Free-Masons in the second sense of the word" [that is, the guild masons] a) "presumably because it was introduced by the architects, who had always been at the head of large corporations of construction experts, and had presumed that a moral connection would at the same time more easily provide the best means of maintaining and guiding a numerous society. Since 1717, the already thought of moral purpose is primarily called Free-Masonry, b) but the actual [operative] craft masonry is called Masonry." c) "Agricola in his 750 German Proverbs, (Wittenberg 1582.) says on the first page of the 323th sheet:" The gathering of knights was called in ancient times the Round Table, or Messeney." Anderson in the Book of Constitutions of the English Moderns, on p. 120 of the 1741 German edition, states: "that King Edward III, d) as a great promoter of the arts and sciences, had set up at Windsor, around the year 1330, a round table of 600 feet circumference, in order to entertain the knights of all nations;" =435= and in this same book Anderson also informs us; "that when Wren proceeded with the construction of St. Paul's Church in London, he (from 1685 onwards) called the brothers, who can be with him, to gather together annually, in order to preserve good customs." a) b) The Grand Lodge of the English Moderns, established in 1717, in its diplomatic language places more emphasis on the word Accepted, than to the word Free which refers to the purely moral purpose, in order to set themselves apart from the guild [operative] masons. Krause c) This is not in accordance with the parlance of all English, Scottish and Irish lodges; according to which Masonry always refers to the whole of Freemasonry, just as in Germany one usually recognizes the word Maurer, Masonei [Mason, Masonry]. The guild masonry, on the other hand, is called, with the art words, operative Masonry, and the moral masonry, in contrast to this operative, speculative Masonry. This is explained in detail by Browne (Master - Key, here I, 456, 468.) and Noorthouck (see above, p. 311 f.). Krause d) "Edward III. became the patron of arts and sciences. He set up a table at Windsor, 600 feet round, for feasting the gallant knight of all nations, etc." Anders. Const. 1738. p. 70. — Noorthouck's Const. p. 103. Krause =435= * a) "Only upon the Death of Grand Master Arlington 1685. the Lodges met and elected Sir Christopher Wren Grand Master, who appointed Mr. Gabriel Cibber, Mr. Edward Strong, Grand Wardens: And while carrying on St. Paul's, he annually met those Brethren that could attend him, to keep up good old Usages, till the Revolution, when William of Nassau, Prince of Orange, landed on 5 Nov. 1688. etc." Anderson's Const. 1738. p. 106. Likewise in Entick's and Noorthouck's Const. Krause All this was probably adopted by Lessing, who claimed (according to Nicolai on the Knights Templar, p. 154): "that such Massoneis, as the one Christopher Wren had established at the construction of St. Paul's Church in London, had existed for centuries, and that the Freemasons should not be called Masons, but Massons, b) but Freemasonry should not be Masonry, but Massoney." "As for his further hypothesis" (see pp. 427-430!), there is no proof whatsoever that a Massoney of the Templars had survived in the manner imagined and for so long in London; and partly that the Masonic society did not arise around this time, because the Free-Masons had already come into being under King Athelstan." c) c) Namely as a corporation constituted by the kings, but not in general. See the York Constitution, Vol. I, p. 572, line 19! Krause "The passages of the heraldist Rosenplut (quoted here on p. 404 f.) "show that Massoney or Masoney has meant in German, probably from ancient times, only a closed society, an association of many individuals for specific purposes. This word came over to Britain through the Anglo-Saxons, was deformed into the Britannic Masonry, which originally also denoted only an association of several individuals, while for the designation of a mason there was surely a word other than Mason, =436= or rather not even one. a) "This and other factors seem to indicate that Free-Masonry was older than the guild system, and originally referred to something other than a society of craft masons. e) When in the year 1702 the first" (?) "thought was conceived, to gradually separated the moral tendency from craft masonry; when, according to the Free-Masons Almanac for 1775, it was decided in London: =437= that the old privilege of the Masons should not be limited only to architects and working masons, but also to men of all classes, who would be promised the dignity of the Order, as an ancient venerable Fraternity, to support," and it was only when this separation had largely come to fruition in 1717, that it was possible to begin to call the operative masons Masons, but the activity of their separate purpose, Free-Masonry." b) Since before they became proper Guilds they erected structures everywhere, such an indeterminate view of the building corporations was not possible. Krause c) The treatise from Firma Burgi (here p. 383 ff.) corrects the above assertion. Krause d) The architects always remained free artists in England, or conducted non-guild honorary offices with kings, dukes, counts, and other great men of the empire. Krause e) The above passages from Ashmole and others (see here p. 215, 277 ff. 350 f.) prove this historically. Krause "The just mentioned derivation of the word Mason," says Bro. Lepsius, "eminently precludes the French word Maçon, which at all times signified only a mason, and is as old as that language. a) In fact, the word Mason seems to have been transplanted to Britain from Gaul, as well as from Lower Saxony, especially since the oldest real builders who settled in Britain, according to Anderson, in the German edition of 1741, pp. 106, 109 ff., a) came from France. Massonei thus seems, from the stile Dechanei, Probstei, Kanzlei [Deanery, Priory, Chancellery], etc., to have actually designated a society of masons, and then perhaps to have been passed on to similar societies established in Masonic form." Bro. Schneider counters: "Since the building corporations consisted not only of masons and stonemasons, but also of carpenters, sculptors, glassmakers and glass dyers, millers, metalworkers, etc., so such a mixed society could not be described by a word, such as Maurer [Mason], which derives from Mauer, Mur, Muren. For this purpose, the words Mason and Massoney were at the moment suitable; since, in my opinion, also members of any college, of any university, of any closed society, etc., could be called masons in the oldest meaning. Even at Rosenplut's time, Messenei from the earlier collective word mesa of the Saxons and Franks (which the Saxons pronounced masse, the Franks messe,) was commonly used in Franconia (around Nuremberg) =438= Since the ancient Franks (in the fifth century) conquered the greater part of Gaul, they were able to bring to England the word mason, masonie, masonry, messeny, (somewhat remote maçon, maçonnerie). "The word masoney, says Nicolai, has meant a closed society everywhere. The gathering of the Knights, or the Round Table, which is said to be the oldest Masoney, was a closed society, and Agricola blames it for having degenerated into a dinner society. In a manuscript of the 15th century, which Eschenburg described in the fifth part of Lessing's article, No. 25, it is said: "The Mass (the current liturgical word of the Roman church), plural: the masses, meant in the antiquate sense the same as Mesa, Frankish Messa, a table, from which probably Messan, as from Kume, Kuman, Kumpan [companion, fellow] was formed (See Adelung voce Compagnie!); and from that: Messeney or Massenei, such as a closed society, which usually during negotiations used to sit around a table, dining table, tapestry, or rug, as even now most types of closed societies do. — Further, the masse, in the plural the masses which, according to Kero and Otfried is written Mes, Messa, Mas, Mass, Massa, with the same meaning as the Latin word modus [method, modality]; therefore, in Kero: Mezza dera Samanunge, means: the type and manner of a gathering. — From this can also liberally be derived Maseney, Messenei in the sense of a closed society. Because the suffix 'ey' from time immemorial signifies partly the residence and habitation of the Concreti [assembly], which designates the noun to which the suffix is attached; partly it indicates a collective. (See Adelung!) Thus also Masonry, in accord with the previous, Masseney, Messeney, Masney, Mesney, Mesaney, Old-Franconian Messaney. In English, however, for 'ey' is often found 'ry', which is probably formed from the German 'ey'. a)
|
c) Vollständiger Auszug aus den in dem Altenburgischen Journale für Freimaurerei enthaltenen Abhandlungen der Brüder Schneider und Lepsius, über die ursprüngliche Bedeutung des Wortes Free-Masonry; mit den Worten der Verfasser. a) [Siehe das erwähnte Journal, B. I. H. 2. S. 159 - 170; B. I. H. 3. S. 465 - 472; B. I. H. 4. S. 505 - 526! Die Stellen, wo vor jeder Zeile ein " steht, sind von Wort zu Wort, die übrigen nur auszugweis angeführt.] "Die Benennung Free-Masons wurde seit des englischen Königs Athelstan b) Zeiten einem c) privilegirten Korps Bauverständiger aller Art beigelegt. Von K. Heinrich's des VIII. Zeiten an, wo die Innungen in England entstanden, begriff man eine Zunft oder Gesellschaft von Handwerkmaurern darunter. d) Die Free-Masons im erstern Sinne verfolgten theils höhere, theils einfache Baukunst, e) theils auch einen moralischen Zweck. Mit Einführung der Innungen hingegen wurden Architekten und Künstler zu der Maurerzunft gerechnet; f) und Zimmerleute und andre vorher mit zu jenem Korps gehörig gewesene g) Handwerker erhielten eigne Innungen. b) Dieß konnte vielleicht schon zu König Alfred's Zeiten geschehen seyn, der viele Künstler aus Frankreich und Italien nach England zog. H. c) Wohl nicht nur einem, sondern jeder zu einem größeren Bau einer Kirche, eines Klosters, einer Burg, u.s.w. verbundenen Korporation von Bauleuten aus verschiedenen Ländern und Völkern, welche ihre eignen königlichen und pabstlichen Befreiungen erhielt. H. d) Vergleiche hier S. 381, 418, u.s.w.! e) Sehr richtig; denn die ganze Gesellschaft der verschiedenartigsten Künstler war Ein Ganzes, und höhere und niedere Künstler genossen die Freiheiten und Vorrechte derselben. H. f) Zu der Maurerzunft gehörten die Baumeister selbst, als solche, nicht; z. B. nicht Wren, Inigo Jones. H. g) In Schottland blieben die hammerführenden Werkleute (hammermen) noch im siebzehnten Jahrhunderte mit den Masons vereint, wie die beiden in Lawrie's Geschichte befindlichen Urkunden Lehren. H. "Die Verfolgung =434= des moralischen Zweckes blieb nun den Free-Masons im zweiten Sinne des Wortes" [d. i. den Zunftmaurern] "eigen, a) vermuthlich weil er durch die Architekten eingeführt worden war, welche immer an der Spitze großer Korporationen von Bauverständigen gestanden hatten, und muthmaßlich gefunden haben mochten, daß eine zugleich moralische Verbindung das beste Mittel gewähre, um eine zahlreiche Gesellschaft leichter zusammen ,zu halten und zu dirigiren. Seit 1717. nennt man den schon gedachten moralischen Zweck vorzugweise Free-Masonry, b) die eigentliche Handwerkmaurerei aber Masonry." c) "Agrikola in seinen 750 deutschen Sprichwörtern, (Wittenberg 1582.) sagt auf der ersten Seite des 323sten Blatts: "Die Versammlung der Ritter hieß vor Alters die Tafelrunde, oder Messeney." Anderson in dem neuenglischen Konstitutionenbuche S. 120. der deutschen Ausgabe v. J. 1741. führt an: "daß K. Eduard III, d) als großer Beförderer der Künste und Wissenschaften, um's Jahr 1330. zu Windsor eine Tafel von 600 Fuß in der Runde habe aufsetzen lassen, um die Ritter von allen Völkern daran zu bewirthen;" und in eben =435= diesem Buche benachrichtigt uns auch Anderson; "daß, als Wren mit dem Baue der St. Paulskirche in London fortgefahren, er (von 1685 an) die Brüder, welche sich bei ihm einfinden können, jährlich zusammen berufen habe, um gute Gebräuche zu bewahren." a) b) Die neuenglische, im J. 1717 gestiftete, Großloge legt hierbei in ihrer diplomatischen Kunstsprache, was den rein moralischen Zweck betrift, mehr Gewicht auf das Wort accepted, angenommene, um sich den Zunftmaurern entgegenzusetzen, als auf das Wort Free, freie. H. c) Dieß ist dem Sprachgebrauche aller engländischen, schottländischen und irländischen Logen nicht gemäß; wonach Masonry für sich immer die ganze Freimaurerei bezeichnet, gerade so wie man in Deutschland gewöhnlich das Wort Maurer, Maurerei, versteht. Die Zunftmaurerei heißt dagegen, mit dem Kunstworte, operative Masonry, und die moralische Maurerei wird, im Gegensatze mit dieser operative, speculative Masonry genannt. Hierüber erklären sich Browne (Master - Key, hier I, 456, 468.) und Noorthouck (siehe zuvor S. 311 f. !) ausführlich. H. d) "Edward III. became the patron of arts and sciences. He set up a table at Windsor, 600 feet round, for feasting the gallant knight of all nations, etc." Anders. Const. 1738. p. 70. — Noorthouck's Const. p. 103. H. =435= a) "Only upon the Death of Grand Master Arlington 1685. the Lodges met and elected Sir Christopher Wren Grand Master, who appointed Mr. Gabriel Cibber, Mr. Edward Strong, Grand Wardens: And while carrying on St. Paul's, he annually met those Brethren that could attend him, to keep up good old Usages, till the Revolution, when William of Nassau, Prince of Orange, landed on 5 Nov. 1688. etc." Anderson's Const. 1738. p. 106. Ebenso in Entick's und Noorthouck's Const. H. Alles Dieß ergriff wahrscheinlich Lessing, und behauptete (nach Nicolai über die Tempelherren, Anhang S. 154): "daß dergleichen Massoneien, wie Christoph Wren bei'm Baue der St. Paulskirche in London errichtet habe, schon seit Jahrhunderten bestanden hätten, und daß die Freimaurer nicht Masons, sondern Massons, heißen sollten, b) die Freimaurerei aber keine Masonry, sondern eine Massoney, sei." "Was seine weitere Hypothese" (Siehe zuvor S. 427 bis 430!) "betrifft, so fehlt der Beweis, daß sich eine Tempelherren-Massoney auf die gedachte Art und so lange Zeit in London noch erhalten habe, gänzlich; und theils konnte die Freimaurergesellschaft um diese Zeit nicht erst entstehen, weil die Free-Masons schon unter dem Könige Athelstan c) entstanden waren." c) Nehmlich als vom Könige konstituierte Korporation, nicht aber überhaupt. Siehe die Y. Konst, B. I, S. 572, Z. 19! H. "Die" (hier S. 404 f. angeführten) Stellen des Heraldikers Rosenplut zeigen, daß Massoney oder Masoney den Deutschen vor Alters wohl nur eine geschlossene Gesellschaft, eine Vereinigung Mehrerer zu bestimmten Zwecken, bedeutet habe. Dieses Wort gieng durch die Angelsaxen nach Britannien über, wurde britannisch in Masonry verformt, welches ursprünglich ebenfalls blos eine Vereinigung Mehrerer anzeigte, indem man zur Bezeichnung eines Maurers gewiß ein anderes Wort, als Mason, =436= oder vielmehr noch gar keins, hatte. a) Vorausgesetzt nun, daß die Bauverständigen die Ersten waren, welche, von Zeit zu Zeit zu großen Bauen berufen, in solche Verbindungen zusammen traten, welche Außehn machen mußten, so nehme ich an: nach und nach wurde eine solche Gesellschaft außchließend Masonry genannt. Diese Gesellschaften machten sich dem K. Athelstan endlich so wichtig, daß er ihnen Rechte zugestand, die wir jetzt unter dem Worte Privilegium begreifen. So entstand das Wort Free-Masonry. Die Glieder dieser Gesellschaften waren Architekten und Bauverständige aller Art; und zusammengenommen dachte man sich, bis zu K. Heinrich's VIII. Zeiten, in ihnen blos eine privilegierte geschlossne Gesellschaft, ohne bei dieser Benennung gerade darauf zu sehen, was sie betrieben. b) Als aber unter Heinrich VIII. die Zünfte eingeführt wurden, c) und Architekten d) und Maurer in Eine Innung zusammentreten mußten, nannte man zwar diese Innung noch, wie vorher, Free-Masonry, man sah aber nun auf Das, was die meisten Mitglieder, in Relation auf andre Zünfte, öffentlich betrieben. Weil nun die meisten Mitglieder Maurer waren: so begriff man nun unter Free-Mason einen zünftigen Maurer, und bildete diesen Begriff mithin a potiori. Dem gemäß erhielt auch das Wort Free-Masonry eine andre Bedeutung, als vorher, bis sich beide Bedeutungen von 1717. an abermals veränderten." "Dieß und Andres dürfte offenbar dafür sprechen, daß die Free-Masonry älter, als das Zunftwesen, sei, und ursprünglich etwas Anderes, als eine Gesellschaft von Handwerkmaurern bezeichnet habe. e) Als man im J. 1702. Den ersten" (?) "Gedanken faßte, die moralische Tendenz nach und nach von der Handwerkmaurerei zu trennen; als man, nach dem Free-Masons Almanac for 1775, in London beschloß: =437= daß das alte Privilegium der Freimaurer nicht blos auf Architekten und arbeitende Maurer einzuschränken, sondern auch Männer von allerlei Ständen zuzulassen wären, welche geloben würden, die Würde des Ordens, als einer alten ehrwürdigen Brüderschaft, zu unterstützen," und erst, als diese Trennung im J. 1717. größtentheils zu Stande gekommen war, fing man an, die Handwerkmaurer Masons und ihre Hanthierung Masonry, den davon getrennten Zweck aber Free-Masonry, zu nennen." b) Da sie, noch ehe sie zünftig wurden, überall Bauwerke errichteten, so war eine so unbestimmte Ansicht der Baukorporationen nicht möglich. H. c) Die Abhandlung aus Firma Burghi (hier S. 383 ff.) berichtigt obige Behauptung. H. d) Die Architekten blieben in England stets freie Künstler, oder führten unzünftige Ehrenämter bei Königen, Herzogen, Grafen und andern Großen des Reichs. H. e) Obige Stellen aus Ashmole und Anderen (Siehe hier S. 215, 277 ff. 350 f.!) beweisen Dieß geschichtlich. H. "Der so eben erwähnten Ableitung des Wortes Mason," sagt Br. Lepsius, "steht vorzüglich das französische Wort Maçon, das jederzeit nur einen Maurer bedeutete, und so alt, als diese Sprache, ist, entgegen. a) Es scheint also vielmehr das Wort Mason aus Gallien, als aus Niedersachsen, nach Britannien verpflanzt worden zu seyn, zumal da die ältesten echten Baukünstler, die sich in Britannien niederließen, nach Anderson, in der deutschen Ausg. v. 1741. S. 106, 109. ff. a), aus Frankreich dahin kamen. Massonei scheint also, ad formam Dechanei, Probstei, Kanzlei u.s.w., eigentlich eine Gesellschaft Maurer bezeichnet zu haben, und dann vielleicht auf ähnliche, nach maurerischer Form eingerichtete Gesellschaften übertragen worden zu seyn." Hierauf entgegnet Br. Schneider: "Da die Baukorporationen nicht blos aus Maurern und Steinmetzen, sondern auch aus Zimmerleuten, Bildhauern, Glasmachern und Glasfärbern, Mahlern, Metallarbeitern u.s.w., bestanden, so konnte eine so gemischte Gesellschaft nicht durch ein Wort, wie Maurer, welches von Mauer, Mur, Muren abstammt, bezeichnet werden. Dazu eigneten sich nun die Wörter Mason und Massoney; da, nach meiner Meinung, auch membra jedes collegii, jeder universitas, jeder geschlossenem Gesellschaft u.s.w., masons in der ältesten Bedeutung heißen konnten. Noch zu Rosenplut's Zeiten war von dem früher den Sachsen und Franken gemeinsamen Worte mesa (welches die Saxen masse, die Franken messe, aussprachen) in Franken (bei Nürnberg) =438= das Wort Messenei gebräuchlich. Da nun die alten Franken (im fünften Jahrhunderte) den größten Theil Galliens eroberten, so konnten sie das Wort mason, masonie, masonry, messeny, (etwas entfernt maçon, maçonnerie,) mit nach England bringen. "Das Wort masoney, sagt Nicolai, hat allenthalben eine geschlossene Gesellschaft bedeutet. Die Versammlung der Ritter, oder die Tafelrunde, welche die älteste Masoney seyn soll, war eine geschlossene Gesellschaft, und Agricola tadelt es, daß sie in eine Tischgesellschaft ausgeartet sei. In einem Kodex des 15ten Jahrhunderts, den Eschenburg im 5ten Theile der Lessing'schen Beiträge N. 25. beschrieben hat, steht: "Die Messe (das jetzige Kirchenwort der römischen Kirche), im plurali die Messen, bedeutete im veralteten Sinne so viel, als Mesa, fränkisch Messa, ein Tisch; woraus wohl Messan, wie aus Kume, Kuman, Kumpan (S. Adelung voce Compagnie!) gebildet wurde; und davon Messeney oder Massenei, als eine solche geschloßne Gesellschaft, die bei Verhandlungen in der Regel um einen Tisch, Tafel, Tapis oder Teppich, herum zu sitzen pflegte, wie selbst jetzt noch die meisten Arten geschloßner Gesellschaften. — Ferner ist die Masse, im plurali die Massen, welches nach Kero und Otfried Mes, Messa, Mas, Messe, Massa geschrieben wird, der Bedeutung nach mit dem lateinischen modus einerlei; daher bei Kero: Mezza dera Samanunge, die Art und Weise einer Versammlung heißt. — Auch hieraus kann Maseney, Messenei im Sinne einer geschloßnen Gesellschaft ungezwungen abgeleitet werden. Denn die Endung Ey bedeutet von Jeher theils den Aufenthalt und die Wohnuug des Concreti, welches das Hauptwort, dem sie anhanget, bezeichnet; theils zeigt sie ein Kollektivum an. (Siehe Adelung!) Also auch Masonry, nach dem Vorigen, Masseney, Messeney, Masney, Mesney, Mesaney, altfränkisch Messaney. Im Englischen aber findet sich für ey oft ry, welches Letztere wahrscheinlich aus dem Deutschen ey gebildet ist. a)
|
|
II) Excerpt from: Remarkable Ruins and romantic Prospects of North Britain by Charles Cordiner of Banff; London, by Taylor, MDCCXCV. (page K, k.) [To explain the pictured Seal of the Abbey at Arbroath on the 3rd. Copperplate Fig. I, Vol. I. p. 584.] Translation of the English passage from 'Twas thus the more distinguished epochs of sacred history, represented in the ancient solemnities of religion; and important events that had been long celebrated with all the symbolical pomp which characterized the holy rites of Egypt; when they were transferred into the Grecian States, by those eminent men who first promoted religious establishments there; although for a while their primaeval moment was understood, especially by those who had been initiated into the Mysteries in Egypt: yet in succceding ages, when represented with more attention to the external ceremonies, than to the sublime communications which they had involved; the whole easily became resolveable into the marvellous story of some very remarkably distinguished person thereby commemorated.
b) A moral and purely humane admonition with such an indecent and inhumane act as is the oath, as described above, 159-165 and 261, to be seen openly with pleasure only by someone who mimic traditional customs without verifying them, without thinking about the nature of Freemasonry, without being truly enlightened, without being pervaded by pure human feelings, like a blind mechanism. Krause =441= c) Even if Plutarch's statement were exactly true; furthermore, if the original meaning of this Egyptian illustration were known and it would coincide perfectly with that of the Masonic Initiation; even so the highest antiquity could never justify an immoral and unspeakable ceremony, =442= nor strengthen a reasonable one in it, for it is forever reprehensible for eternal reasons. — This coincidence deserves to be considered historically; in the domain of moral evaluation, however, it is perfectly callous. Krause And it is not a little remarkable, which is more to the present purpose, in how many particulars the mysterious fate of Osiris, as recorded by the above celebrated author, corresponds with the accounts of Hiram, given in the mentioned pamphlet, a strong insinuation that the annals of the latter, however mutilated and defaced, have some how or other, been descended from the Elucinian Mysteries! a) and that the Masonic rites of admission into a Lodge, are a faint sketch, an imperfect epitome, of the august ceremonies which took place at Initiation into the secrets which hallowed the primaeval Fanes, and this high origin, when discerned, may have been at the bottom of that general respect, which men of learning have avowed for them. [See Mr. Locke' Letter on the Subject, etc. b)] b) If this letter, reprinted in Vol. I. p. 50 f., is to be understood rightly, it does not justify the above judgment. After all, even assuming the mentioned freemasons' initiation practices would really have that origin from the Eleusinian and Egyptian Mysteries, — Which, in the historical sense, is completely unknowable, this circumstance would not impress any pure-sentient man, who in all places first asks: how something should be, and not: how it was, or is, and in every institution first examines whether it is in accordance with the original Ideal and with the spirit of present time. Krause This subject, as an amusing research into antiquity, may be resumed; it only remains at present to specify: That Hyram (The Light) coming forth in hallowed dignity of character, from within the veil of sanctuary; violated in the open Temple of the World, by the ignorant and profane: concealed for a time in aweful secrecy: the want of his presence pathetically deplored. The ardent solemnity wherewith he is sought for; the acclamation of joy finding him again, and consequent discovery of the Word, almost itself developes the secret which the personification had involved.
|
II) Auszug aus: Remarkable Ruins and romantic Prospects of Northbritain by Charles Cordiner of Banff; London, by Taylor, MDCCXCV. (page K, k.) [Zur Erklärung des auf der III. Kupfertafel Fig. I, B. I. Übersetzung der englischen Stelle aus Die alten feierlichen Religiongebräuche stellten demnach die ausgezeichnetsten Perioden der heiligen Geschichte dar; und wichtige Begebenheiten, welche lange mit alle dem symbolischen Pompe gefeiert worden waren, der dem heiligen Ritualsystem Egyptens eignete, wurden dann in die griechischen Staaten übergepflanzt durch jene großen Männer, welche daselbst zuerst religiöse Stiftungen beförderten. Wenn dann auch eine Zeitlang der ursprüngliche wesentliche Sinn derselben, vorzüglich von Denen, welche in Egypten in die Mysterien eingeweiht worden waren, noch verstanden wurde, so wurde doch in den nachfolgenden Zeitaltern, als man sie mit mehr Aufmerksamkeit (Sorgfalt) auf die äusseren Ceremonien, als auf die erhabenen Mittheilungen, übte, welche sie in sich faßten, endlich das Ganze derselben leicht auflöslich in die Wundergeschichte irgend einer bemerkwerthen, ausgezeichneten Person, welche sich dabei erwähnt fand. =440= "Dasselbe stellt offenbar eine schreckliche (schauerliche) Ceremonie an einem heiligen Orte dar, wo ein Bischoff (Oberpriester, Prälat) in seinem Feierkleide vorsitzt; eine Hand legt er an die Brust, feierlichen Ernst andeutend; mit der andern, welche er unter einem rechten Winkel ausstreckt, hält er den (Bischoff-) Stab und ein Kreuz, die Ehrenzeichen seines Hochamtes; während er eine feierliche (schauerlich ehrwürdige) Anrede hält, in Beziehung auf einen demüthig Bittenden, der in einem lockeren (weiten) Gewande, mit verbundenen Augen, und mit Zeichen des Schreckens, vor den Stufen eines Altares kniet, indem (weil) er sich einer harten Demüthigung unterzieht; a) indeß mehre Umstehende ihre gezogenen Schwerdter (Degen) über seinem Haupte schwingen (hin und her bewegen)." Zu einiger Erläuterung des Obigen mag bemerkt werden, daß sich eine augenfällige Übereinstimmung der Zeichnung in der Ähnlichkeit der Personen und Stellungen zwischen den Figuren obigen Siegels und einer bildlichen Darstellung auf einer Kupfertafel zeigt, welche einer kleinen Schrift über Maurerei beigefügt ist, die ein Beamter (Offizier) in Berlin herausgegeben; und Dieß verdient um so mehr bemerkt zu werden, weil Derselbe dort eine Erklärung der Aufnahmgebräuche giebt, welche die Kupferstiche übereinstimmig darstellen. Das Bild, welches die Form, den erschrecklichen Eid der Verschwiegenheit ablegen zu lassen, und in den ersten Stralen des Lichts b) die ersten Anfanggrüde der verborgenen Wissenschaft zu empfangen, darstellt, ist ein völlig genaues Gegenstück zu den Figuren auf dem Siegel unserer Kupfertafel; und die niedergeworfene Person in beiden erinnert an eine Beschreibung, welche Plutarch, in seinem berühmten Versuche "von dem Osiris" über die einem Siegel eingegrabne Abbildung giebt, dessen sich die Priester der Isis bei ihren religiösen Feierlichkeiten bedienten, nehmlich ein knieender Mann, mit gebundenen Händen, ein Messer an seinem Halse u.s.w. c) =442= b) Eine sittliche und reinmenschliche Belehrung mit einer so unsittlichen und menschheitwidrigen Handlung, als die, oben B. I. S. 159 - 165 und 261 beschriebene, Abnahme des Eides ist, mit Wohlgefallen eröffnen zu sehen, ist nur vermögend Wer, ohne über das Wesen der Freimaurerei nachzudenken, ohne wahrhaft erleuchtet, ohne von reinmenschlichen Gefühlen durchdrungen zu seyn, überlieferte Gebräuche, nicht prüfet, in blinden Mechanismus nachmacht. H. =441= c) Wäre auch Plutarch's Angabe genau richtig; wäre ferner die Urbedeutung dieses egyptischen Bildes bekannt und mit der bei der Freimaurer - Aufnahme völlig übereinstimmend; so könnte doch das höchste Alterthum eine unsittliche und unschöne Ceremonie nie rechtfertigen, noch einen Vernünftigen =442= darin bestärken, da dieselbe aus ewigen Gründen für alle Zeit verwerflich ist. — Diese Übereinstimmung verdient geschichtlich erwogen zu werden; im Gebiete der sittlichen Würdigung aber ist sie vollkommen gleichgültig. H. Es ist nicht wenig merkwürdig, und liegt zugleich dem =443= vorliegenden Gegenstande näher, in wie vielen einzelnen Umständen die geheimnißvollen Schicksale des Osiris, so wie sie der nur erwähnte Schriftsteller erzählt, mit den Nachrichten über Hiram übereinstimmen, die in der erwähnten kleinen Schrift gegeben werden; ein starker Beweis (sichere Hindeutung), daß die Geschichte des Letzteren (Hiram's), wiewohl verstümmelt und entstaltet, so oder anders aus den Eleusinischen Mysterien entsprungen a) ist! und daß die maurerischen Gebräuche der Aufnahme in eine Loge eine schwache (unausgeführte) Skizze, ein unvollkommner Auszug der ehrwürdigen Ceremonien sind, diebei der Einweihung in die Geheimnisse stattfanden, welche die urzeitlichen Tempel heiligten: und die Anerkenntniß dieses hohen Ursprunges mag der eigentliche Grund der allgemeinen Achtung seyn, welche gelehrte Männer jenen Gebräuchen öffentlich erwiesen haben. [Siehe Locke's Brief hierüber, u.s.w." b)] b) Ist hier der B. I. S. 50 f. abgedruckte Brief zu verstehen, so berechtigt er nicht zu obigem Urtheile. Überhaupt, gesetzt auch, die erwähnten Aufnahmgebräuche der Freimaurer hätten wirklich jenen Ursprung aus den eleusinischen und egyptischen Geheimnissen, — Welches im eigentlich geschichtlichen Sinne völlig unerweisbar ist, — so würde selbst dieser Umstand jeden hellsehenden, reinempfindenden Mann nicht bestechen, der überall zuerst fragt: wie Etwas seyn soll, nicht: wie es war, oder ist, und der bei jeder Einrichtung zuerst untersucht, ob es dem Urbilde und dem Geiste der Nunzeit gemäß ist. H. Dieser Gegenstand mag, als eine angenehme alterthumliche Untersuchung, zu anderer Zeit wieder vorgenommen werden; hier ist nur noch anzuzeigen übrig: daß Hyram (das Licht) in heilig würdevoller Eigenthümlichkeit aus dem Innern des verhüllten Heiligthumes hervorgegangen, in dem offnen Tempel der Welt von den Unwissenden und Profanen (Ungeweihten) verletzt, dann eine Zeitlang in ehrwürdiger (schauerlicher) Heimlickeit verborgen, und der Mangel seiner Anwesenheit mit tiefem Gefühle beweint wird. Die eifervolle Feier, womit sie ihn suchen, der Freudenausruf bei seinem Wiederfinden, und bei der daraus folgenden Entdeckung des Wortes, — selbst Dieß enthüllt das in diese Personification verwebte Geheimniß.
|
« Collection of Information from English and other WritersProof and Explanations - First Craft Document »
« Sammlung von Nachrichten aus engländischen u. a. SchriftstellernBelege und Erläuterungen - 1ten Kunsturkunde »
« Einführung und Leitfaden zur ÜbersetzungIntroduction and Guide to the Translation »
« Zwekke dieses WerkesKrause's Purpose and Main Index »
« Inhalt - 1ten Abtheilung des ersten BandesContents - Section 1 - Volume 1 »
« Inhalt - 2ten Abtheilung des ersten BandesContents - Section 2 - Volume 1 »
« Inhalt - 1ten Abtheilung des zweiten BandesContents - Section 1 - Volume 2 »
« Inhalt - 2ten Abtheilung des zweiten BandesContents - Section 2 - Volume 2 »
![]()